日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 真愛如血 > 真愛如血第一季 > 正文

真愛如血第一季(MP3+中英字幕):第8集 你為什么不直接魅惑他

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Sookie, are you okay?

蘇琪,你沒事吧
You want some water?
要不要喝點(diǎn)水
Four?
四個嗎
You're sure you found four bodies?
你確定你們發(fā)現(xiàn)了四具尸體嗎
We shouldn't even be telling you this.
就這個都不該告訴你的
Andy, not now. not with me.
安迪,別這樣,別跟我來這套
There's four sets of remains inside four coffins.
四個棺材里有四具骨骸
Oh, my god. we can't let you go in there.
天哪,你不能去
Andy, if you don't take your hands off me right now, I swear to god,
安迪,要是你不把手拿開,我發(fā)誓
I will kill you.
我會殺了你
No, no, sweetheart, you don't wanna come up here.
不,親愛的,你別過去
Jiminy christmas.
天哪
That's what happens to vampires?
吸血鬼最后就這么著了
Evidently.
看來如此
Plus, we got three more.
還有三具呢
I hope you skipped breakfast. heh.
希望你沒吃早餐
Sookie, did bud send you up here to make an id? 'cause
蘇琪,是布德讓你來認(rèn)尸的嗎
Sookie, you okay?
蘇琪,沒事兒吧
Bill compton.
我是比爾·康普頓
To leave a voice message, press one or just wait
語音留言請按1或者不要掛機(jī)
shit.
Mama, it's not even 8.
媽媽,還沒到8點(diǎn)呢
Good morning, baby. did I wake you?
早上好,寶貝兒,吵醒你了
I'm almost done. just a couple more loads.
馬上就好,再裝幾次就完了
Well, these are half full.
這些瓶里還都有半瓶酒呢
Useless to me.
對我來說已經(jīng)沒用了
Just fuel for demon fire.
不過是魔鬼火焰的燃料罷了
The bottle kept him alive for 40 years.
這些酒讓他活了40年
As long as I keep the stuff out of my house,
只要我遠(yuǎn)離這些東西
He ain't never coming back.
他就再也不會回來了
Huh. well, let's see how long you can keep it up.
好啊,看你能堅(jiān)持多久
Forever. gotta be. I'm down to my last chance.
當(dāng)然是永遠(yuǎn),這是我最后的機(jī)會了
You didn't have a drink today?
今天沒喝酒
Oh, didn't need one. didn't even want one.
不需要,也不想喝
Is that maple syrup?
怎么有楓糖的味道
Check the kitchen. I made hoecakes.
去廚房看看吧,我做了玉米餅
Are you serious?
真的假的哦
Uh, I haven't had hoecakes since--
很久沒吃過玉米餅了,自從
Since your grandmama was alive.
你奶奶還活著那時候
I always could make 'em, just never did.
我一直都會做,只是從沒做過
The demon never let me.
魔鬼不讓我做
Mmm. you made these with bacon grease.
還加了培根油呀
It's the only way.
就是這么做的
You eat, baby girl.
吃吧,寶貝兒
I got me some more devil juice to take out.
我得把其余的魔鬼汁(指酒)弄出去
Goddamn.
好爽呀
You... heh.
You are not like anybody I ever met.
你跟我過去認(rèn)識的人都不一樣
I was just gonna say the same thing.
我剛想說同樣的話呢
Jesus.
上帝啊
It felt like the whole world came together.
感覺就像整個世界都融為一體了
Me, you, the bed, the house. we were all one big giant-organism.
我,你,床,房子,好像是一個巨大的整體,生物體
Yeah, mine was huge.
對,我的超大
I never knew vamp blood could do something like this to you.
我從不知道吸血鬼的血可以讓你這樣呢
You know what?
知道嗎
Neither did i. I mean...
我也不知道,我的意思是
I've had v partners before, but this was...
以前也有人和我一起品嘗V但是這次
On a totally different planet.
完全不一樣
You're an extraordinary being.
你真的是個很特別的人
Well, what's that supposed to mean?
這話什么意思
I mean, in some ways, we barely know each other, right?
我是說,在某些方面我們甚至互不了解
But you felt that.
可是你感覺到了
Uh, tell me that that wasn't just me.
告訴我不僅僅是我感覺到了
We tapped into each other.
我們身體交融
Oh, no, no, no, I felt it. we tapped.
是的,我也感覺到了,身體交融
There's something old and good and wise deep down in you.
在你內(nèi)心有某種舊式的美好的智慧的東西
I have to know that person.
你就是我想結(jié)識的那種人
Come on, cut it out.
行了,別夸了
Nobody who knows me has ever called me wise.
認(rèn)識我的人沒有說我智慧的
Then nobody really knows you.
那就是沒人真正了解你
Are you blushing?
你臉紅啦
I don't want you to go.
我不想你走
Well, I was planning on just burning through,
本來我只是打算爽一把就走
But if you have a place for me to crash then for you,
既然你有地方讓我借宿
I might just stick around for a little bit. stay.
那我就再多待一會,留下
Stay with me.
陪我
I don't wanna ever leave this bed.
我都不想離開這張床
Let's just screw and do v until we starve.
就這么做愛,一起磕V直到餓了為止
Sure. okay. but, I mean, let's hold off on the screwing.
好啊,但是,先不要做愛
I'm a respectable girl.
我可是個自重的女孩兒
What?
什么
Oh, did I hurt you?
弄疼你了嗎
I'm sorry if I got carried away,
要是我用力過猛,我道歉
it was just so amazing.
只是太美妙了控制不住
No, no. jason, we didn't have sex.
不不,杰森,我們沒做愛
What do you call what we been doin' for the past six hours?
那我們一起度過的6個小時怎么說
We were together on v,
我們一起磕了V
Deeper than I've ever felt with anybody ever before.
比以前任何人都要深入的感受而已
But physically, we barely touched.
但身體上,我們幾乎沒有什么接觸
No. no, that's not possible. I promise.
不,不可能,我保證
Look. panties still on.
看,短褲還穿著呢
W-what the fuck?
他媽的怎么回事
I told you.
不是跟你說了么
It's better than sex.
比做愛還爽
Jesus christ, what the hell are you doing?
天哪,你干嘛呢
Stop with the j.c.
別老天老天的叫
I'm cleanin', what does it look like?
我在做清潔,否則還能怎樣
Watch your feet. I just waxed.
瞅瞅你的腳,我剛打過蠟
I hope you mean the floor.
希望你指的是地板
Can I help you?
有事嗎
I'm up to my elbows in easy-off.
我要開始用洗滌劑了
My mama made me hoecakes this morning.
我媽今早給我做了玉米餅
So? she cooked me breakfast.
那又怎樣,她給我做了早餐
When's the last time you saw my mama lift
你見過我媽除了md20/20(低檔加度葡萄酒)
A finger for anything besides mad dog 20/20?
還碰別的東西沒有
We went into the woods to get a $445 hoodoo exorcism last night.
昨晚我們?nèi)チ四莻€樹林里花了445美元驅(qū)魔
You do not wanna get me started on that.
你不想聽我講講這個嗎
My grandmother's dead.
我奶奶死了
At least you got someone to make breakfast.
至少你還有人給你做早餐
You ever stop thinking about what's happening
你干涉別人之前
With others before you barge in on them?
有沒有想過別人經(jīng)歷了什么
Sorry. I didn't me-- oh, my god, are those fang marks?
對不起,我不是,天哪,那是牙印嗎
So what?
那又怎么樣
It means someone cared for me when everyone else left me high and dry.
至少在我孤立無援的時候還有人在乎我
No wonder you're crazy. a vampire made a meal of you.
難怪你發(fā)瘋呢,都讓吸血鬼吸過血了
Why am I the only person in this world that doesn't think vampires are monsters?
為什么世上只有我不相信吸血鬼是怪物
They drink our blood.
他們喝我們的血
What's to say bill won't leave you once he's had his fill?
這么說吧,比爾不吸個飽怎么可能放你走人
Do you have any idea what I've been through today?
你知道今天我經(jīng)歷了什么嗎
A friend would ask.
是朋友就會先問一問
Don't tell me how to be your friend.
別告訴我要怎么做你的朋友
I'm the only one you got, goddamn lord's name in vain.
我是你唯一的朋友,該死,受不了
Oh, fuck off. get out of my house!
靠,閉嘴吧,滾出我的房子
I've gotten very good at losing people.
我已經(jīng)失去很多人了
You are only making it easier for me.
少了你更好
Bitch, I don't even wanna be here.
婊子,我才不想來
If you are hell-bent on being alone in this world, I ain't gonna stop you.
就算你變光桿司令,我也不會管你
Oh, man.
天哪
I wanna not have sex with you again so bad, you don't even know.
你不知道,我有多么想再和你來一次無性的
I think I got some idea.
我想我多少知道一點(diǎn)
But that v that we did was the last I had.
不過那是最后的一點(diǎn)V了
Where do we score some more?
哪兒還能弄到
When we need more, we'll go out and get it.
要想再來點(diǎn),就得出去搞
Don't be greedy. we'll be okay for a while.
別貪心不足,一會就好了
Just eat your breakfast.
吃你的早餐吧
You sure you don't want some? pepperoni and sausage.
你不來點(diǎn),意大利香腸還有臘腸
No, thank you. I only eat organic.
不,謝了,我只吃有機(jī)物
The cleaner my body is,
它會清潔我的身體
the more intensely I feel the v.
這樣對V的感覺就更強(qiáng)烈
Uh, why do you have two televisions in the same room?
為什么你在一間屋子里放兩個電視機(jī)
The bottom one's busted.
下面的那個是壞的
I just keep it 'cause it was my parents'.
我留著它是因?yàn)槟鞘俏腋改噶艚o我的
Can I ask you how they died?
我能知道他們因何去世嗎
Yeah, I don't like to talk about it.
那個,我不太想談這個
Okay.
好吧
It was a flash flood.
那是一次山洪爆發(fā)
They were caught on the bridge down by the
他們被困在教區(qū)路下面的那座橋上
Parish road and got swept out in the river.
在那被洪水沖到了河里
My little sister and I were
當(dāng)時我和妹妹
staying at our gran's while they went out.
呆在奶奶家
They didn't think I could look after sookie by myself,
他們沒想到我自己能照顧蘇琪
Even though I was almost 11.
雖然當(dāng)時我只有11歲
Sometimes I think, if I was a better kid,
有時我會想,如果我表現(xiàn)好點(diǎn)的話
They wouldn't have had to drop us off at gran's.
他們也許不會把我們丟給奶奶
Then they wouldn't have been
那他們也不會在
on the bridge at the exact point when...
時候正好來到那座橋上...
So your grandma raised you after that?
那之后是你奶奶把你們帶大的嗎
Yeah, I moved back here when I was 18,
對,當(dāng)我18歲的時候我搬了回來
Even though gran would have rather kept an eye on me.
盡管奶奶還是覺得有必要看著我點(diǎn)
Yeah, she passed too.
對,她也過世了
Last week.
就在上周
Oh, god, I'm so sorry.
上帝啊,我很遺憾
Goddamn.
該死的
I don't mean to be spillin'. I never do this.
我不是故意這么矯情的,我以前從沒這樣
You never talk about things with anybody?
你從沒和別人這么談過嗎
You don't talk to your sister?
沒和你妹妹談過
Least of all her. she brings out the worst in me.
尤其不能和她談,她總是讓我想起我的不好
We had this big fight after gran died and I hit her.
奶奶死后,我們大吵了一場,我還打了她
I tell you, I am the worst brother in the world.
告訴你,我是世界上最壞的哥哥
That's ridiculous.
真是荒謬
I've seen who you are inside.
我知道內(nèi)心中的你是什么樣子
I've been there.
我看到過
And you're good, jason.
你是個好人,杰森
Do you hear me?
聽到了嗎
She's a beauty. you want it for your office?
這可是個尤物,你真打算把這擺在你辦公室
No. we'll put it over the bar.
不,把它擺在酒吧里
Drunks like talking to the animals.
醉鬼們都喜歡和動物聊天
Hey, check it out.
看看這個
Possum prick. heh.
負(fù)鼠刺
Oh, where'd you get that? shot one last week.
你在哪兒弄到的,上周剛打了一只
Was gonna stuff it but I left it out.
我本來打算把它做成標(biāo)本
It got to raining and then three days later,
但連續(xù)下了三天的雨
Ain't nothing left but possum sludge and bones.
那小玩意就爛得只剩副骨架了
I saved this, though.
但我留下了這個
Possums have a two-pronged penis.
負(fù)鼠的陽具在尖端有分叉
It's supposed to bring good luck.
應(yīng)該會帶給我好運(yùn)
Yeah. hey, terry, let's keep that story between us.
特里,這個故事就咱倆知道
The girls might get the wrong idea.
女孩們也許會有誤解
Hey, sam.
山姆
What was you doing out this morning?
今天早上你出去干什么了
Why?
問這干嘛
You wouldn't have been running through
沒有穿衣服的話
the woods without no clothes on, would you?
你是不會在森林里亂跑的,對吧
Heh-heh-heh. why would I do that?
為什么我會那么做
I don't know.
我也不知道
That's why I'm asking.
所以才問你
I was out fishin' and I could have swore I
當(dāng)時我在釣魚,然后看見你一絲不掛的
Saw you blazing buck-naked through the trees.
在樹林里狂奔
No, it wasn't me. I was working on my car.
不,那不是我,當(dāng)時我在車?yán)镒鍪?/div>
It looked an awful lot like you.
那人看起來真的很像你
Except you wear clothes.
除了你有穿衣服
I don't know. maybe I'm seein' things again.
不知道,也許我又產(chǎn)生幻覺了
Except usually when I see people who ain't there,
再或者就是我又看到本不在那兒的人
It's--it's--it's the insurgents.
就像...就像...叛亂者
Yeah.
是的
Only this fella I saw, he didn't look like no insurgent.
只有我看見的那個家伙,他看起來并不像叛亂者
But you said he was running, though, huh?
但是你說你看見他在跑,對吧
Plenty of cover in the trees. how could you tell for sure?
那兒有那么多樹,你怎么知道你沒看錯
And, hey, I believe you saw what you saw.
我相信你所看到的
I just don't know why anyone would run
我只是不明白為什么有人
Naked through the woods in broad daylight.
大白天的要在樹林里裸奔
Yeah. heh. maybe you're right.
好吧,也許你是對的
Shit.
活見鬼
I hate bein' this way, sam.
我不喜歡這樣,山姆
It's all right, buddy.
沒關(guān)系,兄弟
Come on.
走吧
We're a long way from fallujah.
這兒離法魯加遠(yuǎn)著呢
Sookie.
蘇琪
No, not the neck.
不,不要咬脖子
Where the hell is sookie today?
蘇琪今天到哪兒去了
Here you go, honey. sorry it took so long.
你的菜到了,甜心,抱歉讓你等這么久
Intense.
真熱鬧
All these animals on the wall
墻上的動物讓這兒
it's like a natural history museum.
看起來像個自然歷史博物館
Huh. I never noticed them.
我從沒注意到這些
How could you not?
你怎么可能沒注意過這些
Every one of these animals lived a life
這兒的每個動物都有一段
Full of experiences that we can't even imagine.
我們甚至無法想象的生活史
Does it weird you out? we could go someplace else.
嚇著你了嗎,我們可以去別的地方
No. I mean, everyone has to eat, right?
不,人人都得吃飯,對嗎
We're all links on the universal food chain.
我們不過是食物鏈的一部分
See? squirrel eats nuts,
看到了嗎,松鼠吃堅(jiān)果
snake eats the squirrel, gator eats the snake.
蛇吃松鼠,鱷魚又吃蛇
And we can eat pretty much anything we want.
而我們可以想吃什么就吃什么
It's the circle of life.
這就是生命的循環(huán)
Jesus christ. I wanna lick your mind.
上帝,我真想到你腦袋里去看看
Let's have lunch first.
先吃午飯
Order up.
上菜
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I know I'm late.
抱歉,抱歉,我知道我遲到了
Sookie, listen, I heard about the fire.
蘇琪,聽著,我聽說了那場大火
I'm real, real sorry.
我真的...真的感到很遺憾
How you holding up? he's alive.
你能撐得住嗎,他還活著
What? bill.
什么,是比爾
They said four bodies. I thought for sure bill was one of 'em.
他們說有四具尸體,我想比爾鐵定是其中之一
He wasn't? no, he's fine.
他沒死嗎,沒,他很好
In fact, he's wonderful.
事實(shí)上,他好得不得了
That must be quite a relief for you.
那你可真松了口氣啦
You have no idea.
你不能想象啊
Anyways, no need to worry about me. I'm great.
無論如何,沒必要為我擔(dān)心了,我很好
Sweetie, where you been? I'm up to my eyeballs in tickets.
甜心,你到哪兒去了,我眼珠都快掉在菜單上了
Arlene, you look so beautiful today.
艾琳娜,你今天看起來真漂亮
I love you, even if you are a bigot sometimes.
我愛你,盡管你有時候偏見過了頭
What's with her?
她怎么了
Bill's alive.
比爾還活著
What? but I thought-I know. so did I.
什么,我還以為...我知道,我和你想的一樣
Order up.
上菜
I'm comin'. hold your horses.
我來了,別著急
He got my message that something bad might be brewing,
他收到我的消息,知道會有什么壞事發(fā)生
So he spent the night in the graveyard.
所以他就在墓地呆了一個晚上
Doesn't it get cold out there?
他在那不會冷嗎
No, he was in the ground.
不會的,他呆在墓穴里
So after I couldn't find him,
所以在我找不到他以后
Then hearing about those
然后又聽說在那座
four bodies at that burnt-up house,
燒光了的房子里有四具尸體
You can imagine what I was going through.
你們能想象我有多難熬
Oh. I mean, that must have been something terrible.
那一定很難捱
Oh, you don't know.
你不明白
They said there was three vampires
他們說那天夜里
that come in the other night.
有三個吸血鬼搬到那兒去了
Some fang banger, they're saying now.
一些尖牙粉絲,他們現(xiàn)在懷疑
Some vampires like to keep a human around for sex...
有些吸血鬼喜歡在身邊留個人,隨時供他做愛...
And blood.
和吸血
I'll get your cokes.
我去拿你們的可樂
Thought you said "order up."
剛剛好像聽到你叫"上菜"
I did. new girl took 'em.
對,新來的女孩端過去了
New girl?
新來的女孩兒
Blt, cheeseburger, well-done, fried egg on white, hot wings,
三明治,芝士漢堡,白煎蛋,炸雞翅
Smoked sausage, tuna melt
熏香腸,金槍魚漢堡
and the chicken fried steak must be for you.
還有這份炸雞排給你
Thank you. we've got a four-top open.
謝謝,一個四人桌空了
Isn't she something?
她還不錯吧
She's with you.
她和你一起的
I know you're pissed at me
我知道你在生我氣
but I really want you to like her.
但我真心希望你能喜歡她
Sorry about that.
不好意思
You looked really swamped
你們看起來正忙
and the natives were gettin' restless so...
這些當(dāng)?shù)厝擞值鹊眉保?..
You're jason's sister, right?
你是杰森的妹妹,對吧
It's-I've heard so much about you.
那個...我聽說了不少關(guān)于你的事兒
Who are you? my name's amy.
你是誰,我叫艾梅
Amy burley. I'm with jason. with me.
艾梅·伯莉,我跟杰森來的跟我
And you must be arlene with the beautiful red hair.
那你一定是紅發(fā)艾琳娜了
It's so nice to meet you.
很高興見到你
How'd you know all the table numbers?
你是怎么知道這兒的桌子號碼的
Well, I waited tables in college
我在大學(xué)做過招待
so I just assumed clockwise.
所以我估計(jì)是按順時針的順序
You know, table 1, 2, 3, 4, 5.
像這樣,桌子1 2 3 4 5
And I think the guys at table 5 like you,
5號桌的人看來很喜歡你
'cause they left you a really nice tip.
他們給你留了不少小費(fèi)
Sam, I think we might have found a replacement for dawn.
山姆,看來我們有人接替唐恩的工作了
Looks like you did too.
看來你也干得不錯
What?
什么
Don't you touch that, sweetie pie.
別碰那個,親愛的
Mama'll take care of the laundry.
媽媽負(fù)責(zé)洗衣服
Oh, my goodness. lettie mae, ain't she the spittin' image of you.
上帝啊,萊提·梅,她簡直跟你一個模子刻出來的
That's a compliment.
這是對你的稱贊
Tara mae, you remember mable simpkins, don't you?
泰拉·梅,你記得美寶·辛普金斯,對吧
yeah, from the church.
記得,教會那個
That's right.
And why don't we see your smiling face there no more?
為什么之后再也沒見過你
Uh, 'cause I stopped goin'.
因?yàn)槲液髞聿蝗チ?/div>
Oh, well, it's never too late to come back.
好吧,隨時歡迎你回來
Lettie mae left us for two years and we welcomed her
萊提·梅已經(jīng)兩年沒來了
Back today like she had never gone. I heard the call.
但我們歡迎她一如她不曾離開,我聽到了召喚
The good lord said, "lettie mae, "you been away too long.
上帝對我說,萊提·梅,你離開得太久了
Your church needs you."
教會需要你
Oh, you should have heard her testify.
你應(yīng)該聽聽她的懺悔
The entire congregation was filled with the spirit.
整個圣會充滿了她的精神
Yeah, I bet she was full of it.
對,我肯定她精神滿滿
Your mama's an inspiration to us all.
你的母親給了我們大家激勵
Glory to god. amen.
榮耀歸于上帝,阿門
Girl, why don't you come to bible group on tuesday?
小姑娘,周二來圣經(jīng)學(xué)習(xí)班如何
Got plenty of nice young men and fruit punch.
有好多的好男人跟果子酒等著你呢
A little religion do you a world of good, baby girl.
有點(diǎn)信仰對你有好處,寶貝
Shit. are you even listening to what you're sayin'?
靠,你知不知道你說的些什么啊
You can lie to yourself and everyone else but when you go to bed,
你可以騙自己甚至周圍所有人,但當(dāng)你上了床
You are just as fucked up and miserable as I am.
你就像我一樣凄慘又一無是處
And goin' to church and wearing a
就算你天天戴個怪帽子去教堂
Crazy-ass hat ain't gonna make you a better person.
也不能讓你變什么好貨色
She got a demon in her.
她心中有魔鬼做崇
My granddaughter had a demon in her.
我孫女也是
They everywhere.
到處都是魔鬼
No, sure, I-I understand. no, it's no problem.
不,當(dāng)然,我明白,這不成問題
Okay, baby. bye-bye.
好的,寶貝,再見吧
Every time I get a night off, my babysitter falls through on me.
每次等到晚上不上班,保姆就不肯過來
You know, I like kids, arlene.
知道嗎,艾琳娜,我也喜歡孩子
Doughnuts too.
還有油炸圈餅
Maybe if you brought a lady friend along.
如果你找個女性朋友
You know, lisa likes a female in the house.
麗莎就是個家庭主婦型的
I ain't had a lady friend since I come home.
自從我回來就沒找過女性朋友
Well, that's some bad luck for you, I guess.
我猜,那對你來說真是太不幸了
Did something happen there that you been keeping to yourself?
是不是發(fā)生了什么事,讓你甘心做個單身貴族
'cause you could talk to me, you know, if you're wantin' to.
你要是想說,就跟我說說吧
No, I'd-- i-I'd-I'd just as soon sit here and listen at you.
不,我,我只是更喜歡聽你說
I like your voice.
我喜歡你的聲音
And your clavicles.
還有你的鎖骨
I've been admiring your necklace all day.
我挺欣賞你的項(xiàng)鏈的
Oh, thanks, it's a lariat. I made it.
是嗎,謝謝,這只是個掛飾,我自己做的
You make jewelry?
你自己做首飾
It's a easy way to earn extra money.
這挺容易掙點(diǎn)外快
I can make you one, if you want.
你想要,我給你也做一個
Thanks, but I don't think my boyfriend much likes silver.
謝謝了,不過我男朋友不太喜歡銀質(zhì)的東西
You know my brother's a dog, don't you?
你知道我哥哥就像個狗狗,是不是
I'm sorry?
什么意思
He's all charm and smiles in the beginning,
一開始他會用魅力與微笑把你征服
But the second he gets tired of you, he's gonna stop callin'.
但只要他厭倦你了,他就不會給你打電話了
Before you know it, he's off with some other floozy.
在你之前,他經(jīng)常跟些蕩婦廝混
N-not-- not that you are one.
不,我不是說你
But trust me, it's as regular as the seasons.
但相信我,這就跟四季變換一樣鐵定不變
You seem like a sweet girl. I don't want you to get hurt.
你是個好女孩,我不希望你受到傷害
You know,
你知道
I don't think jason's realized even half of what he's going to be.
我覺得杰森對自己會成為什么樣的人半點(diǎn)都不清楚
I wouldn't be so quick to judge.
我也不想太早做評判
I think you might be surprised at what he's capable of.
我想你也許會驚訝他的能力
Hey, sookie, I been meaning to talk to you.
蘇琪,我有話跟你說
What's the matter?
怎么了
I've just been a mess lately.
我最近生活一團(tuán)亂
You know, with the kids and the double shifts and rene and everything,
帶孩子,兩班倒,雷內(nèi),還有其他一些事兒
It's been awful hard.
真的太累了
And I've probably said some things that I don't mean,
所以我可能說了些不該說的話
But that's the pressure talking.
但那只是我在壓力下說的話
I love you like my own sister.
我愛你像自己的親妹妹
And you know that, right?
這你也知道,對吧
I appreciate that. thank you.
我明白,謝謝你
And sure, I'll babysit your kids tonight.
當(dāng)然啦,今晚我?guī)湍憧春⒆?/div>
I-I didn't-I mean-I heard you talkin' to terry.
我沒,我意思是,我聽到你跟特里的談話了
I'm a better choice.
我顯然比他更合適
We'll drop 'em off at 8.
我八點(diǎn)把他們送過來
Rene's taking me to ruston to see that oak ridge boys tribute band.
雷內(nèi)帶我到羅斯頓去看橡樹嶺男孩頌歌演出
Ooh. fun.
真不賴
You look mighty pretty tonight, tara.
你今晚看起來真漂亮,泰拉
That's a nice color on you. fuck you.
這顏色很適合你,去你媽的
I'm sorry, w-- was that sexis tara, may I have a word with you?
不好意思,我這算性騷擾嗎,泰拉,我想跟你談?wù)?/div>
In my office.
到我辦公室來
Hey, I get it. you said yourself hirin' me might not work out.
我知道,你是不是要說雇我來很失敗
I piss people off. if you wanna fire me, fire me.
我惹毛顧客,你要是想炒我,那就炒吧
I totally understand. no.
我完全理解,不
You and I are the only ones who get it.
只有你跟我明白
It's everybody else who's fuckin' themselves up.
他們都是自己在作怪
Doesn't it get old for you?
對你來說,是不是不新鮮了
I mean, you've been doin' it for over a hundred years.
我是說,你已經(jīng)做了一百多年的愛了
Doesn't it get predictable?
是不是不做都能預(yù)測了
Not with you, it doesn't.
不跟你,都沒有意義
You're entirely different.
你真與眾不同
And the beauty and the tragedy of it is-- is
而它的美和悲劇之處在于
That you don't know just how different you are.
你都不知道自己有多么不同
Please tell me if I'm doin' something wrong.
如果我做錯了什么,請你告訴我
There's nothing more natural than the act of makin' love.
沒有什么比做愛更加自然了
Who am I to try to change what comes naturally to you?
我算什么,要去改變你的自然天成呢
But if you could change something-I wouldn't change a thing.
如果你能改變什么,我什么都不會去改變
What's it like to sleep in the ground?
睡在地底下的感覺如何
Well, it's not exactly comfortable.
其實(shí)并不舒服
But it is safe.
但很安全
Which, if I recall,
說起來
Is what the three voice mails required of me that night.
是那三個留言信息要求我那么干的
Oh, crap.
糟了
Arlene. I forgot, I told her I'd babysit the kids.
艾琳娜,我都忘了,我答應(yīng)過照看她孩子的
Shall I go?
要不要我走
No. stay. it'll be good for her.
不用,在這待著,這樣對她只有好
You can put some pants on, though.
不過,你最好穿上褲子
Hi. sookie.
蘇琪
What's wrong?
怎么了
What took you so long?
怎么這么久
I was out back in the yard.
我剛才在后院呢
In your nightie?
穿著睡衣
The cat got out. made friends with a squirrel.
小貓跑出去了,跟松鼠交朋友呢
Mommy, look, it's a vampire.
媽媽,快看,吸血鬼先生
Uh, sookie, you didn't mention that you had company.
蘇琪,你沒說你今晚有伴啊
I didn't think I had to.
我想沒那必要吧
Well, I got a right to know who's looking after my children.
我有權(quán)知道誰幫我看孩子吧
Well, here we are.
那么,就我們啊
Is there a problem?
有問題嗎
Aaah, take it easy.
沒事的
Mr. compton's raised a couple of them little ones himself, yeah?
沒記錯的話,康普頓先生自己就有幾個這樣大的小孩是吧
That's quite right.
說的太對了
Keep these on you, you hear? and, um...
戴著這個知道了嗎,還有
And stay close to your aunt sookie.
要和你蘇琪阿姨呆一起
They'll be fine, I promise.
他們不會有事的,我保證
who wants pizza Me.
誰要吃披薩,我要
Good, 'cause that's what we're havin'.
好極了,我們就只有這個
You can eat pizza?
你還能吃披薩
Well, unfortunately, no, but I understand it's delicious.
非常不幸,我吃不了,但我知道它很美味
You know what's good about sex that people never mention hm?
你知道人們從不提到的性愛的一個美妙之處嗎
For anywhere between five minutes to an hour,
不管是五分鐘還是一小時
You forget your own fucked-up life.
你都能忘了你糟糕的生活
Mm. only if it's good.
但必須是愉悅的性愛
If it's not, it reminds you just how bad your life really is.
如果不是,它只會提醒你活得有多糟糕
Then I guess you're pretty good.
那我說你真的很棒
Heh. thanks, you're not bad yourself.
多謝,你也不賴啊
Easy on the praise, honey.
別恭維我了,親愛的
What?
怎么了
No, you're good.
不是啊,你的確很棒
But?
但是呢
Nothing. it's good. you're good.
沒了,很棒,你很棒
Uh-huh. what am I doin' wrong?
我做錯什么了嗎
Nothin'.
沒有
I-- see-- it's so minor, it doesn't even matter.
我說吧,小問題啦,無關(guān)緊要的
Sam. what is it?
山姆,到底是什么
Don't do this to me. spit it out.
別這樣,說出來
S-sometimes...
有時候吧
You grunt.
你發(fā)出咕噥聲
I what? It's-- it's natural.
我什么,這很自然啦
Nothing to get worked up over. it's just a sound.
沒事的,別激動,只是個聲響而已
A gruntin' sound? like a farm animal?
咕噥聲,像農(nóng)場里的動物那樣
No. no, it's-- it's-- it's-- it's athletic.
不,不是,像運(yùn)動員那種
Like tennis players when they serve.
網(wǎng)球運(yùn)動員發(fā)球時發(fā)出的
You mean like serena?
你是說像瑟里娜
What, because I'm black, I sound like serena williams?
就因?yàn)槲沂呛谌耍l(fā)出聲音就該像瑟里娜·威廉姆斯嗎
That's not what I said.
我可不是這么說的
You racist son of a bitch.
你這狗娘養(yǎng)的種族歧視者
How can I be racist? I just had sex with you.
我怎么種族歧視啦,我還剛跟你做過啊
You asshole.
你個混蛋
Why'd you have to go and take the only good 10
為什么你要把我一天中唯一美好的10分鐘
Minutes of my entire day and ruin it like that?
就這么給毀了呢
Well, I think it was more than 10 minutes.
我覺得不只十分鐘吧
Oh, fuck you. fuck you all.
我操,操你全家
All who?
Everybody. fuck everybody!
所有人,操所有人
Whipped cream.
泡沫奶油
Yeah. me too.
好極了,我也要
I hope you can finish this before your mother comes back.
你們媽媽回來前看你們吃完哦
No problem. I ate a whole jar of mayonnaise once.
沒問題,我曾干掉過一罐美乃滋呢
I had to watch.
我只能干看著
Bill, how come you can't have ice cream?
比爾,為啥你不能來點(diǎn)冰淇淋呢
You might say that I'm lactose intolerant.
也許我是乳糖不耐者
Just like my aunt fern.
和我弗恩阿姨一樣
Except she don't tolerate mexicans.
不過她還討厭墨西哥人
Aunt sookie, is bill your boyfriend?
蘇琪阿姨,比爾是你男朋友嗎
Bill, would you say that you're my boyfriend?
比爾,你說你是我男朋友嗎
Well, I suppose I'd have to ask permission from coby and lisa.
我覺得最好征得科比和麗莎同意
Would it be all right if I was aunt sookie's boyfriend?
我做蘇琪阿姨的男朋友,你們覺得好嗎
Do you buy her flowers?
你送過她花嗎
Uh, why, no, I-I haven't yet.
怎么了,不,我還沒有
You better. rene buys flowers for mama all the time.
最好送下,雷內(nèi)就總是送花給媽媽
Then I will have to mend my ways.
那我會積極改造的
You do that. then we'll talk.
你先送了,然后我們再談
Can we see your fangs?
能看看你的尖牙嗎
Oh, I don't think that's gonna be possible.
我覺得這恐怕不行
Why, certainly.
為啥不行,當(dāng)然可以
Oh, I think we got a flat tire.
我想是輪胎破了
Oh, come on, baby, the kids are waitin' on us.
不會吧,親愛的,孩子還等著我們呢
I don't wanna leave them with that
我可不想讓他們同吸血鬼多呆一秒
Vampire one second longer than I have to.
這樣我就多一分煎熬
Okay, okay, okay, okay. I'm gettin' to it, woman.
好吧好吧好吧,我來搞定,夫人
Baby.
寶貝
What?
怎么了
Pass me that maglite, will you?
把美光手電筒遞給我好嗎
Crap, it's burnt out.
狗屎,打不開
Are you sure?
你確定嗎
You better check it. I just put some fresh batteries in there.
你最好檢查下,我剛放了新電池進(jìn)去
Arlene fowler...
艾琳娜·福勒
Would you do me the honor of bein' my wife?
你愿意嫁給我嗎
Why didn't you say anything at the red lobster?
為什么在紅龍蝦西餐館時不說呢
I know I've done it four other times, but it never gets old.
雖然我已經(jīng)結(jié)過四次婚,但這樣的求婚永不過時
Oh, I'm so thrilled for you two.
真為你們兩個高興
Would you be a bridesmaid for me again?
你愿意再次成為我的伴娘嗎
Why, of course. you hardly have to ask.
當(dāng)然,你都不用問的
Oh, honey, I love you so much.
親愛的,我太愛你了
Maybe you two are next, huh?
你們會是下一對是吧
Well, I mean, when it becomes legal.
我想說當(dāng)這變得合法時
Mommy, what's going on?
媽媽,發(fā)生了什么事
Sweetie, you're gonna be my flower girl.
甜心,你要做我的花童了
Morning, dear.
早安,親愛的
Bill.
比爾
Did you make all this?
是你煮的這些嗎
I borrowed some of your grandmother's old recipes.
我借鑒了一些你祖母的食譜
But the handiwork is all mine.
但都是我親手煮的
I don't even know where to begin.
要是換了我都不知道從哪兒入手
Well, I would start with the biscuits.
我先做的小餅干
They just came out of the oven.
用烤爐烤的
Gonna be clear skies all day.
今天的天氣會很晴朗
Wait, bill, it's light out.
等下,比爾,陽光照進(jìn)來了
Yes, I suppose it is.
是啊,應(yīng)該是
Yeah.
Yeah, okay.
是,好的
No. no, I'll make the call.
不不,我來打這電話
His mama passed a couple years back
他媽媽幾年前就去世了
but he had some family in kentucky.
他在肯塔基州還有幾個親戚
His dentist confirmed the match just a bit ago.
不久前他的牙科醫(yī)生進(jìn)行比對吻合
I thought you should be the first to know.
我想你應(yīng)該第一個知道
Goddang it.
蒼天啊
Why neil?
為什么是尼爾
He was such a quiet kid.
他是多么安靜的一個小孩
I'd have never thought he'd get mixed up with fangers.
我從沒想到他會和吸血鬼糾纏不清
Damn.
見鬼
To have nothing left of you to id but teeth.
除了牙齒沒有留下別的可以辨別身份的
You wanna maybe let one of the homes in monroe handle him?
你想要他在門羅的家人來處理嗎
No.
不用
No. he worked for me. I owe it to him.
不用了,他為我工作過,我理應(yīng)為他做這些
Give me a couple hours, I'll come over and claim him, okay?
給我?guī)仔r,我會過來認(rèn)領(lǐng)他的,好嗎
Okay. thanks, mike.
好的,多謝,邁克
Yeah.
好的
Pretty tore up?
哭的稀里嘩啦嗎
Blind-sided him.
他是個老腦筋
Had no idea neil was a fangbanger.
一點(diǎn)都不知道尼爾是個尖牙飯
Jesus, bud, the kid was creepy.
上帝啊,布德,這孩子真古怪
What 19 year-old goes to work for a funeral home?
19歲的人怎么會跑去殯儀館工作呢
I worked in a slaughterhouse when I was 15.
我15歲時還在屠宰場工作呢
They made me clean chitlins.
他們逼我洗豬腸
Speaking of freaks...
說到怪胎
And that's it.
就是這樣
I got no control over what people do after they leave the bar.
客人離開酒吧后,我可管不了他們
You remember anyone being unusually
你記不記得有人對吸血鬼
Angry over what those vampires did to your bar?
在酒吧的行徑特別氣憤的
Yeah, everyone. we were all angry.
有啊,每個人,我們都很氣憤
Heck, you might as well interrogate the whole town.
見鬼,你或許該問問鎮(zhèn)上所有人
Between you and me,
關(guān)上門來說
I wouldn't be heartbroken if you didn't find who did it.
即使你抓不到兇手我也不會難過
You know what I'm sayin'?
你知道我的意思吧
Old mrs. stackhouse, on the other hand
但對斯塔克豪斯太太來說
now that's a real tragedy.
確實(shí)是場悲劇
Her and dawn and maudette pickens
她,唐恩和馬蒂·皮金斯
one right after the other.
一個接一個
You fellas got any leads on that?
你們有什么線索了嗎
We're workin' on some right now.
我們正在查
Good. I'm pullin' for you guys.
好,我會支持你們的
Okay.
You remember anything else
想起什么的話
we'll be havin' a burger inside.
我們就在你店里吃漢堡
Come on, andy.
來吧,安迪
Hey, sam.
山姆
One other thing.
還有件事兒
You recall spendin' any time out in the woods lately?
你記得最近在林子里做了什么嗎
Yeah.
是的
Some.
記得一些
But you knew that already, didn't you?
你已經(jīng)知道了,是嗎
Oh, andy.
安迪
If...
假如...
If I tell you, you-- you have to keep this a secret.
如果我告訴你,你要替我保密
All right, nobody in town knows.
這兒沒人知道
But, uh, I come from a family of naturists.
其實(shí)我來自一個裸體主義家庭
Like bird watchers?
像觀鳥者
No. no, not naturalists. naturists.
不是自然主義者,而是裸體主義者
Naturists believe in a freer clothing-optional kind of lifestyle.
裸體主義者崇尚一絲不掛的生活方式
You're a nudist?
你有裸體癖
No, no. good lord, no.
不是的,老天,不是
But my folks were, I'm embarrassed to say.
但我的家人都這樣,確實(shí)難以啟齒
They spent most of their lives at a nudist colony.
他們大部分時間都在裸體聚居區(qū)度過
Oh, yeah? around here?
是嗎,在這附近嗎
No, in texas, just outside beaumont.
沒有,在德州,在博蒙特郊外
But, uh, ever since they passed
不過,他們?nèi)ナ篮?/div>
I honor their memory once a year by, uh,
我每年都會用他們的方式紀(jì)念他們
Taking a run through the woods the way they used to.
像他們一樣裸體奔跑著穿過樹林
It's-- it's my private way of mourning.
這是我秘密的哀悼方式
I'm sorry if anybody had to see it.
如果有人看到我只能說對不起了
What?
什么?
Hooker, you done got took. heh-heh.
小妞,你該仔細(xì)想想
That wasn't no damn exorcism
這根本就不是驅(qū)鬼
that was a straight-up con job.
而是騙人的把戲
You know what the fucked-up thing is?
你知道最惱人的是什么嗎
What? it worked.
什么?它居然起作用了
It was like aliens beamed down and switched out her brain.
就像外星人降臨,給她換了腦子
Then that was 445 well-spent.
那這445美元花得很值
Shit. happy dance.
媽的,這還不夠高興嗎
You should be glad to be rid of that...
你應(yīng)該高興你媽擺脫了...
That's your mama. I ain't gonna say it.
這是你媽媽,與我無關(guān)
Fuck that.
媽的
All the shit you've built up doesn't go away because
你一輩子養(yǎng)成的爛習(xí)慣不可能就因?yàn)槟莻€怪女人
Some hoodoo woman moves some rocks around on your belly.
把一些石頭放在你肚子上就沒有了
I thought you said it worked.
你剛還說過它起作用了
I thought you said it was a con job.
你剛也說這是騙人的鬼把戲
Heifer, it's not a con job if you got your money's worth.
小妞,既然你錢花得值這就不是騙人的
Hell. and who knows?
媽的,誰知道呢
It might do you some good too.
可能對你也有效
I don't have another 445 to waste on bullshit.
我沒多的445美元花在這種鳥事上
You just saying that 'cause you don't understand it.
你這樣說是因?yàn)槟悴欢?/div>
And trust me, this world is filled with things
相信我,世界上很多事
we will never understand.
是我們永遠(yuǎn)都搞不懂的
Compared to a lifetime of zoloft, 445's a bargain.
與一生都吃抑郁藥相比,445確實(shí)很便宜
Hey, what you doing?
你在干什么
Vitamin.
吃維他命
I've never seen you take a vitamin before.
你以前從來不吃維他命
Ha. so what?
那又怎樣
You've never seen me put on deodorant or wash my hair or feed my cat,
你還從沒看過我噴除臭劑,洗頭發(fā)或者喂貓
Have you?
你看過嗎
But I do all those things.
但是我會做這些事情
I don't need a permission slip from you.
我不需要得到你的同意
Christ.
天啊
Good day?
還好嗎
I need v.
我需要V
What?
什么?
I thought you said you didn't need any again until you needed it again.
你說過除非真正需要才吸
Well, I need it. okay?
我現(xiàn)在就是需要它,懂了嗎
Okay.
好吧
Look me in the eye.
看著我的眼睛
Tell me that you don't want it too.
告訴我你不需要它
Yeah, of course I do, but lafayette won't sell it to me.
我當(dāng)然想要,但拉法耶不會賣給我的
I texted you three times.
我給你發(fā)了3條短信
Why didn't you reply?
你怎么不回呢
I hate using the number keys to type.
我討厭按鍵
What are you listenin' to?
你聽的是什么
From my younger days.
這是我年輕時候的曲子
It's really quite beautiful if you know old swedish.
非常優(yōu)美,如果你懂古瑞典語
I have a favor to ask of you.
我想你請幫個忙
A favor or an order?
請求還是命令
Depends on how you look at it.
要看你怎么想了
Honestly, did you think you could keep her to yourself?
坦白的說,你真認(rèn)為能獨(dú)占她嗎
It feels a little like stalking, don't it?
這感覺有點(diǎn)像跟蹤,不是嗎
It's the most natural thing in the world. the hunt.
這是世界上最自然的事,捕獵
People used to do this all the time before we got
過去的人們總是打獵
Complacent with cloned beef and prepackaged dinners.
在我們滿足于克隆牛肉和熟食之前
Headlights off.
把車前燈關(guān)了
You done this before?
你以前這么干過
Stay five lengths behind, 10 if we get on the parish road.
保持5英尺的距離,在教區(qū)的路上保持10英尺
Well, hey there, sweetness.
甜心
You ready to party?
你準(zhǔn)備好狂歡了嗎
I'll take that as a yes. nasty.
就當(dāng)你準(zhǔn)備好了,賤人
I bought this specially for you.
我特別為你買了這個
I remember you said you go for merlot.
我記得你說過你喜歡美樂酒
I said I worked at merlotte's.
我是說我在馬洛特工作
But whatever. pour me some anyhow.
不管怎樣,給我倒點(diǎn)兒
All right, baby. eddie juice first.
好了,寶貝,先抽埃迪的血
Then we play.
然后我們再玩
Oh, there it is.
就是這里
I always look forward to monday nights.
我總是很期待周一的晚上
First heroes, then...
先看(英雄)然后...
You.
是你
Eddie, what fun is it being a vampire
埃迪,你是個吸血鬼
if all you do is watch tv?
整天看電視有什么樂趣
Well, I like tv.
我喜歡電視
Mm. I'm just sayin' you should try the bars.
我只是想說你可以去泡吧
I know you like getting laid too.
我知道你也喜歡做愛
Why should I go to the bars?
為什么去泡吧
I got this.
這樣已經(jīng)很好了
You like me, don't you, lafayette?
你喜歡我,不是嗎,拉法耶
Sure, I like you.
當(dāng)然,我喜歡你
I mean...
我是說...
Even if I wasn't helping out with the blood
就算我沒給你血
you'd still want me, right?
你也想要我,是嗎
Why you even got to ask me that?
你干嘛要問我這個
I'd hate to think it's just business
我不想你只是為了生意
for you when you come over.
才到我這兒來
Of course not.
當(dāng)然不是
What, you think I fool around with all my business associates?
什么,你覺得我會沒事跟我的商業(yè)伙伴玩嗎
Ah, there we go.
好了
Now show me what a dirty old vampire you is.
把你丑陋的吸血鬼一面秀出來吧
I want you so bad...
我是多么想要你
I ache.
我痛...
Well, come on, baby.
來吧,寶貝
I'll take care of you.
我會照顧好你的
You said you wanted to go out tonight.
你說過今晚想出去玩
I did not mean fangtasia.
我又不是說到凡塔西婭
I mean, really,
我是說真的
All those pathetic people who come here
只有可憐蟲才到這兒來
looking for sex with vampires.
想找吸血鬼交歡
I know. it's despicable.
我知道,這很可恥
You know what I mean.
你知道我的意思
So, what, five, 10 minutes?
那么只待5或10分鐘?
As long as eric requires us.
埃瑞克想讓我們呆多久就呆多久
You mean as long as he requires me.
你是指他要求我呆多久
Didn't even have the decency to ask me himself.
他甚至都懂得親自問問我
You are mine. he didn't need to ask your permission.
你是屬于我的,他不需要獲得你的準(zhǔn)許
He cannot check me out like a library book.
他不能把我當(dāng)圖書館的書那樣拿了就走
Unfortunately, sookie, he can.
很不幸,蘇琪,他可以
Eric is sheriff of area 5. sheriff?
埃瑞克是五區(qū)的治安官,治安官
It's a position of great power among our kind.
他對我們有很大權(quán)力
We do not wanna anger him.
我們不可以惹怒他
As long as the requests are reasonable, we should accede to his wishes.
只要要求是合理的,我們就應(yīng)該滿足他
I had this crazy dream this morning.
今天早上我做了一個噩夢
We were sitting, eating breakfast,
我們坐著,吃著早餐
And all of a sudden the sunlight set you on fire.
突然之間,陽光燒著了你
It wouldn't happen quite that way.
不完全是那樣的
The sunlight would severely weaken me and eventually, of course,
陽光會大大地削弱我的力量,到最后,當(dāng)然
I would die.
我會死掉
But I wouldn't burst into flames.
但我不會燒著的
Not right away, at least.
至少不會立刻燒著
So I guess we'll never have breakfast together.
我想,我們不可能一起吃早餐了
I knew you'd come.
我知道你會來
Let's go inside.
進(jìn)去吧
No, I'm quite certain.
不,我很確定
We keep extensive records here.
我們留有大量的檔案
All the way back to, uh, 1958.
最早的可以追溯到1958年
Never had anybody by the name of merlotte here.
我們這兒沒有叫馬洛特的人
And you're sure you're the only nudist colony in the Bon area?
你確定你們是邦區(qū)附近唯一的裸體主義團(tuán)體
Naturist community.
天體運(yùn)動者團(tuán)體
We're the first,
我們是第一個
Finest and only clothing-optional sanctuary in all of jefferson county.
杰斐遜郡里最好的,唯一的不著衣的團(tuán)體
All right.
好吧
Thanks very much.
非常感謝
You come visit us, you hear?
你要來參觀一下嗎
Got a barbecue every month.
每個月進(jìn)行一次燒烤野餐
Pam, longshadow and I are partners in this club.
帕姆,朗夏多還有我共同經(jīng)營這個俱樂部
And we recently noticed that $60,000 has gone missing from our books.
我們最近注意到我們的會計(jì)賬冊上少了6萬美元
And bruce...
而布魯斯
Is our accountant.
是我們的會計(jì)師
Perhaps you can listen to him.
也許你該聽聽他的解釋
He's not saying anything.
他什么都沒說
Don't be coy.
別害羞
It's humbling enough to turn to a human for assistance.
啟用人類做助手的確是夠羞恥的
We know what you can do.
我們知道你能做些什么
And I know what you can do too.
我也知道你能做什么
Why don't you just glamour him?
你為什么不直接魅惑他
Now, don't you think we tried everything before summoning you?
現(xiàn)在,找你來之前我們什么都試過了
So it would be a great favor to me and to mr. compton if you help us.
如果你幫我們,我和康普頓先生都會很感激你的
If I find out who did it, then what?
如果我找到是誰干的,那又怎樣
We'll turn that person over to the police
我們會把那個人交給警察
And let the authorities handle it from there.
讓政府來處理
Hundreds of years old and you're still a terrible liar. come on.
都幾百歲了,你竟然撒謊還是撒得那么爛,拜托
I'll make you a deal.
我和你做個交易
If you promise to hand over the person who did this to the police,
如果你保證把偷錢的人交給警方
I'll agree to help you any time you want.
不管什么時候只要你愿意,我都會幫你
All right.
好吧
Why not?
為什么不呢
Holy shit, what's this crazy bitch doing?
他媽的,這瘋娘們在干什么
Why did I agree to work for vampires?
我為什么會同意為吸血鬼工作
Goddamn it, I knew it was a bad idea.
真該死,我就知道這不是個好主意
I've been straight with these fuckers.
我一直對這幫混蛋說實(shí)話
Gotta be an idiot to steal from them.
偷他們的東西,可真蠢極了
Jesus christ, I was the one who reported it.
耶穌,我是向他們報告損失的人
Bruce, it's okay. take a deep breath.
布魯斯,沒事的,深呼吸
Did you steal their money?
是你偷了他們的錢嗎
No.
不是
No, no. you gotta believe me. I didn't do it. I swear to shh.
不,不,你要相信我,我沒做過我發(fā)誓
Do you know who did?
你知道是誰干的嗎
No.
不知道
No, I wish.
不,我倒希望我知道
I would turn that fucker in. who was it?
我要知道會把那家伙供出來,會是誰
Couldn't have been ginger. she's too dumb.
應(yīng)該不是金吉,她太蠢了
Although she's hot as shit. I'd fuck her if I could.
雖然她很辣,我真想操了她
He's tellin' the truth.
他說的是實(shí)話
You trust the skinny human to clear the fat one?
你相信這小瘦子說這肥佬是清白的
Bring the next one in.
帶另一個進(jìn)來
You got cash? are you buying?
你有現(xiàn)金嗎,你要買東西嗎
Just remember your lines, that's all I need from you.
你只要記住你的事,我對你就這點(diǎn)要求
I'll handle the rest.
剩下的我來處理
I'm not gonna have to have sex with him?
我不用和他做愛吧
I said that I will handle it.
我說了,我來搞定
I know you probably don't think I'm all that smart,
我知道你可能覺得我不太聰明
But I do know that that vampire can
但我知道的是,只要我們一進(jìn)門
Kill us both before we even get in the door.
那吸血鬼就能把我們倆都給殺了
You'll handle it.
你能搞定的
What the hell is that?
這他媽的是什么
While the wing nuts on the left keep pushing
左翼那幫狂人堅(jiān)持推進(jìn)
their so-called Vampire-rights legislation
他們所謂的吸血鬼權(quán)利的立法
I'm more concerned with basic human rights.
我更愿意關(guān)注人類的基本權(quán)利
The right for our sons and daughters to go to school without fear of
我們的孩子們安心上學(xué)的權(quán)利
Molestation by a bloodthirsty
不用懼怕吸血者的侵?jǐn)_
Predator in the playground or in the classroom.
不至在操場或教室里受到嗜血者的掠奪
Someone has got to take a stand for
有人必須為了公眾的安全站出來
Public safety over permissiveness and immorality.
針對這種極端自由主義和非道德說話
If you ask me, he's protesting a little too hard.
如果你問我,我會說,他有點(diǎn)保護(hù)過了頭
Come out of the closet, reverend steve.
面對現(xiàn)實(shí)吧,尊敬的史蒂夫牧師
I know plenty of friendly vampires
我知道有大量友善的吸血鬼
Who'd like to take a bite out of you.
他們會很樂意咬你一口呢
Oh, but truly,
但說真的
It's inflammatory talk from folks like steve
像史蒂夫·紐林這樣的人說出如此有煽動性的話
Newlin who make me ashamed to call myself a human.
讓我覺得都羞為人類了
Thanks for watching.
感謝您的觀看
We'll be bite back.
我們會咬回來的
Who is it?
是誰
Um, I'm a friend of lafayette reynolds.
我是拉法耶·瑞諾茲的朋友
He sent me for you.
他派我來的
Jesus christ.
天啊
Get his feet. are you kidding?
抓住他的腳,你在開玩笑嗎
Get his feet! okay, okay.
抓住他的腳,好的,好的
No, please! I'll give you anything you want.
別,別,我什么東西都給你
Shut up! Amy, what the hell?
住嘴,艾梅,他媽的這是
No names, dumbass.
別說名字,蠢蛋
I thought we'd take a little blood and go.
我想我們弄到點(diǎn)血液就走人吧
Shut the fuck up.
住嘴
Now, come on, lift. what?
現(xiàn)在,過來,抬走,什么
Lift him up.
抬他走
Please! no!
別,別
No! I'll do anything you want. please.
不要,你要我做什么我都愿意,求你
This is the last of our humans.
這是我們這兒最后一個人類了
Mmm. yummy.
美味
Ginger, this woman has some questions for you.
金吉,這女人有些問題要問你
Be a good girl and answer them, will you?
聽話,如實(shí)回答,好嗎
Aye, aye, master.
好吧,先生
Don't you touch me.
別碰我
Hold her still.
按著她
Ginger, someone's been stealing money from the bar.
金吉,有人偷了酒巴的錢
Really?
真的嗎
Don't look at me. I didn't do nothing.
別看著我,我什么都沒做
I'll beat the shit out of you if you say I did.
如果你說是我干的,我會揍得你屁滾尿流
It wasn't me that took it. it wasn't me.
我沒拿走拿錢,他媽的不是我干的
She didn't do it...
不是她干的...
But she knows who did. What?
但她知道是誰干的,什么
Fuck you.
去你的
Shit. how'd she know?
操,她是怎么知道的
I didn't tell anyone, I swear.
我沒告訴過任何人,我發(fā)誓
Fuck, he's gonna kill me.
操,他會殺了我的
Who? who's gonna kill you?
誰,誰會殺你
Ginger, honey, what's his name?
金吉,寶貝,他的名字是什么
I-it's blank, like her memory's been erased.
沒有了,就像她的記憶被抹掉了
I don't know anything, I swear.
我什么都不知道,我發(fā)誓
She's been glamoured. it's a vampire.
她被人洗腦了,是個吸血鬼干的

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
testify ['testifai]

想一想再看

v. 證明,作證,聲明

聯(lián)想記憶
band [bænd]

想一想再看

n. 帶,箍,波段
n. 隊(duì),一群,樂隊(duì)

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毀滅,毀壞,破產(chǎn)
n. 毀滅,崩潰,廢墟

 
dentist ['dentist]

想一想再看

n. 牙科醫(yī)生

聯(lián)想記憶
sheriff ['ʃerif]

想一想再看

n. 郡治安官,郡長

聯(lián)想記憶
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發(fā)
v. 爆裂,迸發(fā)

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<

 
respectable [ri'spektəbl]

想一想再看

n. 品格高尚的人
adj. 值得尊重的,人格

聯(lián)想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強(qiáng),壓迫
v. 施壓

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 美劇 真愛如血 第一季

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日韩女同性恋| 色在线免费观看| 女孩们的周末| 德兰| 小舞泳装比基尼套装图片| 珠江电影制片厂| 双重欲望| 请赐我一双翅膀在线观看| 质量教育培训的首要内容是() (单选题) | 爱情电影网aqdy| 关鹏| 零炮楼电视剧演员表| 髋关节置换术后护理ppt | 混的人头像| 三年片在线观看电影在线观看大全| 雷牧演的所有电视剧和电影| 雳剑 电视剧演员表| 妻子的秘密按摩电影| 三上数学思维导图简单又漂亮| 蔡贞安| 惊弦电视剧完整版免费观看高清| 大海歌词 张雨生| 一路狂奔| 内裤之穴| 伸舌头接吻脱裤子 | 甜蜜高潮 第一季 电视剧| 香港毛片免费看| 温子仁电影| 保坂尚辉| 赵冬苓代表作品有哪些| 能哥| 踩杀视频| 性感瑜伽| jixxzz| 香谱七十二图解| 电影《真爱如血》免费播放| 抗击 电影| 一条路千山万水| 五年级小数除法竖式计算题100道| 学生会长的忠告| 相信我们会创造奇迹的歌词|