Wait a minute.
等一下
I thought you were supposed to be invisible in a mirror.
我還以為在鏡子里是看不到你的
We started most of the myths about ourselves many centuries ago.
那些傳說多數是我們幾百年前自己編出來的
If humans thought that we couldn't be seen in a mirror,
要是人們認為從鏡子里看不到我們
It was another way for us to prove that we weren't vampires.
那我們就多了個證明自己不是吸血鬼的方法
And that way, we could stay hid.
這樣一來,我們能更加隱秘
So what about holy water?
那圣水呢
It's just water.
就是普通的水
Crucifixes? geometry.
十字架呢,幾何形狀
Garlic? it's irritating, but that's pretty much it.
大蒜呢,確實討厭,不過也就是味道難聞而已
I feel a little weak.
我感覺有點虛弱
Of course you do.
那是當然的
I fed on your blood.
我吸了你的血
You should take some vitamin b-12 to replenish.
你需要補充點維他命B-12
Will I need to do that every day?
我每天都得那么做嗎
If you don't mind, yes.
你要不介意,那最好不過
And no garlic.
別吃大蒜
Is it always like this?
感覺一直是這樣的嗎
No, it is not.
不,不是
I never thought I'd be able to-I am honored that you chose me.
我從沒想過我能,我很榮幸你選擇了我
Her tiny little legs.
她那小小的腿
Flexible and smooth.
柔軟光滑
How's the homework comin'?
作業完成的怎么樣了
I hate math. gran usually helps me.
我討厭數學,奶奶經常幫我解答
Maybe I can help.
說不定我也能幫你
Her skin is perfect.
她的皮膚真是完美
So soft.
那么柔軟
Come sit on my lap so I can see you better.
來坐到我腿上會更方便點
I'm good at this.
我擅長這個
It's easier than you think.
其實比你想的簡單
No hair anywhere on her body.
她身上沒有一點汗毛
Uncle bartlett loves you, sweetie.
巴特利特叔叔愛你,寶貝
It was just... touching.
他只是...摸摸我
Wasn't nearly as bad as what happens to some girls.
并不像其他女孩遇到的那么糟
Did you tell anyone? gran.
你告訴別人了嗎,我奶奶
She ran him off and never spoke to him again.
她把他趕走了,再沒跟他說過話
Her own brother.
她的親哥哥
It wasn't your fault.
這不是你的錯
I know that.
我知道
But...
但...
Here I am.
就這樣
I mean...
我是說...
Just had one of the most important experiences in a girl's life.
經歷了每個女孩一生中必須要經歷的大事件
And...
而且..
It was so, so perfect.
一切都很,很完美
Great.
非常棒
I hate that...
我所厭惡的是...
I can't not think about him.
會不由自主的想起他
You think about whatever you think about.
該想就去想
It's okay.
這沒什么
You're safe with me.
你跟我在一塊很安全
You motherfuckers gonna have to be... patient.
你他媽的可得...耐心點
There's good things coming your way.
有好事兒來了
This ain't christmas morning
不是圣誕節的早晨
and you're all jacked up on caffeine,
你們都得靠咖啡因提精神
Ripping off that cheap walmart paper to get your blender.
扯掉廉價的沃爾瑪包裝袋,掏出你們的攪拌器
Whole lot of creativity went into this package
全人類的創造力匯聚到這里這里
And I want you to enjoy-- whoa. motherfucker.
好好享受吧,狗日的
Back up the truck, man. don't fuckin' creep, bitch.
退后,伙計,別偷偷摸摸的,你個婊子
You're fuckin' creepin'. what the fuck you doin' here?
你他媽的偷偷摸摸,又他媽的來這兒干嘛
I just uh, need to get some more v.
我只是,只是想再弄點吸血鬼血用
I need you to run your ass out of my goddamn doorway,
你個蠢貨現在要做的就是滾到外面去
'cause I'm fuckin' workin'.
因為我他媽正在工作呢
Come on, buddy. i-i just need a little.
別這樣,伙計,一點就夠了
I told you not to take too much.
我告訴過你別用太多
Yeah, I know. uh-huh.
是,我知道
And you wound up in the hospital.
結果你進了醫院
I said keep quiet about where it came from,
叫你別告訴別人這是哪兒來的
And you fuckin' ran off at the mouth to tara.
你他媽的還去告訴泰拉
Then you got vamped up and-and fuckin' threw a cop around.
然后你還編出一套瞎話,引得警察過來
You can't handle the shit, buddy.
你玩不了這個東西,伙計
Look, I will pay however you want.
這樣,我不白拿,你要什么我都給
I'll even show my wiener on your website.
要我把老二在你網站上曝光我都肯
You can take your little stumpy white dick and
那你就帶著你那又短又白的雞巴
Get the fuck up out my joint. that's what I want.
從我這兒滾出去,這就是我想要的
And what you gonna do?
你這是什么意思
You gonna call the law?
你想叫警察
Whoa, fuck. what'cha got?
他媽的,你想干嘛
Don't fuckin' fuck me, motherfucker. hear me?
別他媽的跟我玩,你個畜生,聽見沒有
Okay. 'cause I will fuck your ass up.
好的,不然我就爆你菊花
You get me? yeah, okay.
聽見了嗎,是的,一定
Get the fuck up outa here.
他媽的滾出去
Oh, can you at least tell me where I can find some more?
你至少能告訴我在哪兒我能搞到吧
Go to the fuckin' morgue, 'cause that's where you're goin'.
去太平間吧,你早晚會去那兒
Get the fuck outa here.
快他媽的滾
Bitch.
賤人
This is where I spend my days.
這是我白天待的地方
Does anyone ever get in there with you?
有別人跟你進去過嗎
This is not a place for you.
這不是你能待的地方
So we can never sleep beside each other.
也就是說我們永遠不能睡在一起
No one else knows where I rest.
除了你沒人知道我在哪兒睡
We'll write a check for the electric and put it in the water
我們寫一張電費支票放到水費信封里
Envelope then stick the check for the water bill in the electric envelope.
再把水費支票放到電費信封里
They'll both think it was a mistake and call about it.
他們兩邊都會認為搞錯,打電話來詢問
Then we'll be in the clear for another month.
這樣我們就有一個月可以拖延了
I need four hundred and forty-five dollars.
給我四百四十五美元
No way, mama. we are broke.
不可能,老媽,我們身無分文
I need it to exorcise the demons living inside of me.
我需要這錢驅除我體內的魔鬼
You need to do what normal people do.
你得過普通人的生活
Stop drinking and go to aa meetin's.
停止喝酒然后到戒酒互助會去
I'm not a group person, and the demon knows that.
我不是合群的人,而且那魔鬼也知道
Does the demon know you spike your coffee?
那魔鬼知道你咖啡攙酒嗎
I can smell it from here. I can't help it.
我在這兒就能聞到,我忍不住
The demon told me to finish off everything in the house today.
魔鬼要我今天就把家里的東西都吃光
It doesn't want me to get exorcised.
他不想讓我趕走他
Yeah, next time you and your demon have a little chat,
那下次你跟那魔鬼聊天的時候
You can tell it to go out and get a damn job.
你讓他出去找份兒工作吧
The demon has a job.
那魔鬼有工作
Going after people that are weak but still have faith.
尾隨那些軟弱但仍有信仰的人
It's a jealous demon and knows how close I am to jesus.
他是個充滿嫉妒心的魔鬼,他知道我跟上帝有多親近
That's why it picked me.
這就是他選我得原因
Oh my god. don't you dare take the lord's name in vain.
上帝啊,別徒然地叫上帝了
Tara, honey...
泰拉,親愛的...
I know I wasn't the best mother.
我知道自己不是最好的母親
I fucked up a lot and I'm sorry.
我把家搞得一團糟,對不起
I want to do this for the both of us.
我這么做是為了我們兩個人
That's why I talked her down fifty dollars.
所以我才跟她講價讓她少收50美元
Please help me with this.
拜托你幫幫我
Please.
求你了
Mama.
媽媽
Put down that coffee and look at me.
放下你的咖啡看著我
It's the demon drinkin', not me.
是魔鬼在喝,不是我
Gimme that! what the--?
給我,這是...
Don't spill it! mama!
別灑了,媽媽
It's the demon!
這是魔鬼
It's the demon!
是魔鬼
Jason! fuck.
杰森,靠
What are you doin'?
你在干什么
Nothin'.
沒什么
Uh-- you went ahead and did it, huh? my own sister.
你到底還是那么做了,我的親妹妹
Nothin' but a damn fangbanger.
就是一個該死的尖牙飯
Now, you saved it all these years for a fuckin' vampire?
你貞節了這么多年,就為了留給那該死的吸血鬼
Bill is a gentleman. he bit you.
比爾是個紳士,他咬了你
He doesn't hit me, which is more than I can say for you.
他沒有打我,光這點就比你好太多
I tried to apologize for that, but you wouldn't let me.
我想為那事道歉的,可是你不讓
What are you doin' with gran's candlesticks?
你拿奶奶的燭臺干什么
I'm just uh, takin' half of what's mine.
我只是, 拿走屬于我的那一半
It were her wedding present from her mother.
這是她母親給她的結婚禮物
Well, I need the money. for what?
我需要錢,干嘛用
You have a job and a house.
你有工作還有有房子
Sook, it's none of your business.
蘇琪,這不關你的事兒
Gran might have spoiled you rotten, but I won't.
奶奶也許會縱容你的惡習,但我不會
This is my house now.
現在這兒是我的房子
You put those things down and get out.
把東西放下,然后滾出去
You were gonna sell her jewelry?
你居然打算賣掉她的首飾
Hey, dog.
狗狗
Goddamn son of a bitchin' shit ass fuckin' trailer!
見鬼,狗娘養的,這狗屁該死的拖車
What are you...
你...
what are you doin' comin' in here like you own the place?
你這是干嘛,就象這兒是你家似的
Better? or you want me to call?
好了嗎,或者你想讓我打個電話預約
Hi, sam, it's me, the girl you've been fuckin'.
你好,山姆,是我,昨晚和你上床的女孩兒
Mind if I drop by to interrupt your cussin' spell,
介意我來打擾一下嗎
Say hi to you and your cute little dog?
順便給你和你那可愛的狗狗打個招呼
Uh, yeah, I do mind.
對,我很介意
Uh, last time I saw you,
上次咱們見面的時候
You left me high and dry in some fleabag motel
你把我一個人半夜晾在了
in the middle of the night.
路邊的汽車旅館里
I had to.
我身不由己
That wasn't the first time.
那不是第一次了
I don't have time for that kind of bullshit.
我沒空再和你玩那些狗屁游戲
Maybe I'm not in that big a hurry
我不是那種為了得到些什么
to get somethin' goin' with my boss.
而同老板交往的女孩兒
Then why the hell are you here?
那你究竟來這兒干什么
And it was your big idea to have sex, not mine.
而且想上床的是你,不是我
Don't act like you didn't want to!
別裝得象個圣人君子
I hired you after you got fired from every place!
在你無處可去的時候,是我給了你工作
Now you throw being your boss in my face?
現在你倒在我面前裝老板了
Don't treat me like I'm some kind of asshole!
別把我當個混蛋
Did you honestly think I'd sleep with you if I thought that?
你真認為我把你當混蛋還要跟你睡
I have no idea what the fuck you think, tara,
我不知道你他媽到底在想些什么,泰拉
But I think you better give me one
但你最好馬上給我一個
Good reason not to throw you outa right now.
不把你趕出我家的理由
I'm no good at this.
你知道我不擅長這個
Try harder.
那就盡力而為
Sam, uh, I'm sorry.
山姆,對不起
I don't know how to be with somebody.
我不知道怎么和別人相處
I never... maybe I'm unboyfriendable.
我...也許我命中注定交不到男朋友
Aw, I'm just in a shitty mood.
抱歉剛剛我心情不好
'cause of me?
因為我嗎
I don't want that.
我不想那樣的
No, it's not you.
不,不是因為你
it's just... this trailer's fallin' down around me.
只是...拖車到處都是問題
Well, at least you're not living with your mother.
至少你沒有和你媽媽住在一起
Do your folks ever ask you for money for some
你父母有沒有因為一些奇怪瘋狂的
Stupid ass shit they dreamed up that you think is crazy?
他們自己編出來的理由找你要過錢
My family's not close.
我和家里人的關系不怎么好
You're lucky.
你很幸運
You need a robertson's screwdriver.
你需要一把羅伯森螺絲刀
How would you know somethin' like that?
你怎么連這個都懂
No daddy and a drunk mom.
沒有爸爸,只有一個醉鬼媽媽
All the fixin' fell to me.
家里的維修活都攬我身上
Place would look good with a... with a little work.
你這兒...只要收拾一下就會好了
Hello.
你好
Speakin'. who is this?
請說,你是誰
What?
什么
Well, I'm sorry, mrs.Thornton
索頓太太,我很抱歉
But it is against bank policy
但為驅魔而申請貸款
to extend a loan for an exorcism.
不屬于銀行的業務范圍
We both know what's goin' on here.
其實我們都清楚這是怎么回事
You won't give me a loan 'cause you're a bigot.
你不給我貸款是因為你對我有偏見
Oh, uh, many of our clients are african-american.
我們有很多客戶都是非洲裔美國人
You sayin' that just proves my point.
不打自招了吧
I ain't talkin' about the color of my skin, but you is.
我根本沒提到我的膚色,而你說到了
Well, now that is simply not the case.
請就事論事
We have recently accepted a client who is a vampire-american.
我們最近甚至接納了一位吸血鬼美國人
I don't care who give loans to if not lettie mae thornton.
除我萊提·梅·索頓之外,我不關心你給其他任何人貸過款
You are prejudiced against me because I am a christian.
就因為我是基督徒,你就對我抱有偏見
What? no, I teach sunday school.
什么,不,我也在主日學校教書
Uh-huh. then you know what I'm talkin' about.
那我想你知道我在說些什么了
The whole world is against us.
整個世界都在針對我們
They even try and take away christmas.
他們甚至試圖取消圣誕節
This is your chance to stop that persecution in its tracks.
現在,讓你制止這種迫害的機會來了
Show jesus you have a charitable nature.
向耶穌表明你仁慈的本性吧
Well, a bank is not a charity.
但銀行不是慈善機構
Maybe mister gus just don't like women, is that it?
也許格斯先生僅僅是不喜歡女人,是嗎
No, what... uh, no.
不,但是...不
I mean, yes, i...then let's you and me work somethin' out.
我是說,對,我...那就讓咱們把事情解決了吧
My landlord don't mind if I get a little behind in my rent.
我的房東不會介意我遲交一會兒租金的
No, I think uh, we need to terminate this conversation.
我想我們的談話應該結束了
There may be snow on the mountaintop
山頂也許有雪
but there's fire in the valley.
但谷底卻溫暖如春
Uh-- what the hell, mama?
怎么回事,媽媽
This white devil tried to sexual harass me!
這個白鬼試圖對我進行性騷擾
I'm gonna sue his narrow ass!
我要控告他
Oh, I assure you, ma'am.
我向你保證,女士
I... what are you doin' here?
我...你在這兒干什么
Trying to borrow money,
我想貸款
'cause I got a daughter who want me to live a demon inside of me!
因為我有個不介意我被體內惡魔折磨的女兒
Mama, there is no demon. you just have an addiction.
媽媽,這兒沒有什么魔鬼,你只是有酒癮
I can feel it in me right now!
現在我就能感覺到它
Nobody believes me!
沒有人相信我
I do not want to live like this no more!
我不想再和它一起活下去了
I can't!
我不能
I gotta go lay down.
我得躺會兒
That demon's gnawin' at me somethin' awful.
那個魔鬼在某處啃噬著我
You need to drink some water.
你得喝點水
I'm paying you to cook, not beat on customers.
我雇你是請你做菜,不是讓你毆打顧客
I want a motherfucking raise.
我他媽要求加薪
I'll think about it, but 'til then, no trouble.
我會考慮的,不過最好別惹事
Okay, we're gettin' busy. tara called.
行嗎,我們要開始忙了,泰拉打電話來了
She ain't comin' in.
她今天不來上班了
What?
什么
Hell, we're already short a waitress.
見鬼,我們已經缺了一個服務員
Don't worry, sam. we'll make it work.
別擔心,山姆,我們幾個能搞定
Well, goddamn.
看啊
Look at you. all pornalicious.
看看你,容光煥發
What kind of crazy mix you done and got yourself into?
是什么讓你象換了個人似的
Can't I just be in a good mood without it being a big deal?
難道我就不能無緣無故的有好心情嗎
It's a pretty night outside,
這是個美妙的夜晚
And I'm glad to be enjoying it with my friends.
我很開心能和朋友們分享它
It's me.
是我
Hey. who's me?
你是誰
Randi sue.
蘭迪·蘇
Like you don't know.
看起來你不記得了
How's it goin'?
最近怎么樣
Well, I'm at merlotte's,
我在馬洛特酒吧
And I'm just waitin' for you to come on down and buy me a drink.
等著你來給我請我喝杯酒
Oh, well, uh, I ain't comin' to merlotte's tonight.
今晚我不去馬洛特酒吧
You ain't avoidin' me, are you?
你不是在故意避開我,對吧
'cause that's shit's not gonna fly, cowboy.
因為一夜情就只值一夜,牛仔
Not after the other night.
之后就翻臉不認人了?
Uh, no. of course not.
不,當然不是
It's just that I'm going into shreveport tonight, that's all.
只是我今晚恰好打算去什里夫波特,就這樣
Can I come?
我能來嗎
Sure.
當然
Um, I was thinking about going to that vampire bar.
我打算去那個吸血鬼酒吧轉轉
You know where it's at?
你知道那酒吧在哪兒吧
Hello?
怎么了
I may not know much,
關于那個我知道的并不多
But I do know better than to associate
但我知道最好不要
Myself with people of low moral character.
與那種道德敗壞的人為伍
Oh, okay.
好吧
I hope you enjoy spending eternity in hell! asshole!
希望你在地獄玩得開心,混球
Terry, will you run that to them crackers, please.
特里,能把這個端給那桌的爛白人嗎?
Sure thing. thank you so much.
當然,非常感謝
Don't you look nice tonight.
今晚你看起來可真漂亮
I love how you did your hair. well, thank you.
我喜歡你做的這個頭發,謝謝
Honey. that scarf is double cute.
親愛的,你的圍巾真是雙倍可愛
There's something different about you.
你看起來好像有點兩樣
You need to tell me what is goin' on.
告訴我發生了什么事
Is it a man?
是因為男人嗎
I'm not really comfortable discussing my personal business.
我不大習慣討論自己的私事
Especially not here.
尤其是在這兒
Well, everyone else's personal life is open to you.
其他人的私事你都一清二楚
I forgive you 'cause I know you can't help that,
我不怪你,因為我知道你也身不由己
But it does make being your friend kinda lopsided.
但作為你的朋友,這對我是不公平的
Please tell me it was sam, not that vampire.
求你告訴我是山姆,而不是那個吸血鬼
Yes, it was bill.
對,是比爾
And I think I might be in love with him.
我想我可能是愛上他了
Don't tell anybody, okay?
誰都別告訴哦
Oh! goddamn it!
媽的
Fuck!
操
Sook, order up.
蘇琪,上菜
Sookie has been with that vampire.
蘇琪和那個吸血鬼搞上了
Aw, that's just bar talk.
別人瞎說的罷了
She told me so herself.
她自個兒跟我說的
Oh my lord. suppose she gets pregnant.
天啊,要是她懷孕可咋整呀
How in the world can she nurse a baby with fangs?
她可怎么撫養長獠牙的寶寶
Uh, you just be her friend.
你只要做她的朋友就成
She need one now more than ever.
她現在比任何時候都需要朋友
There you go. you're gonna love that okra special.
給,你一定喜歡今天的黃秋葵
It's so fresh, it'll hop right off your plate.
非常新鮮,都能從你的盤子里蹦出來
Don't go anywhere. I need two pitchers of bud.
別走開,我要兩壺百威
Hey, you keep your hands to yourself, sam merlotte.
把手拿開,山姆·馬洛特
You have no right to touch me.
你沒有權利碰我
You're a damn fool, you know that?
知道嗎,你就是個十足的大傻蛋
What I do on my own time is no concern of yours.
我下班之后干什么不管你的事
Or any of y'all's.
也不管你們的事
Yes, I had sex with bill,
我是和比爾做了
And since every one of y'all's too chicken to ask,
既然你們大家都沒膽子問
it was great.
和他做太美妙了
I enjoyed every second of it.
每一秒都很享受
And if you don't like that, you can just fire me!
如果你不喜歡,那就開除我
Your mama know you're out in the big city?
你媽媽知道你來這嗎
Well, my mama's dead.
我媽早不在了
So am i.
我媽也是
Let me see some id.
讓我看看你的身份證
Jason stackhouse from bon temps?
邦坦普斯鎮的杰森·斯塔克豪斯
You related to sookie by any chance?
和蘇琪有什么關系沒
Uh, yeah. she's my sister.
她是我妹妹
Well, how do you know her?
你怎么認識她
She stands out. do you?
她很惹人注意,你呢
Uh, no.
不
Maybe. uh, in other ways.
也許,在別的方面吧
Why are you here? why?
你為什么來這
Well, you know, I was-- heard it was cool.
聽說這兒很酷
I wanted to check it out, see what's up.
所以想來看看,看這怎么樣
I'm one of those open-minded kind of guys.
我屬于思想開放的那類人
Tell me why you came here.
告訴我你為什么來這兒
I want some vampire blood.
想搞點吸血鬼的血
What time do you get off work?
你什么時候下班
You came for my blood?
你來是想要我的血
Yes, you're right.
對,你說得對
You're nothing like your sister.
你跟你妹妹很不一樣
Go on in.
進去吧
And good luck gettin' out.
希望你活著出來
I don't keep cash in the house.
屋里沒有錢
Oh, I'm not here for money.
我來不是為了錢
I'm here for sookie.
是為了蘇琪
Damn. I'm gettin' eaten alive out here.
靠,到這兒來會被活活吃掉的
You want to meet the devil, wait at the crossroad.
是你要見惡魔的,回十字路口等就行了
That was a mile back.
那離這里有一英里
For miss Jeanette, you gotta go past where the devil's at.
用杰妮特小姐的話來說,你會與惡魔擦肩而過
That is the biggest load of bullshit I ever heard.
這是我聽過的最荒唐的事
You're gettin' as bad off as lafayette and his juju.
你都快像拉法耶那么神神叨叨了
My poor sister.
我可憐的姐姐
I pity havin' to raise a sexual devia.
真同情她得養這么一個性變態的小孩
That runs in families, you know, like demons.
家族里是會有這種人,你知道就跟有魔鬼一樣
You showed up.
你們來啦
I figured that demon of yours wouldn't let'cha.
我以為你的惡魔不放你來呢
You must be tara.
你一定是泰拉了
I'm miss Jeanette.
我是杰妮特小姐
You ready?
準備好了嗎
Fully prepared body and soul for this exorcism?
身體和靈魂,完全都準備好驅魔了嗎
I didn't eat anything all day, like you said.
按照你說的,我一天都沒吃東西
Have you made your peace?
現在情緒穩定吧
Is it gonna hurt?
會疼嗎
Of course it's gonna hurt.
當然會疼
It's like childbirth.
這就跟分娩一樣
Except the demon don't want to come out,
不同的是惡魔并不想出來
And it ain't your body that could get ripped up.
然后撕裂的不是你的身體
It's your soul.
而是你的靈魂
In olden days, folks paid my grandmama using tobacco and livestock.
過去,人們付給我奶奶煙草和牲畜
But today it's cash.
現在是現金
In advance.
預付
That demon will not inhabit you after tonight.
今晚之后惡魔就不會再占據你的身體了
Let's get this shit over with.
那就趕緊做完了事
Lettie mae, you're gonna need to undress now.
萊提·梅,現在你得脫掉衣服
It-it felt like-- it- it felt like every single care or
感覺就像我的每一分憂慮
Worry or sadness I ever had was just flowing out of me into him.
煩惱和悲傷都從我流向他
And, yeah, that hurt at first, but then when I relaxed,
對,剛開始有點痛,但當我放松下來時
Didn't hurt at all.
就一點都不痛了
I was always too scared to let 'em bite me.
我一直因為害怕不敢讓他們咬我
I don't know, sook, I just think that when there's blood involved,
不知道,蘇琪,我只是覺得一旦真的被吸了血
A line been crossed.
就過界了
Oh, I definitely crossed a line, but I'm glad I did.
我的確是過界了,不過我很高興我們這么做
Well, you go ahead on cookin' with your bad ass.
繼續玩你的吧
Good for you.
那樣不錯
It ain't possible to live unless you crossin' somebody's line.
只有越過某些界限,才可能活下去
Skank.
婊子
Excuse me.
打擾下
May I take a picture of you?
我能給你拍張照嗎
You may.
可以啊
No pictures.
不許拍照
He said I could take it.
他說可以
I did not say you could keep it.
我沒說你可以保存著
Pretty good dancer.
跳的真不錯
Can I get you another?
要再給你一瓶嗎
Mm, no.
不了
But I will have somethin' stronger.
但我想來點更帶勁兒的
Not tru-blood, but really strong.
不是人造血,真帶勁的那種
You know what I'm sayin'?
知道我是什么意思嗎
We've got kentucky straight bourbon, whiskey.
我們有肯塔基洲最正宗的波本威士忌
Hundred proof. it'll turn the lining right off your stomach.
貨真價實,準保一路燒到你的胃
Uh, yeah. somethin' stronger than that.
是,比那還猛點的
But you know, a different color?
你知道,顏色不一樣
Just tell me what the fuck you want, little boy.
直接告訴我你他媽的到底要啥,小男孩
Uh, somethin' closer to the color of the walls in here.
和墻壁顏色差不多的東西
There you are, hon. you know what I'm sayin'.
你在這呀,親愛的,明白我的意思沒
Come sit with me. hang on a minute.
來坐下,等會兒
Hey, why don't you hold on a minute?
干嘛不能等下
You know-I know what you're looking for.
我知道你在找什么
Come into-- goddamn.
來,該死的
It's hotter than hell in here. no, it's an icebox.
這比地獄還熱,不,這里是冰窖
You're sweating for another reason.
你出汗另有原因
Yeah. I could use some v. hey, v-eight.
所以我得來點吸血鬼的血,V八(跑車)
No, I don't think that they serve that here.
他們這兒可不供應吧
Why the fuck would I want v-eight?
我他媽要V八干嗎
Hey, shut up. listen, they can hear really well.
閉嘴,聽著,他們能聽的清清楚楚
Alright, so let's talk about it later.
好嗎,我們待會再說這個
Alright? come on, let's get out of here before you get us both killed.
好了,在你搞得我倆被殺前,離開這兒吧
I ain't goin' nowhere until I get what I came for.
不得到我要的東西,哪兒都不去
Purse? let's do it.
在包里嗎,走吧
What kind of stupid bitch would go and do something like that?
什么樣的婊子才會做那種事
Something like what, royce?
哪種事,羅伊斯
Fuck a vampire.
上吸血鬼呀
Fuck a vampire?
上吸血鬼
Hell, no. I like my meat alive.
見鬼,不要,我還想活呢
Well, hey there, sugar.
你好呀,小白臉
Get us three tru-bloods.
來三瓶人造血
Y'all need to go somewhere else.
你們上別家吧
This is a family place. locals only.
這是家庭酒吧,只招待本地人
Well, we just closed on a place up the road,
我們剛買下馬路那邊一個房子
So that makes us official citizens of renard parish.
所以也算是瑞納德教區的正式居民了
We're the new locals.
我們是新住戶
My place, my rules.
我的地盤我做主
Discrimination against vampires is
按照路易斯安那州的法律
Punishable by law in the great state of louisiana.
歧視吸血鬼是要被懲罰的
Personally, I don't give a fuck
我個人呢,才不不關心這鳥事
but I am thirsty.
但我渴了
You are not welcome here.
這兒不歡迎你
That shit only works in a private home.
這屁話只在家里才管用
How nice to see you again, sookie.
很開心再見到你,蘇琪
You are looking delectable as always.
你還是一如既往的新鮮可人啊
You know them?
你認識他們
We've met.
我們見過
Well, well.
好吧好吧
It looks like little miss holdout has given up the goods.
看來小頑固小姐放棄做良民了
Brava.
好極了
Did he leave enough for the rest of us?
他有沒有給我們剩點
I am his.
我是他的
Well, he is not here, is he?
他不在這兒吧
And while bill's away, malcolm will always play.
比爾不在,馬爾肯就可以隨心所欲嘍
Don't you think for one second I'd ever have anything to do with you.
你就一分一秒也別指望我跟我扯上關系
You were trash while you were alive, and now you're just dead trash.
我肯定你活著的時候是垃圾,死了還是垃圾
I'm gonna drain you so slowly, you're gonna beg me to kill you.
我會慢慢的吸干你,你會求我殺了你
Jihad this, motherfucker!
找打,狗日的
You are a dead man.
你死定了
Maybe. but I'm gonna take one of y'all with me.
也許,但我死也要拉個墊背的
Sam!
山姆
I'm gonna reach down your throat and yank you inside out by your dick.
我會把手伸進你的喉嚨,再從你小弟弟旁邊把你的黃掏出來
Please leave him alone!
求求你放開他
Stop this!
給我停手
Now!
馬上
You're here for me, not them.
你們是沖我來的,不是他們
We had to get your attention, and I do believe it worked.
我們只想引起你注意,顯然是奏效了
What do you want?
你想怎樣
You never call me back.
你從沒回過我電話
Now, if I remembered what feelings were, mine might be hurt.
想起這感覺就傷心
Join our nest, bill.
加入我們吧,比爾
Forget these blood sacks.
別理這些血包們
Mainstreamin's for pussies.
娘們才去搞主流
Let's party like we used to, huh?
就像以前那樣狂歡好嗎
We used to have so much fun.
我們以前玩起來可開心了
Alright.
好吧
Let's go.
我們走
Bill, what are you doin'?
比爾,你搞什么名堂
I should be with my own.
我應該和同類在一起
But you're not like them.
但你和他們不同
You're better than they'll ever be.
你比他們好多了
I am not human, sookie.
我不是人類,蘇琪
I am vampire.
我是吸血鬼
Well, that ain't right, him comin' in here like that.
那可不對,他就這么來了
Ain't right them things even exist.
他們那種東西就不該存在
well, it is a full moon tonight.
今晚是滿月
Let's take the v and go to a roadhouse.
帶上吸血鬼血去旅館
Not so fast, dude.
別急,伙計
The setting is crucial. aw.
環境很關鍵
You know, just breathe deep.
深呼吸
Think about something that you like.
想象下你喜歡的
Sunrise on the gulf.
海灣上的日出
I never get up that early. well, something beautiful then.
我從沒起那么早過,好吧,那就想想美好的事物
You know, whatever you think is relaxing and nice.
放松的美好的就行
How about you?
你咧
I'm amy burley.
我叫艾米·布雷
Pleased to meet you.
很高興認識你
Jason stackhouse.
杰森·斯塔克豪斯
Where you from? storrs, connecticut originally.
哪兒人啊,康涅狄格州,斯托斯
You know, I knew that you'd drive a truck. I knew it.
我知道你開過卡車,我就知道
I bet you work outside, too, huh?
我猜你在戶外工作對吧
Maybe.
或許吧
Or maybe I run a store at the mall.
也有可能我在購物街開店
No, really, I'm a doctor.
不,事實上,我是一個醫生
What's your specialty?
你是哪個科室的
Legs. I'm a leg doctor.
骨科,我是骨科醫生
Well, doc, I love this truck.
好吧,醫生,我喜歡這輛卡車
I do. it's authentic.
我喜歡它的真實
You know, it's how a truck should be.
它很有卡車味
None of that stupid extended cab,
誰會傻到開著超大駕駛空間
Four wheel drive just to go to the mall crap.
四輪驅動的寶貝去購物啊
How much v you got?
你有多少吸血鬼血
How far to your place?
這兒離你住處多遠
Get in.
上車
Where'd you learn how to do this?
你從哪兒學來的這一套
I learned from my mama.
從我媽媽那兒
And she learned from hers and so on, going back a thousand years.
她從她媽媽那兒,傳了一千年了
Now, we're gonna lure this demon out and then lure it out?
現在我們要引誘惡魔出來了,引誘
With a bunch of rocks? uh-huh.
用一堆石頭嗎
Don't you need a ouija board and some chicken bones?
你不需要一塊占卜板一些雞骨頭嗎
Tara, shut up. it's my money. it's my demon
塔拉,閉嘴,花的可是我的錢,是我身體里的魔鬼
Look!
聽著
I know you love your daughter.
我知道你愛你女兒
And I know you love your mama, or else you wouldn't be here.
我也知道你愛你媽媽,不然你就不會在這兒
But this is a serious situation for all of us. demons can kill.
但現在是緊要關頭,我們都要嚴肅,惡魔能殺人
And this one will given half a chance.
否則會失去一半機會
Oh, hey. y'all need to calm down.
得了吧,你們都要安靜下來
The sacred crone-stone.
這是神圣的母羊石
It's been in my family since africa.
在非洲時就屬于我們家族了
My generation was twelve kids, but the stone chose me.
我這代有12個人,但石頭卻選擇了我
Aw, hell, no. you ain't puttin' that thing on my mama.
見鬼,不,你不能把那東西放我媽媽身上
Soon as that demon leaves your mother,
惡魔一離開你媽媽的身體
It'll be lookin' for a new place to stay.
就要找新的寄居地
Come on. we all gonna have to be still.
快站好,我們都要保持靜止
Don't even breathe.
屏住呼吸
Let it find the possum.
讓它發現負鼠
Sing a crone-stone song.
唱一首母羊石之歌
Sing what land made me.
歌頌生養我的土地
Dream tinker is my drum.
我的鼓是夢的修補者
I hold the power of the stone, the water, the leaf, the dirt.
我掌握著石頭水樹葉塵土的力量
Stone, water, leaf, dirt.
石頭,水,樹葉,塵土
Sing a demon song. sing the night made you.
唱一首惡魔之歌,歌頌生養你的黑夜
Dark and wet.
黑暗和潮濕
Hungry and cold.
饑餓與寒冷
Trapped in darkness forever, lonely for the light.
永遠囚禁在黑暗中,遠離光亮的孤寂
You are safe here.
在這兒你很安全
Safe and welcome.
安全而受歡迎
Safe and welcome.
安全而受歡迎
By the power of the stone, I bid you depart and join the world of light!
借用圣石的力量,我命令你離開并加入這光亮的世界
I froze up.
我不能動了
I let everybody down. I didn't do nothin'.
我辜負了大家,我什么都沒做
This ain't baghdad, terry.
這兒不是巴格達,特里
It's merlotte's, okay?
是馬洛特,好嗎
Ain't nothin' anybody coulda' done.
人不是什么都能做到
I'm supposed to.
我應該做到
I know where that house they bought is at.
我知道他們買的房子在哪
About four miles away, right at the edge of town.
大概四英里外,就在小鎮口
It'd be easy to sneak up on 'em.
潛到他們那里很容易
If you think you can sneak up on a vampire,
你覺得你可以偷襲吸血鬼嗎
Then y'all are dumber in the head than a hog is in the butt.
后果就是你們全部成了砧板上的豬肉了
Fuckin' a vampire don't make you no expert.
和吸血鬼做愛可不會讓你變專家
You're contaminated from normal people.
跟正常人比你已經被污染了
What would you know about normal people?
你知道什么是正常人嗎
I know they don't fuck dead things.
至少我知道他們不和死人做
You mess with bill compton, I promise, you will be a dead thing.
你要和比爾·康普頓過不去,我擔保你會成為爛尸
Sam, we gotta do somethin'.
山姆,我們得采取措施
These rednecks are gettin' riled up.
這些鄉巴佬要搗鬼
They're talkin' about going after the vampires.
正討論追殺吸血鬼的事呢
That's not my problem. I hope they kill 'em all.
不關我的事,我倒希望他們把吸血鬼都殺了
Bill is not like them.
比爾和他們不一樣
He went with 'em to get them away from here.
他跟著他們走了,那是為了讓他們離開這里
Doesn't matter. he belongs with his own kind.
那不管,他屬于自己的種族
Oh my god, are you listening to yourself?
天啊,知道你在說什么嗎
Look, whatever goes on between you and him's your business,
聽著,無論你和他之間發生了什么是你的事
But I do not want him in my bar.
我不想他出現在我酒吧里
Weren't for little stackhouse bitch,
要不是斯塔克豪斯這小賤女
There wouldn't be no vampires comin' around here at all.
那些吸血鬼就不會來
Round 'em all up at daybreak and shoot the sunlight into 'em.
在太陽光下把他們圍起來,用陽光照死他們
I went to wellesley.
我上的是韋爾茲利
I was supposed to do pre-law, but I said screw it,
我本來應該讀法律預科班,但我不要
And I studied philosophy instead and that pissed the parental
結果我去學了哲學,這把我父母氣壞了
Units off big time, as if the meaning of life's just irrelevant, right?
好像生命的意義是不合潮流的,是嗎
I got two years at vo-tech studyin' um, landscape technology.
我在高職學了兩年庭院工程
I couldn't take anymore of that artificial lockjaw lifestyle,
我不能忍受這種虛偽的咬緊牙關的生活方式
So hit the road. lockjaw?
所以開始流浪,咬緊牙關?
Like rabies?
就像得了狂犬病
No,
不是
It's talking with your teeth clenched
就像你咬著牙齒說話
Together so you don't get lines in your face.
這樣你的臉就繃緊了
"amy, please tell me you're not having sex with that disgusting man.
"艾米,別告訴我你和那個惡心的男人上了床"
" people who talk that way don't want
如果有人這么說話
Anyone to know they got their teeth knocked out.
他們是不想讓別人知道他們的牙被敲掉了
Where are your cd's? they're over there.
你的碟放哪兒,那邊
Well, where's the v at?
V在哪兒?
I love your place, man. it's very unselfconscious.
我喜歡你的家,非常自然
So off the grid.
這么自然天成
It was my parents house.
這是我父母的房子
Haven't really done much with the place since they passed.
他們死后沒做什么大的變動
That's even better.
這樣更好
I mean, this place goes back to like a more legitimate time, you know,
我是說,在這仿佛是回到了過去
Before everything got totally out of whack.
在所有東西都還沒被搞爛之前
Your parents are part of gaia.
你父母是蓋亞的一部分
You know what gaia is, right? theory of gaia?
你知道什么是蓋亞,對不,蓋亞的理念
The earth is a living organism.
大地是有生命的有機體
Makes weather, which is good for us.
它創造適合我們的氣候
Plants give us the chemicals we need.
植物給予我們所需的化學物質
Everything is connected. but you know that.
每個事物都是相關聯的,你懂嗎
Yeah, uh, I don't like how they keep taking stuff away.
我懂,只是不喜歡他們總是要改變
Like pluto's not a planet anymore and
就像冥王星不再是行星
A brontosaurus stopped being a dinosaur.
雷龍不再是恐龍
You can't say somethin' stopped being what it's always been.
你不能說事物和以前有所不同了
Do you live by yourself?
你一個人生活嗎
Come on, let's do the v's.
來吧,吸點V
Slow down, baby.
別急呀,寶貝
Do you even know how this stuff works?
你知道這玩意該怎么弄嗎
No.
不懂
It's blood. it carries oxygen to our organs, right?
這是血,血液運載氧氣到我們的器官,明白
And that's what makes them function.
這樣器官才能運轉
So it keeps us goin'.
我們才得以生存
It's like gas in a car engine. okay.
就像引擎里的汽油,對
Vampires, they don't need oxygen.
而吸血鬼不需要氧氣
Everything just runs directly off the blood.
一切都是直接從血液里獲取
Ah, like those cars that run on corn.
就像是把玉米當動力的汽車
I've had this blood for like forever,
我一直都有用這種血
So we're gonna need to take some steps to keep it from coagulating.
我們得想辦法防止它凝結了
Coagulating?
凝結?
Aspirin.
阿司匹林
We'll get the full effect faster and more intense.
這樣可以使V起效更快更強
You just know this is what holy communion is symbolic of.
你要知道這是神圣團體的象征
This is the real deal here.
這才是本質
None of that lame ass empty ritual.
而不是那種頹廢空虛的儀式
This is nature's greatest gift.
這是大自然最好的禮物
I thought they'd get all mushy.
我以為它們會成粘成糊狀
No, see, the v adapts.
不,看V很容易搗成粉
It wants to be in us.
它想和我們結合
We honor gaia and seek the deepest relationship to her.
我們敬仰蓋亞(大地女神)希冀與她最親密的關系
Oh yeah, uh, me, too.
哦,對的,我也是
And pluto can start being a planet again, connected to stuff.
冥王星會再次成為行星,讓事事緊密相關
By taking the blood of the night into our bodies,
讓黑暗之血進入我們身體
We water the flowers of our souls.
用以澆灌我們的心靈之花
Nothing is real.
沒有什么是真實的
Everything is permitted.
每件事都是允許的
Damn it, bill.
糟糕,比爾
Please pick up.
快接啊
Bill compton.
比爾·康普頓
To leave a voice message, press one or just wait for the tone.
要留言請撥1號鍵,要通話請不要掛機
Bill, this is the third time I've called.
比爾,這是我打的第三個電話了
A lynch mob is going after those vampires.
一幫流氓在找那些吸血鬼
You gotta get outa there.
你得離開那里
Call me back now.
馬上回我電話
When you finish recording,
如果你錄音結束
You may hang up or press pound for more options.
請掛機,或按井號鍵選擇其他服務
I know, right.
我知道,是不是
I can't believe I spent four hundred
真不敢相信我花了400美元
Dollars to watch you drown a damn possum.
就為了看你淹死一只該死的負鼠
You better not have done anything bad to my mama.
你最好別對我媽媽造成任何傷害
Is my demon gone forever?
我體內的惡魔永遠消失了嗎
That one is.
這個是的
I got another one? no.
我還有一個? 沒有
You belong to yourself now.
你屬于你自己了現在
But we're gonna have to do somethin' about your daughter.
但是我們還得對你女兒下點功夫
You ain't gonna do nothin' for me.
你別指望我
Your demon isn't the same kind as your mother's,
你的惡魔和你母親的不同
But it's definitely living in you.
但它確實存在你體內
Now you think I got a motherfuckin' demon?
現在你又認為他媽的我有惡魔了
Bitch, you as fucked up as your bus.
婊子,你和你那破巴士一樣惡心
That's that demon talkin' right now.
現在就是那惡魔在說話
And deep down inside, you know it's true.
在你內心里,你知道這是真的
No, I do not.
不,我不知道
I can help you.
我可以幫你
I don't want help.
我不需要幫助
I don't need it, and I sure as hell can't afford it.
我不需要,而且我也出不了這個錢
Do you have many friends?
你有很多朋友嗎
Do you have trouble keeping a job?
你總是不停地換工作?
You have your own place?
你有自己的住處嗎
You have a boyfriend?
你有男朋友嗎
How long have you ever been with the same man?
你和同一個男人在一起最長是多久?
Find me when you're ready.
你準備好了就來找我吧
Let's go. come on, mama.
快走,媽媽
Bill?
比爾
Bill?
比爾
What are you doin'?
你在做什么?
Turning this shit into napalm.
把這玩意做燃燒彈
I ain't taking no chances.
我要確保萬無一失
Alright, boys. I'm gonna take the front porch.
好了,伙計們,我負責前門
You boys go around back to the back windows.
你們繞到后窗戶那邊
Which windows?
哪扇窗啊
Don't matter, fucktard.
這無關緊要,白癡
Hey, you'll fuckin' spill it.
你他媽的要把這個弄灑了
You wait 'til you hear me break the glass.
你倆等到聽見我打碎玻璃再行動
Alright?
好嗎
Go! go!
上,上
Hurry up!
快點兒
Go! go!
快,快
Stop running, dipshit!
停下來,蠢貨
Bet you didn't do much fishin' in iraq.
打賭你在伊拉克沒怎釣魚吧
No fish in the sandbox.
沙子里沒有魚
No wonder they're so pissed off at us.
不怪他們對我們不滿
We got channel cats and shreveport poontang.
我們釣到了貓魚還有什里夫波特的美女
I missed this.
我很懷念
Gettin' up before dawn like when we were kids, watch the sun comin' up.
我們還是小孩那時那樣黎明前起床,看著太陽爬上山
That was sam merlotte.
那是山姆·馬洛特
Yup. I done that before.
是的,我以前也這樣做過
Where the fuck was he goin'?
他媽的他要去哪兒
Where has he been?
他剛才在哪兒?
Nobody cares.
沒人在意
Detective bellefleur.
我是貝弗勒警探
Aw, shit.
他媽的
As soon as we complete our portion,
等我們那部分一搞定
You can get in there and start investigatin'.
你們就進去開始調查
It's probably arson, and I'll say that.
這可能是縱火案,可以這么說
Now we know one way to get rid of 'em.
現在我們知道解決他們的一個辦法了
Excuse me.
抱歉
Special of the day, country fried vampire.
今天真是特殊的一天,一群燒焦的吸血鬼
This'll take the heat off of them having to
這可以把焦點從他們身上收回來
Find out who's killing those women. oh yeah.
繼續尋找殺死那些女人的兇手
Is bill in there?
比爾在里面嗎
No way of knowin'.
沒人知道
They're awful messy, but there was four of 'em.
他們都燒糊了,但那有四具尸體