What the hell are you doing here?
你在我房間里干了什么
Nothing. sleeping.
什么都沒做,只是睡覺
Did you touch me? hell no, I swear.
你碰過我沒,絕對沒有,我發誓
Sookie, listen.
蘇琪,聽著
Bill asked me to look after you while he was away.
比爾讓我在他離開時照看你
Did he ask you to do it buck-naked?
他有叫你一絲不掛嗎
No, no.
不是,不是
I want you out of here. now. -listen, listen, sookie.
我要你馬上離開這,聽我說,蘇琪
I-i need to tell you something about me,
我想跟你說說跟我有關的一些事
Something I've never told another person.
一些從未向他人提及的事
Oh, my god, it's you.
上帝啊,是你
You're the murderer.
你就是兇手
No, no, Sookie oh, my god, you killed my grandmother.
不,不,蘇琪,上帝啊,你殺了我奶奶
I'm not the killer, I swear.
不是我殺的,我發誓
I'm a shape-shifter.
我是外形變換人
Shut the fuck up.
快他媽的閉嘴
What's that for?
那是干嘛的
Give me your hand. why?
把手給我,為什么
"why, why, why. why's it have to be in the woods?
又是為什么,為什么要在樹林里
"why's it have to be before dawn? why 799.95?
為什么得在黎明前,為什么要799.95美元
Why, why, why."
為什么,為什么,為什么
You think knowing the answers will save you?
你以為知道答案會拯救你嗎
Shut up and give me your hand.
閉嘴,手給我
Oh, you nasty bitch.
靠,你這個惡心的巫婆
That's cleaner than anything you've ever touched.
它比你碰過的東西干凈得多
Hold it over the fire. keep it there.
手放到火的上方,別動
Angelica root and spit.
白芷根,唾液
A lot stronger than holy water.
比圣水的力量更強大
You got poison oozing out your pores.
讓毒物從你的毛孔滲出來
You live near a highway? no.
你的住處挨著高速公路嗎,不
Cook with a microwave or talk on a cell phone?
用微波爐做飯或是用手機講電話嗎
Who doesn't? I don't.
誰不用啊,我不用
All that pollution and technology, that's how demons travel.
污染和科技是魔鬼得以活動的途徑
That's why I stay away out here in the woods, away from civilization.
所以我才住在森林里,遠離現代文明
Rub it on your face. Are you serious?
搽臉上,你當真
You make sure to get around your eyes.
一定要涂抹到眼睛的周圍
That's the demon's doorways.
那是魔鬼的門戶
Drink.
喝了它
Jesus, what the hell is it? Snake juice.
天哪,這是什么玩意兒,蛇汁
It's made from snakes? No.
是用蛇做的嗎,不是
It snakes down in you
它會蜿蜒流入你的體內
Coils around that evil and rips it out.
纏住魔鬼,然后把它扯出來
All of it. every last drop.
喝光它,一點都別留
Jason? If I were you, I'd get my filthy mind off of him.
杰森呢,如果我是你,我可不會打他的主意
What was it that you vampires say?
你們吸血鬼是這么說的吧
"jason is mine."
"杰森是我的"
It's not like that. he's a good person.
不是你想的那樣,他是個好人
Are you implying that I'm not? well...
你在暗示我不是個好人嗎
Jason isn't planning to kill me after I'm no longer any use to him.
等我沒有利用價值了,杰森是不會殺了我
Sophomore year of college,
大學二年級的時候
I walked away from my full academic scholarship
我放棄了全額學術獎學金
so I could go to this guatemalan village, help them build
就為了到危地馬拉的一個村莊,幫助他們
Their very first irrigation system
建造第一個灌溉系統
so they could have fresh water, crops that didn't give them dysentery.
這樣他們就能得到淡水,糧食,就不會得痢疾
So don't you dare get morally superior on me.
所以別在我面前裝什么衛道士
I am an organic vegan, and my carbon footprint is miniscule.
我是有機素食者,碳足跡非常小
'cause I know that, ultimately, we're all just a single living being.
因為我知道,我們終歸都只是有機體
But you are not.
但你不是
What the hell? You got a clot forming.
搞什么呢,血凝結了
There.
行了
Okay, I need tape to keep it at that angle.
得找個膠帶讓它保持那個角度
Jason, Jason, Jason.
杰森啊杰森
I was half-dead. he only tried to help.
我那是快不行了,他只是想要幫我
He should've told me about this.
他該告訴我
Why wouldn't he tell me about this?
為什么他不跟我講
I won't tell him if you won't.
要是你不說,我也不會告訴他
Withholding is tantamount to lying,
隱瞞等同于撒謊
And I can't have that in our relationship.
我不允許謊言存在于我們的關系當中
This is so beneath us.
這和我們太不相稱了
Jason loves you.
杰森愛你
He never cared about anyone before.
他從未在乎過別的女孩
He even thinks that you might be the one.
他甚至覺得你也許就是他的另一半
You talk about me with him?
你跟他談起過我
And he said that?
他那么說過嗎
He said that he thinks that I might be the one?
他說他覺得我也許是他的另一半嗎
Amy, if I die here,
艾米,要是我死在這兒
Jason will never forgive you, even if he wanted to.
杰森永遠都不會原諒你,即使他想原諒
He's not as evolved as you are. I know.
他沒你那么前衛,我知道
A shape-shifter?
外形變換人
Most of us refer to ourselves simply as shifters.
我們多數簡稱自己為變形人
Well, how many of you are there?
有多少像你這樣的人
Thousands, tens of thousands, maybe.
幾千,成千上萬,大概吧
We don't exactly have a newsletter.
我們沒有確切統計過
Do you come from, like, a family of shifters or something?
你是來自,一個變形人家族還是什么
It's hereditary, so yeah, I suppose.
遺傳性的,所以是吧,我想
But, um, I was adopted.
不過我是被收養的
And the family that took me in...
收養我的家庭...
We just never talked about it.
我們從不談及此事
Can you turn into anything, like cats, birds?
你什么都能變嗎,像貓啊,鳥之類的
Cats, sure.
變貓,可以
Yeah, I can do bird, but flying's hard.
我也能變成鳥,但是飛行有困難
Dog's the easiest for me.
變狗對我來說最簡單
People like dogs.
人類喜歡狗
Most other animals leave you alone.
多數動物也不惹狗
I used to scratch your belly in the parking lot at the bar.
過去我經常在酒吧停車場里撓你的肚子
That wasn't me, that was a real dog.
那不是我,你撓的是只真狗
Yeah, I need a live animal in order to-- to shift.
變形時我需要一個動物做參考
You know, as a model.
你知道,就像模特
Kind of like an imprint.
有點像拓印
Can you turn into another person?
你能變個人嗎
Humans are too complex.
人類太復雜了
Despite what you might see at the bar.
除了你在酒吧里看到的那些
Can you do it any time, or--? or--? or what?
無論何時你都可以變形,還是什么
Yeah.
對
Yeah, but it wears off if I fall asleep.
是的,但要是我睡著了,就會現出原形
And on a full moon, I can't stop the shift.
而且滿月的時候,我無法不變
Like a werewolf.
就像狼人
We're not werewolves.
我們不是狼人
Hey, werewolves are dangerous, nasty creatures.
狼人是危險,骯臟的物種
Do not call me a werewolf.
不要叫我狼人
Werewolves exist too?
狼人也存在嗎
Wh-what else is there?
還有什么是我不知道的
More than you can imagine.
比你想象的多
I-I can't...
我,我無法
Life is just getting too weird too fast.
世事變化太快,越來越怪異
Could a werewolf have killed gran?
有可能是狼人殺了我奶奶嗎
I suppose it's possible.
我想有可能
Oh, my god.
天哪
Bill's been dragged off by vampires,
比爾剛被吸血鬼帶走
And now I find out you're something I never even knew existed.
現在我又發現,你是我從沒聽說過的東西
Don't!
別碰我
I thought you of all people would understand.
本以為只有你能理解
Why? because I'm dating a vampire?
為什么,就因為我跟一個吸血鬼約會
'Cause You know what it's like to live with a secret.
因為你知道帶著秘密生活的滋味是怎樣的
I don't hide who I am.
我不會掩飾我的身份
I wanted to tell you for years!
很多年前我就想告訴你了
I kissed you!
我吻過你
And I know you wanted to do more than that.
我知道你想更進一步
Were you gonna tell me before or after?
你是打算在那之前還是之后告訴我呢
Spit, smoke, root.
唾液,煙霧,白芷根
Cleanse the body.
凈化她的身體
Cleanse the soul.
凈化她的靈魂
Snake, seek, search, find.
蛇汁,搜尋,查究,尋找
Bring it to the light.
把它帶到亮出來
Mmm. ooh, the light.
光亮
Fuck, my s-stomach. it's angry.
操,我的胃,它生氣了
It's digging its claws so it can hold on.
它用爪子刺戳住你,不愿出來
Don't you fight back.
難道你不想反抗嗎
Let your body be the battleground.
讓你的身體成為戰場吧
You let that demon destroy itself.
讓惡魔自我毀滅吧
I feel sick. let it go, let it go.
我想吐,放手吧,放手吧
Let it go.
釋放它吧
Let go of all that sickness, all that rage, all that anger, all that hate,
伴隨著所有的疾病,狂怒,憤怒,仇恨,一同釋放吧
All that self-pity.
還有自憐
It's just fuel for the demon inside of you.
這些是你體內惡魔的補給
Fuck.
他媽的
Come forth, demon. leave this child in peace.
出來吧,惡魔,平靜地離開這孩子
Come into the light. Show yourself.
走向光照,現形吧
That ain't real. what's there?
那不是真的,那兒有什么
Tell me what you see.
告訴我你看見了什么
It's me standing right over there.
是我,就站在那兒
It's me.
是我
The demon will take on any form to stay alive.
惡魔會變形來以求生存
It knows your weaknesses. it preys on your fears.
它知道你的弱點,能吞噬你的恐懼
Only you can destroy it.
唯有你才能終結它
Don't let it fool you, tara mae. you stand up to that demon.
別讓它迷惑你,泰拉·梅,勇敢地抵抗惡魔
No, mama, please, don't hurt me. One of you must die.
不要,媽媽,求你了,別傷害我,不是你死,就是她亡
Good girl.
好姑娘
Good girl, good girl.
好姑娘,好姑娘
Good girl. it's all over now.
好姑娘,都結束了
That demon is gone forever.
惡魔永不復生了
You spend more time your hair than any man I've ever met.
你是我見過的男人中打理頭發最久的
The trick is to make it look like you didn't do nothing.
秘訣是使它看起來就像根本沒打理過
It's harder than it might seem.
絕非比看起來難得多
I don't think you need any help looking good, you know it.
我覺得你無須再修飾了,你知道的
I think I might have had one too many beers last night.
我想昨晚大概喝太多啤酒了
I feel like I been shot at and missed, shit at and hit.
感覺衰得不行
We need to talk about eddie.
我們得談談關于埃迪的事
Okay. well, I've been thinking.
好吧,我在想
The way we've been treating him, it's just really uncivilized, you know?
我們待他的方式,不太人道,知道嗎
Yeah. I do know.
是啊,我確實知道
We can't let him go, of course,
我們當然不能讓他走
But we can try to make things just a little bit more comfortable for him.
但我們可以盡力讓他感覺舒適
Do you know what stockholm syndrome is?
聽說過斯德哥爾摩綜合癥嗎
It's a disease. well, not exactly.
是一種病吧,不完全是
It's something that happens to people who are kidnapped.
通常出現在被綁架人群中
It's like, over time, they start to get closer to their kidnappers.
隨著時間的推移,他們開始與綁架者親近起來
It's kind of like being part of a family.
有點像成為家庭的一分子
Really? mm-hm.
真的嗎
All we need to do is make eddie love us.
我們所要做的是讓埃迪愛我們
And he already loves you. mm-hm.
他已經愛上你了
And then eventually, we wouldn't have to keep him locked up.
到最后我們就無須鎖著他了
He could just be in the house with us, kind of like he's
他可以自在的和我們呆在屋里,好像他
Like a pet. yeah.
就像寵物,對極了
And we could travel with him. yeah.
然后我們可以和他一起旅行,對
We could sell his blood, you know, when we need money.
缺錢的時候,賣賣他的血
And just live out of backpacks and see the whole world.
出門作背包一族,周游世界
We just need boots and a map.
只要帶上靴子和地圖就行
I ain't never seen snow. Tibet.
我還沒見過下雪呢,西藏
We can climb the himalayas. we can visit the dalai lama.
我們可以爬上喜馬拉雅山,拜訪達賴喇嘛
And snowboard naked.
還有裸體滑雪
Right, I gotta go to the store.
好了,我得去趟商店
I wanna get eddie some tru bloods.
給埃迪買點人造血來
Really? mm-hm.
是嗎
I love you.
愛你
I love you too. I love you more.
我也愛你,我更愛你
Oh, my god.
天啊
You are even better looking than you were yesterday.
你比昨天還要帥
Mama. mama, wake up.
媽媽,媽媽,醒醒
Baby, where you been? I've been so worried.
寶貝,去哪里,擔心死我了
I had the exorcism.
我去驅魔了
Tara, are you...?
泰拉,你
It worked, mama. it worked.
起效果了,媽媽,成功了
Jesus answered my prayers.
耶穌回應了我的祈禱
We're saved.
我們得救了
Both of us, saved.
我們倆都得救了
You did a brave thing, tara mae.
你做了件勇敢的事,泰拉·梅
I am so proud of you, my baby.
我真為你驕傲,寶貝
My whole life, I thought you didn't... I thought-I forgive you. heh-heh!
一直以來,我以為你不,我以為,我原諒你
Get dressed. I'm taking you out to celebrate.
穿好衣服,我帶你出去慶祝
Anywhere you wanna go.
地點隨你挑
How about mamaw's mudbugs over in keachi?
去吃基奇那邊麥矛餐館的小龍蝦怎樣
That too far to drive to? Are you kidding?
開車過去太遠了吧,開啥玩笑
I'd drive anywhere for you.
我愿意載你去任何地方
Sookie, could you reach me up another box of paper lanterns?
蘇琪,再給我遞一箱紙燈籠好嗎
I'm kind of busy right now setting up your bar.
我正忙著擺吧臺呢
Thank you, terry. you are so sweet and reliable.
謝謝你,特里,你真是貼心可靠
I always know what to expect from you.
我就知道能指望你
No nasty surprises.
不會給人什么惡心的驚喜
That's just because you don't know me very well.
那是因為你還不了解我
Oh, sam.
山姆
These lanterns are just precious.
這些燈籠真可愛
But they ought to alternate colors.
但應該搭配下色調
Like boy-girl seating.
就像男女生間隔坐
But the they're already in place.
可是,已經掛上去了呀
Oh, it won't take a minute to change. All right.
重掛又花不了多少時間,好吧
Don't you think they should hang in little scallops,
你不覺得可以再掛點荷葉邊嗎
Like a gingerbread house?
像姜餅店那樣
It'll be more romantic that way, not like some hick barn dance.
這樣更浪漫點,而不是像開鄉村舞會
What do you want it to look like?
你到底想弄成啥樣
A debutante ball.
一場成人社交舞會
Hug your neck.
擁抱你
You know exactly what I'm talking about.
你真是我的知音啊
I'll be right back. thank you, sam.
我一會兒回來,謝謝你,山姆
How did you know what she wanted?
你怎么知道她想要啥
My cousin portia was a deb in shreveport
我表妹波西亞18歲時就在什里夫波特市
When she turned 18.
參加了初進社交舞會
Every bellefleur woman's been doing it since
我們貝弗勒家的每個女人
They started having them before the revolutionary war.
早在獨立戰爭前就開始參加了這個活動了
It must be nice to come from such an old family.
出身自這樣古老的家族一定很不錯
All families are old, sam.
所有的家族都是古老的,山姆
Some just keep better records.
只不過有些留下了好的名聲
Sam, hush that dog up.
山姆,讓這狗安靜下來
What are you doing to get him so riled up?
你做了什么讓它如此惱怒
Mitch, there's something wrong with sam.
米契,山姆有些不對勁
Lord in heaven.
上帝保佑
Sam. sam.
山姆,山姆
Don't put the red ones next to the green ones.
別在綠燈籠旁邊掛個紅的
This ain't christmas.
這又不是圣誕節
Hey, get that dog out of here.
誰把這狗趕走
Don't shut me out, please.
別趕我走,求你了
Uh-oh, georgia, your replacement just showed up.
喬治亞,你的替代者出現了
"thought you said you were gonna get rid of her quick."
你說過會很快擺脫她
"bitch, I love you, you scandalous whore."
賤人,我愛你,你這聲名狼藉的妓女
You're business.
你只是一樁買賣
I'm company.
我才是他的伴侶
Shut up. Shut up and get back upstairs.
閉嘴,閉嘴,滾回樓上去
You'd better walk downstairs.
你最好下樓去
Oh, I forgot to tell you, georgia. I saw the picture...
我忘了告訴你,喬治亞,我看了那幅畫
Well, this an unexpected pleasure.
真是個意想不到的驚喜呢
Hey. hey.
好啊,好啊
I can't stay long.
我馬上要走
Boyfriend, I can make you stay longer than you ever thought you could.
帥哥,我能讓你忘了時間的存在
Actually, I had something else in mind.
事實上,我還有點事
What?
怎么了
A little, uh, v-juice? sold out.
來點血飲好嗎,賣光了
What? ain't nothing I can do.
咋了,我也無能為力呢
My supplier only comes out after dark, if you know what I mean.
我的供應商只在黑夜出沒,你知道我的意思吧
Damn it.
該死
I have a speech tonight.
我今晚有個演說
You got stage fright?
你上臺會緊張
Yeah.
是的
I could help you with that.
我可以幫你
You know I can.
你知道我能
I can't mess up my clothes.
別弄皺我的衣服
I love how mamaw's mudbugs is exactly the same as
真喜歡麥矛餐館的小龍蝦,味道就跟
When we used to go there when I was little. remember?
我小時候我們來吃過的一模一樣,記得嗎
Yeah, until I lost my license.
對,直到我被吊銷駕照
First thing in the morning, I'm going down to dmv.
一早起來第一件事就去車管局
What's wrong? I don't know.
怎么了不知道
Maybe one bucket was enough.
也許一桶就夠了
I told you not to suck the heads.
跟你說過,別吃蝦頭
Oh, good lord in heaven. hold on.
老天爺啊,等下
I'll find us a drugstore, get you some pepto.
我找家藥店,給你買點胃藥
Excuse me. what aisle's the pepto-bismol on?
勞駕,腸胃藥在哪排貨架
Aisle 7. right over there.
7號走道,就在那邊
I know you.
我見過你
No, I'm sure you've mistaken me for someone else.
不,你肯定是認錯人了
Miss jeanette.
杰妮特小姐
No. I'm needed up front, ma'am.
我不是,我要到前面去了,女士
No. no, I know your face. don't run away from me.
沒錯,我認得你的臉,你別跑
Hey! you took advantage of my mama.
你利用了我媽媽
Don't touch me. don't touch you?
別碰我,別碰你
I ought to kill you, you fake, lying bitch.
我應該殺了你,你這個虛偽,扯謊的婊子
I will call the police. go ahead.
我要叫警察,叫啊
Tell 'em how you charged me $800
告訴他們你是怎么收了我800塊
To spit in my face and poison me.
就在我臉上吐口水還對我下毒
You know what? I'll call them myself. wait, wait.
行,我自己報警,等下等下
What was in that shit you gave me, that snake juice?
你給我喝的那玩意里都是什么,那個蛇汁
Ipecac syrup and a small amount of peyote.
吐根糖漿還有一點點仙人球膏
It's perfectly safe. I puked my guts out.
絕對安全,我腸子都快吐出來了
I hallucinated stabbing a little girl.
我產生幻覺仿佛刺死了一個小女孩
What the fuck kind of person are you?!
你還是不是人
Look. I got a son in prison, another one in iraq.
聽我說,我一個兒子進監獄了,另一個去了伊拉克
I got a daughter with diabetes,
還有個女兒有糖尿病
And three grandbabies I gotta take care of.
還有三個孫子孫女要照顧
I do what I have to for my family.
我這么做是因為我的家庭的需要
Same as you.
就和你一樣
I actually believed you had fixed me.
我真信你治愈了我
Oh, my god, I am such a fucking dumb-ass.
天啊,我真是個大傻蛋
Listen.
聽我說
Just because miss jeanette ain't real doesn't mean she can't help people.
杰妮特是假的,但并不是說她不能幫助人
You saw how it worked for your mama.
你看到那對你媽媽的成效了
She still sober?
她還清醒嗎
Once she finds out about you, she'll be drinking again.
她要是發現了你的秘密,就又會開始酗酒的
Well, maybe she don't have to find out.
也許她不需要了解真相
Faith's a powerful thing.
信念的力量是強大的
Fuck, fuck, fuck, fuck.
該死,該死,該死,該死
You get something for me? they're out.
給我買到了沒,他們沒貨
I'd ask you to dance, but I don't dance.
我想請你跳舞,但是我不會跳
Thanks anyhow, terry.
謝謝你,特里
Sometimes,
有時
Crowds makes me feel guilty for not having fun like everyone else.
在人群中我會因為不像大家那么開心而有犯罪感
And then I feel guilty for feeling guilty.
然后又對我的犯罪感產生犯罪感
Guilt is a useless emotion.
負罪感是最沒用的感情
Or so I've heard.
也是我聽來的
I just wish bill was here.
我只是希望比爾能在這里
There's some dead people I wish was still around too.
我也希望有些死去的人還在
Idiot. you fed on a human that belonged to another.
蠢貨,你吸了一個有了主的人的血
Three months of starving till your
禁食三個月直到你的
Fangs grow back will teach you better manners.
獠牙再長出來,讓你長點記性
Brothers and sisters of the tribunal, is this fair? is this just?
特萬布尤諾的兄弟姐妹們,這公平嗎,公正嗎
Yeah!
是
Now, luisa, the other one, please.
好,路易薩,另外一顆
From the root.
連根拔
Sentence passed and executed.
判決通過并執行
The trial is concluded. best of luck.
審判結束,祝你好運
Moving on.
繼續
This looks interesting.
這個挺有意思
Eric northman, sheriff of area 5.
埃瑞克·諾曼,五區長官
Magister. well, then.
教主,那么
Bring me your murderer.
把殺人犯帶上來
It's nice not to have to sneak it to you no more, ain't it?
不用再偷偷摸摸真不錯,是吧
Mmph. yeah, it is surprising.
是的,真令人驚訝
See? I told you amy wasn't a psycho.
知道了吧,艾米不是精神病
The more time you spend with us, you'll see she's an amazing woman.
和我們呆久了就會知道了,她是個很棒的女人
What made her change her mind?
是什么讓她改變主意了
Well, she wants you to live with us, like part of the family.
她想讓你和我們一起生活,就像一家人那樣
I do too.
我也想
She, uh, tell you about finding the trubloods you brought me?
她告訴你,她發現你給我帶真血了的事了
You're lying.
你說謊
Well, what did she say?
她怎么說的
She said that, uh,
她說
Withholding was tantamount to lying and
隱瞞等同于撒謊
That your relationship was better than that.
你們的關系不該如此
Fuck.
媽的
God, that even sounds like her.
天,那還真像她的口氣
She's playing you, jason.
她耍你的,杰森
No, she is not.
不,她沒有
Ain't nobody plays jason stackhouse.
沒人能耍杰森,斯塔克豪斯
If you don't let me go, she's going to kill me.
如果你不讓我走,她會殺了我的
She would never do that. she's a-- psychopath?
她不會那么做的,她是個...精神病
Jason, we're late. yeah, I'm coming.
杰森,我們要遲到了,好,我馬上來
Bye-bye, eddie. we'll see you in a few hours.
再見,埃迪,一會見
I was thinking, we could bring one of the tvs down here.
我剛才想,我們可以把一臺電視搬下來
Does that sound good?
怎么樣
Come on.
快點
You're wrong about her.
你錯怪她了
Eddie, where you at? I'm at your crib.
埃迪,你在哪,我在你這狗窩家里
The door was wide open.
門大敞四開的
This is fucked up as fuck.
這太遜,遜到家了
Call me when you get this message, bitch.
聽到留言給我回電,賤人
Jason fucking stackhouse, you bigmouth motherfucker.
混蛋杰森·斯塔克豪斯,你個大嘴巴的混蛋
Honey, let me set a spell.
親愛的,休息一下
I'm sweating all over this dress.
我的衣服都濕透了
What, you won't dance with me?
你不和我跳舞了
What a fine thing at your own fais do-do.
在你自己的舞會上還不好好樂樂
Go ask sookie to dance.
去請蘇琪跳吧
The poor thing's got nobody here.
可憐的姑娘都沒人陪
Everyone's afraid of her.
大家都害怕她
Go on.
去啊
Y'all having a good time?
大伙兒玩的好嗎
You look lonely as a cloud. ain't right.
你看起來孤獨得像朵云一樣,是不是
Why, thank you, rene. arlene is a lucky lady.
謝謝,雷內,艾琳娜真走運
Well, not everybody likes a coon-ass like me.
是啊,不是人人都像我那么喜歡法裔美國人的
I do. so does bill.
我喜歡,比爾也是
I don't have nothing against vampires, you know that.
我對吸血鬼沒意見,你知道的
But you're a good girl, sookie.
但你是個好女孩,蘇琪
I think you deserve better.
我想你該找個更好的
Mind if I cut in?
我能邀請她嗎
Okay, truce?
好啦,休戰
It's not fair you being mad about something I can't help.
你不能為了一些我無能為力的事情生氣啊
I'm mad that you didn't trust me enough to tell me.
我生氣是因為你并不相信我,不告訴我真相
You hid the most important thing about yourself.
你隱瞞了你一件最重要的事
So what? you're with bill now.
那又怎么樣,你和比爾在一起了
Yeah, and you're with tara.
對,而你也和泰拉在一起
Another thing you didn't tell me.
另一件你沒告訴我的事
'cause there's nothing to tell. oh, does she know that?
因為沒什么可說的,是嗎,她知道嗎
Or the fact that you can turn into a dog?
還是你可以變成個狗的事
It's none of her business.
這和她無關
And you know what,
知道嗎
I didn't tell you because I knew this is how you'd react.
我不告訴你,就是因為我知道,你會是這個反應
But you're right. I didn't trust you.
不過你說得對,我是不信任你
I trusted my instincts, and they were dead-on.
我相信自己的直覺,這是絕對正確的
I think I'll get another beer.
我得再來一瓶
Do you guys? you want one? oh, no.
你們要來一瓶嗎,不了
You want one, babe? oh, no. I'm fine.
你要嗎,寶貝,不了,我不需要
You know, I think she's my favorite girl
知道嗎,我想她是你約會過的人當中
you ever dated.
我最喜歡的一個
Where'd you meet her at?
你在哪兒認識她的
uh, it's kind of embarrassing.
說起來挺丟臉
Fangtasia.
在凡塔西婭
What? the fuck you doing there? vampire bar?
什么你去那兒干嘛,吸血鬼酒吧
The only reason I went there was 'cause
我去那里唯一的原因就是
There was this band playing that I like.
那兒的樂隊我喜歡
You one brave motherfucker
你個膽大的混球
going there to see them play.
去那就為了看他們演出
It's just a bunch of losers wearing black.
就是一群穿著黑衣服的鳥人
Amy and I could tell just by looking at
我和艾米相互看一眼
Each other we didn't really belong there.
就知道我們都不是那兒的人
Then one thing sort of led to another.
然后就順理成章了唄
Never did see the band.
后來再沒看到那個樂隊
Oh, god, I wanna be you. so is this it?
上帝,真想成為你,那就這樣了
She the one gonna take jason stackhouse off the market for good?
她就是那個要拴住杰森·斯塔克豪斯的人了
Aw, I don't know.
我不知道
Now, what you waiting for?
那你還等什么
Life is short.
人生苦短
You find a good one, you keep her.
你找到一個好的,就得留住她
You're right.
你說得對
I never felt this way about any girl before.
我從沒對一個姑娘有這種感覺
I think that's maybe why...
我想也許那就是為什么
I think I lost the upper hand in the relationship, you know?
我想我在我們的關系中失去了控制權
That sucks.
太糟糕了
What sucks?
什么糟糕了
You take it back. take it back?
你再奪回來,奪回來
Take it back. you just say, "woman, this is what I want.
奪回來,你只要說,"女人,這就是我要的
This is the way it's gonna be."
就該這么著"
And if she don't like it, deep down she'll respect you.
就算她不同意,內心里她反而會敬佩你
She can't help it. it's in her dna. fact.
她忍不住會這樣,這是她們的DNA這是事實
Well, well, now I wanna be you.
好好,現在我想成為你了
Fuck you. hey, a-and if she don't respect you?
我操,如果她不敬佩你
She ain't someone that you wanna be with anyway.
那說明她就不是你的另一半
Okay?
明白嗎
He's right.
他說得對
I've been keeping an eye on you, hoyt.
我看著你呢,霍伊特
That is your third beer, and that is two too many.
這是你第三瓶啤酒了,兩瓶就太多了
You set that down. right now.
放下,立刻
You know, I plan on having about six more beers.
知道嗎,我還打算再多來六瓶
And enough tequila to drown a mexican sea captain, woman.
還有足夠淹死個把墨西哥海軍上校的龍舌蘭,女人
Excuse me.
失陪
Longshadow was choking the girl and would have killed her.
朗沙多在掐那個女孩,他會殺了她
So you murdered a higher life form for the sake of your pet.
所以你殺了一個高等生物,就為救你自己的寵物
You broke an ancient and fundamental law.
你違反了一條古老而基本的法律
You decreased our numbers
你在我們生死攸關的時刻
At a critical time in our history.
減少了我們的人數
Very bad.
太糟了
Very, very bad.
非常非常糟
Magister, longshadow broke the law first.
教主,是浪沙多先犯了法
She was mine and he knew it.
她屬于我,他是知道的
He would have killed her and fed from her.
他會殺了她,吸她的血
Hello, human.
人啊
Irrelevant.
離題了
Happens every day.
天天都發生
He was stealing from eric.
他偷了埃瑞克的錢
Sheriff?
司法官
Yes, magister, it's true.
是的,教主,這是事實
Longshadow was a thief and a liar.
浪沙多是個小偷,還是個撒謊者
He was hurting my business.
他破壞了我的生意
The business part, that is a serious offense.
關于生意這個問題,確實是個嚴重的罪行
And it was the human who exposed longshadow.
就是那個人揭發了浪沙多
Would you tell him, eric?
告訴他啊,埃瑞克
The only reason the girl was there was because I called her.
那姑娘去那兒的原因,是我召見了她
To protect your wealth.
為了保護你的財產
To protect my wealth, yes.
保護我的財產,是的
Magister, she is...valuable.
教主,她很,有價值
Humans exist to serve us. that is their only value.
人類的存在是為我們服務,這是他們唯一的價值
There are those among us who think differently.
我們中也有人不那么想
Do you question my authority?
你膽敢質疑我的權威
I am the magister.
我是教主
I was trained in the inquisition,
我出身古老的宗教法庭
And I am the adjudicator for every vampire territory in north america.
我是北美地區所有吸血鬼的最高裁定者
As the humans say, the humans you love more than your own kind,
像人類說的,你愛的人超過你自己的種族
Back your shit down.
放你屁吧
Bill.
比爾
Well, you haven't bored me.
你沒讓我厭煩
That works in your favor.
這對你有益
And you seem to be obedient to your sheriff.
看起來你對你的長官還算順從
For the most part.
多數時候確實如此
When it matters, yes, he is.
重要的事,是,他很順從
The usual sentence is five years in a coffin chained with silver.
按慣例,懲罰是鎖上銀鏈條關在棺材中五年
During which time your body will waste to leather and sticks.
在此期間,你的身體會干癟朽壞
You'll probably go insane.
你很可能會發瘋
However, I'm feeling a bit...
不過,我卻想來點
Creative.
有創意的
You know what I love most about rene? ahem.
知道我最喜歡雷內哪點
Aside from his fine little cajun butt. hee-hee-hee!
除了他是個好法籍后裔
He's good to the kids.
他待孩子們好
You know, he's-- he's good to me.
你知道,他,他待我好
All the rest were fixer-uppers. heh-heh!
別的么,就有待提高了
But rene, he's-- he's solid all the way to the foundation.
不過雷內,他是從頭到腳是個可靠的人
I can count on him.
我可以指望他
And I've never had that in all my life.
我這輩子沒找到這么好的人
Well, I know what you mean.
我理解你的意思
I mean, I never knew I could have something
我是說,我從沒想過能找到這種跟杰森
like what I have with jason.
之間的這種感覺
I'm not about to let anything destroy that.
我不會讓任何事物破壞它
I don't know anyone can trust anybody these days.
這些天我不知道還有什么人可以相信
They're always keeping things from you.
他們總有事情瞞著你
And you don't even know who people are or what they are.
而且你甚至不知道他們是誰或是什么東西
Well, you know what I love about jason?
知道我喜歡杰森什么嗎
Everything is just right there on the surface.
他的一切永遠一目了然
You never have to wonder what he's thinking.
你永遠不用動腦筋他在想什么
Yeah, 'cause he ain't thinking.
對,因為他從來不想東西
Hey, girlfriends, what's up?
女孩們,怎么樣啊
Tara, you look-- you look great.
泰拉,你看起來,很漂亮
Prom night, 2000. I ain't wore it since.
2000年的舞會之夜,從那以后沒穿過
Well, it still fits you.
仍舊很合身
Tara, come here.
泰拉,過來
I've never seen you like this. is this because of sam?
我從沒見過你這個樣子,是因為山姆嗎
I saw you. in his office.
我看到你們了,在他辦公室
Why didn't you tell me?
你為什么不告訴我呢
Because it's none of your business.
因為這不關你的事
I'm just not sure that dating sam is such a good idea.
我只是覺得跟山姆約會未必是個好事
Well, at least he doesn't drink my blood.
至少他不會來吸我的血
Sookie. sookie!
蘇琪,蘇琪
Oh, hey, andy. you want a beer? I don't drink.
安迪,來瓶啤酒,我不喝酒
Okay.
好吧
Had me a very interesting conversation with
我跟布爾瑪一裸體社團的家伙
A man at the naked community over in beaumont.
有過一次很有趣的談話
Oh, that's right, I already told you. last night.
對哦,我已經告訴過你了,就在昨晚
Before you ran off to avoid talking to me.
在你逃之夭夭之前
What's your story, merlotte? who's your people?
你的故事是怎樣的,馬洛特,你家人是誰
I was adopted.
我是被收養的
That's the truth.
那是事實
At 15, I was on my own.
15歲那年,我就自己過了
Fifteen, huh? where'd you go?
15歲,你去了哪里
Who took you in?
誰收養了你
I need to know what your life was before you bought up
我要知道你在邦坦普斯鎮買下物業
Property in bon temps and women started getting killed.
以及婦女不斷被殺之前,你的人生經歷
Mom?
媽
Sam. sam.
山姆,山姆
Where the hell did you come from?
你他媽的從哪里來
I come from exactly the same place everybody else comes from, andy.
別人從哪里來,我就從哪里來,安迪
Uh-uh. I been checking up on you.
我查過你了
You got no records before you moved here. nothing.
你來這里之前沒有任何記錄,什么都沒有
No taxes, no social security, no credit card bills, no previous address.
沒稅務,沒社會保險金,沒信用卡帳單,沒過往住址
Jesus fuck, andy.
天殺的,安迪
Don't you ever get tired of being in everybody's way?
總擋著別人的路,你不累的嗎
I'm gonna have to pay for dry-cleaning. Hey, baby.
我又要拿去干洗了,嘿,寶貝
Whoa, hey. look at you. wow.
看看你
Listen.
聽著
I have a situation.
我出了點狀況
A very serious situation.
非常嚴重的狀況
And I need your help with it right now.
我要你的幫忙,就現在
Yeah, well, I'm here on official police business,
我現在正在進行警務問訊
And we're in the middle of a conversation.
我們有時還沒談完
Well, let me wrap it up for you.
讓我來幫你總結一下
He don't know anything. he didn't do anything.
他什么都不知道,他什么都沒做過
And he doesn't give a shit.
他什么也幫不了你
Come on, sam.
來吧,山姆
How much have you had to drink?
你喝了多少了
Quit acting like my damn boss and just fuck me, please.
別給我來老板這一套,操我吧
Hey, hey, hey, did you have that exorcism?
你去驅魔了嗎
Can't you just be a normal guy and go with it?
你就不能像個正常人,好好來一把嗎
Because I'm not a normal guy.
因為我不是個正常人
Well, who the fuck cares? Damn it, Tara.
誰他媽在乎,該死的,泰拉
I'm a person, okay?
我是個人
I'm not a fucking prop for you to use every time you need to feel better.
我不是當你需要安慰時,隨叫隨到的性工具
Sam, please. I-I'm not right.
山姆,求你,是我不對
You're not the only one with demons.
你不是唯一的體內有惡魔的人
Well, what the fuck do you want from me?
你他媽的想從我這里得到什么
I don't want a goddamn thing from you.
我他媽的什么都不要你的
I don't want nothing from nobody!
我不需要任何人的東西
Motherfucker, I told you to keep your goddamn mouth shut.
混蛋,我叫你把你該死的嘴閉上
Hey. this is my good shirt.
這是我的好襯衫
And yeah, I kept my mouth shut.
是的,我什么都沒說
My supplier, he gone. he fucking missing.
我的供給商,他不見了,他媽的失蹤了
Other vampires find out I been selling,
其他吸血鬼要是發現我賣那玩意
The same shit is gonna-- you understand it?
這事他媽就要,你懂嗎
The same shit is gonna happen to me.
同樣的事他媽的也會發生在我身上
You got nothing to worry about.
你沒什么好擔心的
Bitch,
賤人
You think life is just this one fucking game that you
你以為生命就像你他媽的一場游戲
Always win no matter how many dead folk are piling up around you.
不管你身邊死多少人,你都會贏
Maudette. dawn. your grandma.
馬蒂,唐恩,你的祖母
And I'd tell you one fucking thing
他媽的我告訴你
I ain't gonna be next, bitch.
我不會成為下一個,賤人
On my mama grave, motherfucker. I ain't gonna be next.
看在我媽墳的份上,混蛋,我不會是下一個
Fucking...
我操
You have no nest.
你沒有藏匿窩點
You prefer to consort with humans.
你寧愿與人類為伴
You seem to have lost all sense of our priorities.
你似乎已經忘了我們族群的優先性
William compton, you owe us...a life.
威廉·康普頓,你欠我們,一條命
No.
不
Oh, precious jesus, god, save me, save me.
天哪,上帝啊,救救我,救救我
Make it all a dream.
讓這一切是個夢
Put me in the coffin, magister.
把我放進棺材,教主
I will go willingly.
我自愿去
Please, it's the first time I ever snuck out.
求求你,這是我第一次溜出家
I just wanted to go to Ashley's party.
我只是想參加阿什莉的派對
I only ever get to go to youth choir and prayer group.
我只去過少年吟唱團和祈禱集會
If you take me home, I won't say a word to mama and daddy or anybody.
如果你放我回去,我不會告訴媽媽,爸爸,任何人
Please, please, just please help me.
求求你,求求你,幫幫我
There's no help for you, child.
這里沒人幫得了你,孩子
Meet your maker.
見見你的創造者
Please don't let them kill me.
求求你,別讓他們殺了我
Please. I don't wanna die.
求求你,我不想死
Honey, you seen sam? we're out of ice.
親愛的,你看到山姆了嗎,冰用完了
I'll get it.
我去拿
I could use a break from all this anyhow.
我也可以喘口氣
Well, thanks for having such a great time at my party.
在我的派對玩得那么好,謝謝你了
That's not funny.
一點都不好玩
Whoa. sookie, it's me. sookie. hey. hey.
蘇琪,是我,蘇琪
He's in here. he almost what, hey?
他在那里,他差點,什么
No, no, no, please, please don't leave me.
不不不,求你,別,別離開我
Don't leave me. please don't leave me.
別離開我,別離開我
Okay, okay, okay, I won't.
好吧,好吧,我不會的
I won't. I promise.
我不會的,我保證
What the fuck?!
這他媽算啥
Look, if you wanted to feed him, we should've talked about it first.
聽著,如果你想喂他,我們首先就該談談
I don't need your fucking permission.
我不需要你他媽的允許
Jason, if we don't trust each other
杰森,如果我們都不信任對方
how is he ever gonna trust us?
他又怎么會信任我們
This ain't a game, woman.
這不是游戲,女人
And I don't want him ending up dead.
而且我也不想他最后死掉
Oh, god, Jason, come on. he's gonna kill us.
天哪,杰森,拜托,他會殺了我們
No, he won't.
不,他不會的
I'm gonna let him go
我要放他走
and don't even try to fucking stop me.
別他媽的想阻止我
Jason no, please, don't.
杰森,不,別,不要
Get out of here! goddamn.
滾開,該死的
Please. hurry. Yeah, I'm coming.
求你,快點,我來了
Please. I'm coming.
求你,我來了
Don't tell me what I can fuck.
別告訴我,我能操
If you wanna torture anyone, torture me.
如果你想拷打人,就拷打我
Torture? this?
拷打,這樣嗎
I don't think so.
我不這么認為
I could show you torture, if you like.
我會拷打給你看,如果你愿意
No.
不
No, I was-I was wrong to speak.
不,我,我錯了
You can quit stalling.
別拖延了
What you see in this cow, Mr. Compton
你在這個女人身上看到的,康普頓先生
Is merely a response to stimuli.
不過是受到刺激的反應而已
Humans are quite...
人類是那么的
Primitive, incapable of feeling pain as we do.
原始,感覺不到痛苦,不像我們
But you know that.
但你知道的
Luisa.
路易莎
The lord is my shepherd, I shall not want...
我主指引我,我將不
Ugh. I can't remember what's next.
我不記得下面是什么了
According to our records, you've never been a maker, is that right?
根據記錄,你從沒做過創造者,是吧
Yes.
是的
But you know the procedure?
但你了解程序吧
Yes.
是的
Then proceed.
那么進行吧
Are you a christian?
你是基督教徒嗎
I was.
曾經是
I'm a good girl.
我是個好女孩
Jesus will take me home to heaven.
耶穌會帶我上天堂的
What's your name?
你叫什么名字
Jessica.
杰西卡
Look at me, jessica.
看著我,杰西卡
You're safe now.
你現在安全了
Look in my eyes.
看著我的眼睛
Everything will be fine.
一切都會好的
I hate to interrupt, but glamour is not permitted.
我不喜歡打擾人,但迷惑是不允許的
She's just a girl. You are boring me.
她只是個女孩,你讓我厭煩了
Shut up and do as you're told.
閉嘴,按我說的去做
It's all right. it's all right. No, let go.
沒事的,沒事的,不,放手
No, no. let go of me! no! It's all right.
不,不,放開我,沒事的
Stop it! stop! no!
住手,住手,別
No! argh!
不
Forgive me. No.
原諒我,不要
Mommy.
媽咪