Set another place for Thanksgiving. My entire family thinks I have VD.
感恩節(jié)給我留個地兒,我全家都認(rèn)為我有花柳病。
Tonight, on a very special Blossom.
今夜,此花怒放。
Mmm, looking good. Ok, cider's mulling, turkey's turking, yams are yamming. What?
嗯,看起來不錯。好,蘋果酒搞定,火雞搞定,紅薯搞定。怎么了?
I don't know. It's just not the same without Mom in the kitchen.
我不知道。媽媽不在廚房感覺就是不一樣。
All right, that's it. You know what? Just get out of my way and stop annoying me That's closer.
夠了!靠邊站,別煩我。 有點(diǎn)象了。
I got the tickets! I got the tickets! Five hours from now, shoop, shoop, shoop.
我拿到票了!我拿到票了!再過五個小時我就要“咻,咻,咻“。
Oh, you must stop shooping. Ok, I'm gonna get my stuff.
噢,別“咻”了,好嗎? 好,我去收拾行李。
Chandler, will you just come in already? No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
Chandler,你就不能參與一下嗎? 不,我喜歡和歡樂保持安全距離!
Look out, incoming pumpkin pie!
注意,南瓜派來了!
Ok, we all laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny anymore.
好吧,你在塞填料的時候我們都有笑,但是這會不好笑了。
Hey, Monica, I got a question. I don't see any tater tots. That's not a question.
喂,Monica,我有一個問題。 我沒看見有酒味的土豆泥。這不叫問題!
But my mom always makes them. It's like a tradition. You get a piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce and a Tot!
但我媽媽都會做的,這是我家的一項傳統(tǒng)。用叉子叉起一小片火雞,抹上一點(diǎn)酸梅醬,然后再加有酒味的土豆泥!
It's bad enough I can't be with my family because of my disease.
因?yàn)槲业摹安 保也荒芘c家人團(tuán)聚了,就夠糟糕啦。
All right, fine. Tonight's potatoes will be both mashed with lumps, and in the form of tots.
好吧,好吧。今晚的土豆泥會有成塊的和有酒味的。
Alright, I'm off to talk to my unborn child. Ok, Mom never hit.
好了,我要去和還沒出生的寶寶說話了好吧,媽媽從不打我