Previously on prison break
越獄前情提要
what he doing
他在醫務室做什么
what
那我們要做什么
four days from now
從現在起還有四天
on the night of the escape
我們晚上開始行動
we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window
我們有18分鐘的時間到達醫務室,窗戶后面的休息室
and for all seven of us to get across the wire and over the wall.
我們七個人要穿過鐵絲網,再越過那堵墻
Is that doable? Of course -
這樣可行嗎? -當然
Maricruz, it's me baby, what's hells going on?
寶貝是我,到底怎么了?
you know Hector says that you could serve your full sentence
赫克托說你應該把刑復滿
what put you doing here? Where's Maricruz?
你來干什么,她呢?
She's not gonna be coming around here anymore.
她不再會來了
This is a joke, right?
開玩笑吧
She's with me now.
她現在和我在一起了
I just need to know
我只是想知道
what michael scofield wanted from you in exchange for the green card.
邁克爾.斯科菲爾德用綠卡,想和你交換什么東西
Why would you need a credit card in prison?
為什么在監獄里要信用卡?
If I'd have known that this is how this whole thing was gonna turn out
如果我知道事情會是這個樣子的話,我是不會接下這活的
I'd have gotten some crap job with the Feds.
我是不會接下這活的
Keep talking like that, I'm gonna be forced to put a bullet in your head.
在這樣說的,你就會被解決掉的
I need to get out while I still got my life.
我需要出去我還有我的生活
Daddy! Daddy!
爸爸!爸爸!
Things have changed.
事情發生了轉變
I want in.
我想加入
What's up?
怎么回事?
We've got too many people.
我們的人太多了
I've done the math,and one of them has to go.
我想過了,其中的一個人要退出
Sorry to keep you waiting.
抱歉讓你等了半天
Oh,it's,uh,not a problem.
嗯,沒關系
Hmm. Impressive resume.
嗯, 簡歷令人印象深刻
Thank you.
謝謝
Tell me why you chose to pursue a career in engineering.
跟我說說你為什么要做工程師
Well,um, I've always been interested in,uh,
嗯我一直對,嗯
structure,geometry.
結構學,幾何學感興趣
How things fit together.
事物如何契合
How an object that,uh,performs a function can...
一個物體如何發揮它的功能
also be a work of art.
會是一種藝術
What about the future?
你的預期計劃是什么?
Where do you see yourself in five years?
你對自己在未來的五年有何看法?
one suit,black.
一件西裝,黑色的
That baby boy all growed up yet?
那孩子都長大吧?
oh,he's gonna raise hell the next few years.
這幾年他還有得長呢
Take after his mama.
就像他媽媽一樣
yeah,you know,it's the same old same up here.
是啊,你要知道,我還是老樣子
But,uh...
但是,嗯...
things are getting pretty tense,
現在氣氛很緊張啊
like they're fixin' to,uh,collide.
就像發生了碰撞
You know what I mean,jimmy?
你明白我的意思嗎,吉米?
there's a potential,uh,situation.
這里還有潛在的狀況
I found our access to the infirmary building,
我找到了通往醫務室的路線
but I'm gonna need some time to make it work.
但是我還是需要點時間去“開路”
How much time?
多長時間?
Enough for me to find my way up a 20-foot vertical drain pipe without using a ladder.
足夠讓我不用梯子來爬上20尺高的,垂直下水管道
I'll probably need to skip pi tomorrow if I want to get this thing done.
如果我想解決這個事情,我可能明天早上不能工作,要溜出去了
Can't just skip it.
只是溜出去是不行的吧
It ain't class.
又不是上課
What if one of the bulls decide to drop in?
如果中途獄警進來怎么辦?
Well,I don't have a choice,do I?
我沒得選擇,對吧?
Once we get through the pipe below the guards' room,
一旦我們從警衛室下的管道走過
it will be a whole lot easier.
那就容易了
I can come and go without using the door,
不通過那扇門我也能來去自如
and with westmoreland as a lookout,
威斯特摩蘭來放風
we'll have one more man available for dig.
我們要安排多一個人去挖掘
Westmoreland's gonna be a problem.
威斯特摩蘭會是個難題的
All seven of us can't break over that wall in 18 minutes.
我們7個人在18分鐘內是無法沖出那面墻的
You said it yourself:It's impossible.
那是你自己說的:這是不可能的
Listen,man,I'm telling you,
聽者,我要告訴你
one of us has got to take a hike.
我中的一個人要退出的
I know.
我知道
Mind if I share that with the rest of the class?
我可以加入你們的談話嗎?
Apparently,college boy here did the math.
很顯然,這個大學小子做了些功課
Figured out that we got too many clowns in the car.
得出了我們人太多的結論
So,one of us is in here digging,
那么,我們中的一個
but his seat ain't guaranteed.
有可能會出局
How is this your problem,man?
你有什么問題嗎?
He doesn't know what he's talking about.
他不知道他在說些什么
I'm not gonna dig if I'm not gonna go.
如果我不能走我就不挖了
we need to make a decision on who gets cut.
我們需要做個決定,看誰出局
Well,I think we can all agree who that should be.Right?
看來我們都同意是誰了吧
Oh,pardon me for interrupting.
噢,原諒我的打擾
but,uh...
但是,嗯...
what's that smell?
這是什么氣氛啊?
it smells a little like...
這氣氛看起來象是有
conspiracy.
陰謀
We need to get back to work. Yeah,before you do, -
我們需要繼續工作,-好,在你們開始之前
I have an announcement to make.
我有個想法要說一下
I've been growing leery of the way y'all talk,like I'm a lesser man.
你們這么鬼鬼祟祟躲著我討論,似乎我象個不重要的人不能參與一樣
So,I bought an insurance policy.
所以,我給自己留了后路
I called up my guy on the outside,and I told him about our plan.
我給我外面的人打了個電話,并告訴了他我們的計劃
And I told him,in all likelihood,
我告訴了他,所有的可能性
I'll be seeing him next week,but...
我下周會見到他的,但是...
if he don't hear from me five minutes before the escape,and 20 minutes after,
如果在逃出前5分鐘,逃出后20分鐘,他沒有我的回音的話
I told him to call up the warden,blow the whistle on the whole thing.
他會通知監獄長,揭露所有的事情
So if you all got ideas about getting rid of me...
所以你們所有人要是想甩開我...
I suggest you make other plans.
建議你們再制定一個計劃吧
Son of a bitch has got a countermove for everything.
那個王八蛋是有備而來的
Not for this.
不會有下次了
Odd men out--me and you.
多余的人會被踢出去--我和你
What do you mean?
你什么意思?
Look who you're walking with right now.
你現在不覺得孤單嗎?
You should be up there,
你本來應該在那邊
calling the shots with the rest of the suits.
跟你那些同伴一起并肩作戰
Yeah. So?
是啊,怎樣?
So?
怎樣?
Scofield is only here for one reason:
斯科菲爾德在這里的唯一原因
His brother.
是他的哥哥
And he only needs two things:
他需要的只有兩樣東西
The old man's money,
那個老家伙的錢
and the mob boss's plane.
和流氓老大的飛機
He don't need you.
他不需要你
You just happened to be in the same cell when he got here.
你只是剛好跟他同一間牢房
You and the toilet.
你和廁所
I've done a lot of work on this thing.
我在這個計劃上花了很多努力
Exactly,and me,too.
知道,我也是
Yeah,we're just the damn laborers on this thing,man.
是啊,在這個計劃里我們,只是傻乎乎干活的人
And the night that fish goes into that hole,
雛兒進那個洞的時候
you think he wants to carry all that extra baggage?
你認為他會帶上多余的累贅嗎?
'Cause that's all we are.
因為我們都是
I don't know about you,but I'm going.
我不了解你,我得走了
How much does he tell you,anyways?
他到底告訴了你多少事情?
Or does he keep it all to himself?
還是他什么都沒說?
Yeah,he probably tells you,
對,他可能這樣跟你說
the less you know,the better,right?
你知道的越少就越安全,對嗎?
You don't know what you're talking about.
你不明白你在說些什么
He tells me everything.
他告訴了我所有事情
If he tells you everything,
如果他告訴了你所有事情
then you don't need him.
那你就不需要他了
Now,we can go by ourselves,me and you.
那我們就可以自己來,我們兩個
Or,you know,you can wait and see if scofield really wants to carry heavy weight.
或者你可以等著看看斯科菲爾德是否真的在乎你
It's up to you??
你自己決定
Yo,I still waitin'.
唷,我還在等
What for?
等什么?
I swiped you that watch,man.Where's my pi?
我幫你偷了表,不是說讓我進PI嗎?
That's not gonna happen.
這不可能
You promised. I said I'd think about it. -
你答應過的,-我說我會考慮
Maybe somewhere down the road.
考慮清楚了自然就會告訴你
Yeah. Ain't gonna hold my breath.
我可不想再等了
what you want me to do?
你要我干什么?
Get somebody!Now! No,no,no! -
去叫人!馬上! -不,不!
No,they see a bullet,they're gonna call the cops.
他們看到子彈,就會報警的
We don't have a choice,okay? I'm not gonna let you die.
我們沒有其它選擇了,我不會讓你死的
Find it,find it!Find it! What? -
找出來!找出來!找出來龍去脈,-什么?
The bullet-- just find it and dig it out.
子彈--找到子彈把它挖出來
I can'T. Do it!
我辦不到,快動手!
Where's scofield?
斯科菲爾德在哪兒?
There you are.
你在這兒啊
I just looked for you in your cell.
我剛去你的牢房找你
Couldn't find you anyplace.
哪兒也找不到你
I couldn't find your credit card,either.
也找不到你那張信用卡
You know the one I'm talking about.
你知道我說的是哪個
The one your whore wife trunked in the other day.
就是那天你那個妓女老婆弄進來的那個
She told me all about it.
她全告訴我了
Maybe whore's too strong.
也許妓女太厲害了
What do you call a girl who married a felon to get into the united states?
一個女的為了拿到綠卡嫁給蛇頭該怎么說?
Why'd she have to come here for,anyway?
總之,她為什么非要到這兒來?
No strip clubs in whazistan? Officer bellick.
whazistan沒有脫衣舞會嗎? -巴里克警官.
Captain. Fine. -
是隊長. -好吧.
Do you mind conducting your inquisitions on your own time,please?
不介意請用你自己的時間,來搞這些調查研究吧?
I have a schedule to maintain. Excuse me,doctor. -
我要嚴格按照時間安排看病,-對不起,醫生
I was just asking mr. Scofield about the contraband
我只是在問斯科菲爾德違禁品的事
he had his stripper wife trunk in the other day.
那天他讓他的妓女老婆弄進來的
But you go ahead. Your job's more important.
但你可以繼續,你的工作更重要
he's had it out for me since the day I got here.
從我進來那天他就跟我過不去
Hold still,please.
請你別動
Sorry.
對不起
I only married her...
我跟她結婚只是...
so she could get her green card.
那樣她就能拿到綠卡
I saw you coming out of the conjugal room.
我看到你從夫妻房間走出來的
That's just business.
那只是交易罷了
You don't have to explain it to me,michael.
你不需要向我解釋的,邁克爾.
I know.
我知道
But I want to.
但我想跟你解釋
D.B.?
神學學士?
Oh,is that who you is now?
哦,現在你叫這個了?
I thought you was just a cowboy.
我以為你只是個牛仔呢
Take a couple of steps back,boy.
靠后站點兒,小子
You know what I can't understand is,
你知道我不明白的是,
why somebody like you wants to get out of here anyway.
為什么像你這樣的人還想要出去?
How you going to survive,huh?
你靠什么活下去,啊?
The world's all different now.
外面已經和過去天壤之別了
It's scary...
很可怕的...
they got computer phones,
人們都在用電腦、電話,
boobies made out of silicone.
還有硅膠乳房.
You wouldn't know what to do.
你什么也干不了.
I don't have to justify myself to you.
我不需要向你證明什么.
Oh,you're going to have to.
哦,你必須得.
Them old bones just going to be dragging us down.
這把老骨頭會拖我們后腿的
Maybe I'll just snap a few of 'em right now.
也許我應該現在就把它們弄斷幾根
Take your best shot.
盡管放馬過來
Hey,break it up down there!
嗨,注意點下面的!
Bow out,cowboy.
知難而退吧,牛仔.
I'm not going to warn you no more.
我不會再多警告你一次的.
What's up?
怎么回事?
Records from the phone in the yard.
在院子里的電話記錄
James bagwell.Lives down in gary.
詹姆斯.巴格韋爾住在加里.
T-bag's insurance policy? Yeah.
T-bag的保險? -沒錯.
My guy's going to lock him up in a moving van for a couple days
我的兄弟要把他關到一個移動貨車里幾天
until we're in the clear.
直到我們出去為止
Moving van?
移動貨車?
Yeah.
對
Don't worry,he can breathe and all.
不用擔心,他不會有事的
We do it all the time.
我們經常這么干的
What about t-bag?
那t-bag怎么辦?
He's no longer a threat.
他不會再是威脅了
Trust me.
相信我
You james bagwell?
你是詹姆斯.巴格韋爾嗎?
Got a delivery for you.
有你的包裹
yeah?
是嗎?
You all right? Yeah. -
你沒事吧? -沒事
Ma'am? Yes? -
女士? -什么事?
Can I speak with you,please? Of course. -
我能跟你說兩句嗎? -當然
You stay right here,okay?
你就待在這兒,好嗎?
Is he going to be okay?
他不會有事吧?
We don't know yet. He's lost a lot of blood.
我們還不知道,他已經流了很多血了
I was going to call the police,
我本打算叫警察的
but I wanted to speak to you first.
但我還是想先和你說兩句
His wound is obviously the product of a gunshot.
他的傷明顯是槍傷
You need to be honest with me.
你必須如實告訴我
What was he doing when he got shot?
他中槍的時候在干什么?
He was in the garage,underneath his car.
他在車庫里,趴在他的車底下
He's in surgery right now.
他正在動手術
The blood loss has caused his muscle tissue to suffer from a lack of oxygen.
失血讓他的肌肉組織因缺氧而疼痛
He's also sustained a fair amount of damage to his shoulder,
他肩部的傷也是同樣程度,
and with a bullet there's always an increased risk of infection.
加上里面的子彈,感染的幾率會增高的
So,he's going to have to be admitted.
所以,他的身份必須得到確認
Is there anyone you should call?
有誰是你可以聯系的嗎?
Any family? No. -
一些親人啊? -沒有
It's just me.
只有我
All right,well...
好吧,呃...
I'll let you know as soon as he's in recovery.
等他好起來了我會馬上告訴你的
Thank you.
謝謝你
yeah.
是啊
Are you there yet?
你到了嗎?
Almost.
差不多
You remember,be patient.
記住,要有耐心.
Follow his lead.
跟住他
We want the trifecta today.
我們今天要一石三鳥
Yeah,I'm on it.
好,我這就去做
It's me.
是我
Yeah. I got some bad news.
嗯.我有些壞消息
Yeah,like what?
呃,什么壞消息?
The job you ordered went bad.
你說的事情干砸了
The guy was a paranoid,he had a gun...
這家伙腦子有病,他還有把槍...
one thing led to another.
結果就...
What,he's dead?
什么,他死了?
Yeah.
是的
And,unfortunately...
而且,很不幸的...
there was a kid there.
那還有個孩子.
What are you...
你在說...
what are you talking about? You killed a kid?
你在說什么?你殺了一個孩子?
It was unintentional.
是無意的.
It's a kid,man.
他只是個孩子,伙計
I know,I'm sorry.
我知道,對不起
Sob used him as a shield.
薩博用他當了擋箭牌
A boy or a girl?
男孩還是女孩
I don't know.Boy.
不太清楚,也許是男孩
How old?
多大了?
Four,maybe five.
四歲,也許五歲
Who's here to see me?
誰要來見我的?
Hell if I know.Some lady.
我怎么知道,一個女士
Baby.
寶貝兒
Hi.
嗨
You look so beautiful.
你看上去真漂亮
I came here cause I have to tell you something.
我過來是因為有些事我必須告訴你
What.
什么事
I'm pregnant,fernando.
我懷孕了,費爾南多.
Pregnant?
懷孕?
With your baby.
你的孩子
I'm going to have your son.
我要給你生個兒子了
You... you're going to...
你...你要...
we...
我們...
we're going to have a baby?
我們就要有孩子了?
Oh,yeah,papi,you hear that?
哦,太棒了,大叔,你聽見了嗎?
I'm going to be a dad!
我要當爸爸了!
I'm not finished! What,mami,what? -
我還沒說完! -什么,寶貝,什么?
Okay,hector...
好吧,赫克托...
he asked me to marry him. What? -
他要我嫁給他,-什么?
Look,it's crazy,I know.
聽著,這簡直瘋了,我知道
Well,tell him no.
那,就告訴他沒門.
Tell him you're having my son. We're going to be a family.
告訴他你有了我的孩子,我們才是一家人
Fernando...
費爾南多...
look,my mom,she says...
聽著,我媽,她說...
that having a baby is the hardest job in the whole world.
養育孩子是這世界上最難的事
And it's even harder if I do this by myself.
而且,如果只有我自己的話就更難了
But all I know is is I'm really scared.
但我只知道我很害怕
I'm really scared to do this alone.
我真的很怕一個人來養大孩子
You're not going to have to.
你不用一個人做的
Well,I haven't told him no yet.
反正,我還沒拒絕他
Wait,wait.
等等,等等.
You're not actually considering this.
你不是真的在這樣考慮吧
Oh,baby...
哦,寶貝...
I don't know.
我不知道
I don't know.
我不知道
Oh,my god,baby,you got to stop listening to these people.
哦,天哪,寶貝兒,你不能再聽這些人的話了
They're poisoning your brain.
他們想要害你
Your hormone things--they're out of whack.
你的那些荷爾蒙-使你不正常了
You're not thinking straight.
你沒有仔細想想
This is our child we're talking about.
我們說的可是自己的孩子
I want you to listen to me.
我要你聽我的
I want you to wait.
我要你等
I'm going to be out.
我會出去的
Sooner than you think.
比你想象的要快
You keep on telling me that.
你老是這么說
All right,visiting time is up.
好了,探視時間過了
Let's go.
走吧.
Tell me you're going to wait.
答應我你會等.
Hands off,sucre!
手拿開,蘇克雷!
You're all I got left in the world,baby.Please.
你是我在這個世界上唯一剩下的親人了,求你了,親愛的
I love you.
我愛你.
But you'll learn to love again,right?
但是你會學會再愛別人的,對嗎?
Tell me you're going to tell him no,honey.
告訴我你會拒絕他的,親愛的.
I don't know.
我不知道.
I don't know anything any more.
我什么都不知道.
Sucre.
蘇克雷.
come on.
走吧
The kid's here.
那個小伙子已經到了.
Perfect.
好極了.
Follow him back to the lawyers and call me back.
跟著他去見律師然后打電話給我.
Where are you going?
你去哪里?
I'll be back in ten minutes.
10分鐘后就回來.
What do you have to do?
你想去干什么?
It's complicated.I can't explain.
太復雜了,解釋不清楚.
But if it works...
但是如果成功的話...
you'll see soon enough.
你很快就明白了.
I want to go with you. I want to see now.
我要跟你一起去.我想現在就知道.
Someone has to stay here.
必須有人待在這里.
I need a lookout.
我需要個望風的.
I'm always on lookout.
我老是望風.
You're my cellmate.
你是我的獄友.
Who else is going to do it?
我還能找誰?
I'll be back in ten minutes,okay?
我只要10分鐘,好嗎?
Okay.
好的
We're all lined up for tomorrow.
我們準備好明天的事情了
Where do you want him?
你想讓他在哪里?
John?
約翰?
Tomorrow.Where do you want t-bag:
明天,你想讓t-bag在哪里
In the shop or the shed? Shh... -
在小賣部還是工作間里? -噓...
I don't care.
我不管.
You decide.
你決定吧.
Thank god.
謝天謝地.
Are you okay?
你還好吧?
Yeah,I'm okay.
嗯,我沒事.
She didn't do anything.
她什么都沒干.
She didn't deserve this.
她不應該是這個下場
I know.
我知道.
Here you go,man. Yeah,yeah. -
給你,朋友. -好,好.
These were seriously hard to get.
這些東西難搞到呢.
What you need them for anyway?
你到底拿這些東西派什么用?
None of your business.
和你無關.
Thank you for waiting,theodore.
謝謝你等我,西奧多.
I don't mean to deny your time in the yard.
我不想浪費你的時間.
What's this all about?
到底什么事兒?
I,uh...
我,嗯...
I'm afraid I have some terrible news.
我很遺憾的要告訴你個壞消息
You cousin james was shot and killed in his home yesterday.
你的堂兄詹姆斯昨天在家被槍殺了.
His son,james junior was killed,as well.
他的兒子,小詹姆斯也被殺了.
I'm very,very sorry.
我非常非常的難過.
What does it mean?
這代表了什么?
Am I chosen?
我被選中了?
Or what?
還是什么?
Often,the lord appears when you're in particular need of forgiveness.
通常來說,當你特別需要寬恕的時候,主就會出現
Maybe that's what's happening right now.
可能這就是現在正在發生的情況.
John,it's never too late.
約翰,永遠都不會太晚的.
If you agree to accept christ into your heart and turn from your sin,
你若愿神進入你的內心來洗清你的罪
he will forgive you and save you in eternity.
他會原諒你并救你于永生
Do you agree?
你愿意嗎?
Revelation chapter three. Verse 20:
啟示錄第三章第二十節:
Jesus said,"behold,i stand at the door and knock.
耶穌說:"看哪!我站在門外扣門
"If any man hear my voice and open the door,
"若有聽見我聲音的就開門的
I will come into him."
我要進到他那里去"
He got to the infirmary building last night.
他昨天晚上進到醫務室的那棟樓了
Through the old sewer pipe.
從老的下水管道里過去的.
It's the same pipe that runs under the guards' room.
那個管道也會經過守衛室下面.
That's all I know.
我就知道這些.
That's the little thumb-sucker that swiped my watch.
那就是偷了我手表的小混蛋.
Who? Tweener?
哪個?那個“左右不靠”啊?
Solid gold. Took it right off my arm.
純金的.就從我手上弄走.
It was a half hour before I even noticed it.
半個小時以后我才發現.
Whose was it in the first place?
這個原來是誰的?
I don't care that you stole it.You can tell me.
我才不管你是不是偷的,你要告訴我.
Michael scofield.
邁克爾.斯科菲爾德.
What are you looking at?
你看什么?
I'll be right around the corner.
我就在那邊角落待著.
Westmoreland!
威斯特摩蘭!
you scared me,boss.
你嚇了我一跳,頭兒.
Get back to work.
回去工作.
all right,let's go!
好吧,我們走!
move it,scofield.
走啊,斯科菲爾德.
"As for me,I will call upon god,
"至于我,我要求告神,
"and the lord shall save me.
"耶和華必拯救我
"I cry aloud,and he'll hear my voice.
"我因委曲呼叫,他必聽見,他必聽我的聲音
"He shall hear my voice.
"他必聽我的聲音
He shall hear my voice.
他必聽我的聲音
He shall hear my voice.
他必聽我的聲音
What are you doing?
你在干什么?
Nothing.
沒什么
Well,keep an eye on the tier for me,will you?
幫我盯著點外面,好嗎?
When are we getting out of here exactly?
我們到底什么時候才能出去?
I need to know the time.
我要知道確切時間
As soon as possible.
盡快
"As soon as possible"is not a specific time.
"盡快"可不是確切時間
You tell abruzzi the time? Yes,because he needs to know. -
你告訴阿布魯齊時間了? -對,因為他必需知道
Why does he need to know and I don't?
為什么他必需知道,那我呢?
Because he's arranging the plane.
因為他要安排飛機
Why the sudden curiosity?
為什么突然這么好奇?
Why would you want to be responsible for potentially dangerous information?
為什么你想知道這些,可能給你帶來危險的信息?
The less you know,the better.
你知道的越少就越安全
It's for your own good.
我是為了你好
I have to go.
我得走了
I'll meet you in pi.
我在PI等你
Stealing from a guard.
從警衛身上偷東西
You can get thrown in the shu for that,
該把你關禁閉室
maybe even add a few years to your bid.
甚至給你多加幾年刑期
I don't know...
我不知道...
don't deny it.I already know it's true.
別抵賴.我很清楚你的事情
Lucky for you,
你很幸運
I got pull some around here.
我在這里還有點權力
I can make this sort of thing go away,
我能把你的那些事情一筆勾銷
like it never even happened.
就當沒發生過
That's good.
不錯
Now...
現在...
I'm sure you've heard the word "rat."
你應該看過"賣友求榮"
I don't like it.
我不喜歡這個詞
"Snitch," neither.
"告密者"也是
Those sort of words aren't appropriate for what I need from you.
我不是要你做那種人
What I need is a little information.
我只是要一些信息
Like when you're hanging out with scofield...
就是你跟斯科菲爾德談過話之后...
...just come back and tell me what he said.
回來告訴我他說了什么
I got an extra burger.
我還有一個漢堡
But,man,I'm full.
但我已經很飽了
What do you say,kiddo?
你覺得怎樣,孩子?
You want a cheeseburger...
你是要干酪漢堡包...
or do you want to go to the shu?
還是要被關進禁閉室?
That's my boy.
這才對嘛
Hey,honey,what are you doing here?
嘿,親愛的,你在這干什么?
I thought you left.
我還以為你走了
What's wrong?
怎么了?
I,um... I've been thinking.
我...我在想
I think we need to make a change.
我覺得我們得做些改變
What are you talking about?
你在說什么?
Remember when we first got married,
還記得我們剛結婚的時候嗎?
and we thought about moving out west?
我們考慮過搬到西部去
Yeah,we were 22.
對,我們當時才22歲
Well,maybe we should give it a shot.
不過,或許我們應該試一下
It's not too late.
現在還不會太晚
I don't understand.
我不明白
What brought this on?
你為什么突然提這個?
It's just work.
工作的原因
I'm tired of being on the road and working for somebody else,
我厭倦了到處奔波為人做事
while you sit at home all alone,night after night.
而你卻只能獨坐家中,夜夜如此
I want our lives to be about us.
我們該開始考慮自己了
I do,too,but there's so much to think about,
我也懂,但是還有很多事情要考慮
like the kids and the house.
比如孩子,房子
We got to go.
我們一定要走
You're in trouble,aren't you?
你惹上麻煩了,是嗎?
The crowd has thinned out in here.
這邊人變少了
How you doing,sucre?
你好嗎,蘇克雷?
Almost got it. Switch me out.
干得差不多了,換別人吧
You're up,then westmoreland.
你先上,然后是威斯特摩蘭
We got to get through.Michael's gonna be coming back this way.
我們一定要打通.邁克爾要從這邊回來
Katie,go ahead and write it up.
卡蒂,去把它寫上
Hello?
你好?
Veronica donovan?
維羅妮卡.多諾萬?
Who is this?
你是誰?
It,it doesn't matter who I am.
我是誰并不重要
Don't hang up.
別掛
I have information that you may be interested in--
我有些情報你可能會感興趣--
information that will lead to the exoneration of lincoln burrows.
因為能幫林肯.巴羅斯免罪
What?What is it?
什么?是什么?
I can't tell you that now.
我現在不能告訴你
Meet me tonight at the highland cafe on kennedy avenue.
今晚到肯尼迪大街的高地咖啡廳找我
This isn't a trap.
這不是圈套
I will tell you everything you need to know.
我會告訴你任何你要知道的事情
Highland cafe,8:00 P.M.
高地咖啡廳,晚上8點
all right,that's enough.
好了,夠了
Leave us alone. You sure? -
你們先出去,-你說真的?
Get out of here.
出去吧
You don't have to do this.
你沒必要這么做
You don't have to do this.
你沒必要這么做
You don't have to do this.
你沒必要這么做
You brought it on yourself.
你自找的
I'm just an emissary for all the pain and suffering you caused,
我是個來取你性命的使者,為了那些你帶別人的傷痛和苦難
all the families you ruined,all the kids.
為了那些你毀掉的家庭,你糟蹋的孩子
What about jimmy?
那吉米呢?
He had nothing to do with this.
他是無辜的
You didn't need to kill him.
你沒必要殺了他
And what about his beautiful son?
還有他漂亮的兒子呢?
He had his whole life in front of him.
他還有很長的日子要過
You didn't need to kill a beautiful child.
你沒必要殺一個漂亮的孩子
After all I've done,maybe I do deserve to die,maybe I do.
我做了那么多壞事,罪有應得
But you are no better than me.
但你也好不了多少
But I can be,if I want.
但我會贖罪,只要我愿意
God has given me the chance to choose.
上帝給了我選擇的機會
Maybe I should give you a chance as well.
或許我也該給你一個選擇的機會
Yes,anything,anything,please.
無論什么,無論什么,求你了
Please.
求你了
Please.
求你了
Back out.
退出吧
Of the escape?
退出越獄計劃?
Or die.
不然就死
I would,I...
我...
I wouldn't make it out there,anyway--
我這樣的人也出不去
not with my proclivities.
如果我不是性變態的話
I want you to give me your word.
我要你給我保證
You hear me?I want you to give me your word!
聽到了沒?我要你給我保證!
Yeah,you got it,john.
好,我答應你, 約翰
You got it.
我答應你
Come on,you got it.
別這樣了,我答應你
Please. Swear. -
求你了,-你發誓
I'm out,I swear!
我退出,我發誓!
I swear to god!
我向上帝發誓!
I'm out,okay,I sw...
我退出,好吧,我..
all right.All right!
好了,好了!
I have forgiven you.
我已經原諒你了
I have forgiven you.
我已經原諒你了
You just have to pray that the lord jesus christ will do the same.
但你還得懇求主耶穌原諒你
Hey,john,you know,actually,about jesus...
嘿,約翰事實上,關于耶穌...
say hi to him for me,will you?
代我向他問好,好嗎?
I'm through.
我的做完了
Keep it up. Come on,stomp it. -
繼續,-快點,用腳跺
Bulls.
獄警來了
You got to stall them.
你得去拖延一下他們
We're not ready.
我們還沒準備好
Hey,boss.
嘿,老大
What you doing out here,linc? Taking a break. -
你在這里干什么,林肯? -休息一下
Got to check the status in there.
我們得看一下里面的情況
It's all good.
里面很好
Then you won't mind me checking it out.
那你肯定不會介意我看看
Hey.
嘿
What the hell's your problem,con?
你這是什么意思?
Hey,hey! Step off or you're going to the shu!
嘿,嘿!退后,不然就把你關禁閉!
Get off him!
放開他!
Thanks.
謝謝
Well...
好了...
we leave tonight.
我們今晚就離開
Where's my brother?
我哥哥在哪?
Michael,we got a big problem.
邁克爾,我們有麻煩了