Done. Look, guys, for the future, I don't mind killing the big spiders, but you have to at least try with the little ones.
好搞定。聽著男同胞們,我不介意以后替你們干掉大蜘蛛,但那么小的你們總得自己搞定吧。
Penny, please. We're facing a far more serious problem than stray arachnids.
佩妮,別說了。我們面對的問題可比蜘蛛綱動物嚴峻得多。
Sheldon, it's not so bad. Not bad? It's horrible.
謝爾頓,沒有那么糟。不糟?簡直是恐怖。
I mean, you hear stories about this sort of thing, but you never think it'll happen to you.
這種事時常聽到,但從沒想到會發(fā)生在自己身上。
So they steamed your dumplings. Get over it.
他們不就是蒸了一下你的餃子嘛,算了吧。
New topic, please. All right, Penny. Let me take this opportunity to point out that you are looking particularly ravishing today.
換個新話題吧。好佩妮,那就讓我借此機會說,你今天可真是迷死人啊。
Not with a thousand condoms, Howard. So, there is a number.
戴上一千個安全套也不行,霍華德。這么說還真有數(shù)量問題呢。
Okay, new topic, please. Hey, did you hear the people upstairs in 5A are moving out? No, shh-shh-shh! What?
夠了,換個新話題吧。嘿,你們聽說5樓A座的人要搬出去了嗎?不,噓噓噓!什么?
The people upstairs are moving out. No! The horror...
樓上的人要搬走了。不!駭人聽聞。
Why would you just say something like that? How else was I supposed to say it?
你為什么要這樣說話?那我還能怎么個說法?
Let's slowly. Like putting a new fish in a tank. You don't just drop it in. You let the bag sit in the water a while.
有點鋪墊嘛,就像把金魚放進魚缸,不能一下子就把它扔進去吧,你得把袋子在水里放一會兒。
Sheldon, I'm sure it's going to be fine. No, it's not going to be fine.
謝爾頓,我肯定會沒事的。不,怎么可能沒事。
Change is never fine. They say it is, but it's not.
改變從來不會沒事,人們從來都這么說,但事實并非如此。
Okay, honey, did you even know the people that are moving out?
那么親愛的,你認識那些要搬走的人么?
I never met them. That's what made them perfect.
我從沒見過他們,所以他們才如此完美。
There were no awkward "hello" in the halls. There's no clickety-clacking of high heel shoes on hardwood floors.
不用尷尬地在走廊里打招呼,沒有硬木地板上咔嗒咔嗒的高跟鞋聲。
They may as well have been a family of cats just jumping around from drape to drape.
他們就像是一窩貓,在簾子間跳來跳去。
Without that annoying ammonia urine smell.
但他們沒有尿液中煩人的氨味。
Well, I'm sure the new people will be just as quiet.
我肯定新來的人也會同樣安靜的。
You can't know that. How can you possibly know that?
你怎么知道,你怎么可能知道?
You're right, I can't. You know what? Anyone could rent that apartment now, an opera singer, the cast of Stomp...
你說得沒錯,我不知道,告訴你,任何人都有可能租下那間公寓,歌劇演員啦,少年街舞演員啦。
Yeah, a tap-dancing pirate with a wooden leg.
對,還有裝著木腿的踢踏舞海盜啦。
Why are you making it worse? I tried making it better. He wouldn't go for it.
你為什么要越搞越糟?我想往好的方面說,可他不聽啊。
You're right! That's a great idea. What? I'll take the apartment upstairs.
沒錯,那是個好主意。什么?我要租下樓上的公寓。
I can finally get away from my mother and we can all spend some more time together. If you catch my drift. The horror...
我終于可以離我媽遠遠的了,我們也能有多一點時間在一起了。如果你明白我的意思的話。駭人聽聞...
Hold on. You honestly expect me to believe that social protocol dictates we break our backs helping Wolowitz move, and then he only need buy us a pizza?
等等,你們真的以為我會相信?禮節(jié)上我們這么拼命替沃勒威茨搬家,他只需要買個匹薩給我們吃?
I'm sorry, that really is how it works. You' tricking me.
抱歉,不過事實就是如此。你們在耍我。
You tell me the truth, what do we get? Raj, help me out here.
給我說實話,我們到底有什么好處?拉杰,幫幫忙吧。
You get to choose between a mountain bike or a PS3. I knew it!
你可以在山地車和PS3之間選一個。我就知道!
PS3, definitely PS3. Who would pick a mountain bike?
PS3,絕對是PS3了。誰會選山地車啊。
Enough with the guilt, Ma. We'll still see each other. I'll come over every night and have dinner with you.
別再讓我有負罪感了老媽,我們還是會見面的。我會每晚過來和你共進晚餐的。
The hell you will! What am I running here, a fancy restaurant?
吃你個大頭鬼!你把這兒當什么地方了?高級餐廳?
Does this look like Olive Garden?
我這看著像橄欖樹花園(意式餐廳)么?
Okay, I get it, you're angry. You don't want to see your little bird leave the nest.
好吧我了解了,你生氣了,你不愿見到你的小鳥離巢。
"Little bird"? You're almost 30! Fly, for God's sake!
小鳥?你都快30了!看在上帝的份上,快飛吧!
Fine, I'll stay! Ya happy, crazy lady? I sure as hell hope so, because you're ruing my life!
好我不搬!開心了吧瘋婆子。這肯定如你所愿,因為你就是要毀了我的生活!
Hey, Penny? It's Leonard. Good news, you can take your head out of the oven.
嘿,佩妮嗎?我是蘭納德。好消息,你可以把腦袋從烤爐里拿出來了。
I guess I won't be needing this.
看來我也不用戴這玩意兒了。
Oh, no...The new ones. They are here. Stay calm. We don't know anything about them yet.
噢,不……新來的。他們來了。別沖動,我們還對他們一無所知。
What are you doing? I'm checking for musical instruments.
你在干嘛?我在檢查有沒有樂器。
Does that sound like castanets to you? The box says "kitchen."
你覺得這個聽起來像響板么?盒子上寫著廚具。
So? Do cocaine smugglers write "cocaine" on the box?
那又怎樣?毒販子會在盒子上寫可卡因嗎?
Hello? Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. I'm Alicia. I'm moving in upstairs. That is so great.
你好。你好。你好。你好。你好。你好。我是艾麗西納,我要搬進樓上了。真是太棒了。
Oh, I'm Leonard. I live downstairs. Upstairs from here, but under you. Not under you per se, but under your apartment.
噢,我是蘭納德,我住在樓下。在這兒上頭,不過在你下面。實際上不是在你下面,而是在你的公寓下面。
That's nice. Yeah, it is. If that concludes your faltering attempt to mate...
真不錯。是啊。你的舉動表明你有何她交配的沖動。
Hello. Hello. On a scale of one to ten, how light of foot would you describe yourself, with one being not cat-like at all, and ten being freakishly feline?
你好。你好。一到十,你給自己腳步聲做個描述。一代表完全不像貓類,十代表簡直就是貓中之貓。
"Freakishly feline"? Is that your answer or do you not understand the question?
貓中之貓?這是你的答案還是你沒聽懂問題?
We'll come back to that one. Sheldon...Hang on. Are you now or have you ever been a salsa, Irish folk or break-dancer?
這個待會再說。謝爾頓...等等,你現(xiàn)在或曾經跳過薩爾薩舞,愛爾蘭民舞或者霹靂舞嗎?
No. You're making her uncomfortable. Oh, I'm sorry.
沒有。你問得她不自在了。抱歉。
Well, if it helps you feel any better, you're doing very well so far. Next question: are you fertile?
到目前為止你表現(xiàn)的很好,希望這能讓你感覺好點。下一個問題,你能生育嗎?
What? I'm trying to determine whether crying infants above my head are a possibility.
什么?我想知道以后樓上會不會有哭鬧的嬰兒。
I have no immediate plans. If that changes, let me know. And finally, area rugs, pro or con?
目前沒有打算。如果有,告訴我。那最后,小地毯,贊成還是反對?
Pro? Alicia? Yes? Welcome to the building.
贊成?艾麗西納?什么事?歡迎來到這里。
Thanks so much for helping me, Leonard. Thank you so much for giving me the opportunity to help.
多謝你幫忙,蘭納德。多謝你給我這個幫助你的機會。
Oh, hey, guys. Hey, Penny. This is Alicia, our new neighbor. Hi. Hi. I'm helping.
噢,你們好啊。嘿,佩妮,這是我們的新鄰居艾麗西納。嘿。嘿。我在幫忙。
I can see. Alicia is non-musical, childless and pro-rug.
看見了。艾麗西納不玩音樂,不生孩子,贊成小地毯。
She's still on probation, of course, but I like her.
當然她還在試用期,不過我喜歡她。
Cool T-shirt. Oh, yeah, I don't usually dress like this. I'm going jogging.
好酷的T恤啊。噢是啊,我通常不這么打扮,這正要去慢跑呢。
You don't jog. I can start.
你平時不慢跑的。這不正要開始么。
True, but the more likely explanation for your attire is that you're out of clean clothes again.
那是,不過更合理的解釋是,你又沒有干凈的衣服穿了。
Thank you, Sheldon. You're welcome, Penny.
謝謝你,謝爾頓。不客氣,佩妮。
Please, you look cute. I'm dressed like a slob today, too.
得了吧,你看上去多可愛,我今天也穿得像邋遢鬼似的。
I think you look fantastic. This one's a player, huh? Oh, yeah, be careful.
我覺得你看起來棒極了。這家伙很會演戲,哈。噢是啊,要小心。
Thanks for the warning. Okay. I'll see you around. See ya.
多謝提醒。好。回見了。再見。
I'm dressed like a slob today, too.
我今天也穿得像邋遢鬼似的。
Oh, mimicry. I enjoy mimicry. I've been working on Admiral Ackbar from Return of the Jedi.
噢,模仿。我愛模仿。我一直在模仿絕地武士歸來的阿克巴。
It's a trap. You have to imagine me with a giant squid head. It's a trap
這是個陷阱。你得想象我有個巨大的烏賊腦袋。是個陷阱...
Congratulations, I see you did your laundry.
恭喜啊,你衣服洗好了。
Well, sort of. How does one "sort of..." I bought new clothes, okay?
呃,算是吧。怎么叫算是……呢?我買了新衣服好了吧?
Is Leonard around? He's upstairs at Alicia's.
蘭納德在嗎?他在樓上艾麗西納那兒。
All right, that's cool, no biggie. He said he'd help me set up my printer, but I guess I can wait. What exactly is he doing up there?
好吧,沒事,沒什么大不了。他說他會幫我裝打印機的,不過我想我可以等等。他究竟在上頭干什么呢?
In what I can only perceive as a tactical move to destroy me, he is with Wolowitz and Koothrappali setting up her stereo.
我只能理解為是,用來摧毀我的戰(zhàn)略行動。他和沃勒威茨還有庫薩帕里在幫她裝音響。
Oh, they're all up there, huh? Hmm, typical. It's axiomatically atypical.
噢,他們都在上頭哈?正常啊。顯然不正常啊。
Up until recently, they did not know Alicia, and had no encounters with her in a previous location.
直到最近他們還不了解艾麗西納,以前也沒有在哪兒見過她。
They never went upstairs to visit the former tenants, so your characterization of their behavior as "typical" is demonstrably fallacious.
他們從來不上樓去看以前的房客,所以你將他們的行為歸為正常絕對是謬論。
Okay, now I see the giant squid head. Oh, great! Now, I have to start all over again.
好了,現(xiàn)在我看見巨型烏賊腦袋了。這下好了,我得從頭再來一遍。
Yeah, I thought about renting this apartment, but I'm really more of a "downtown loft" kind of guy.
沒錯,我還想租下這間公寓呢。但我更像城里住躍層的黃金單身漢。
Cool. So are you in a loft now?
真酷,那么說你現(xiàn)在住躍層了?
Oh, actually, I'm, uh, living with a woman in Altadena. Purely platonic. She's also my maid.
噢,實際上我現(xiàn)在和一個女人一起住在阿塔迪納。純柏拉圖式的,她也是我的女仆。
Sounds like a sweet deal. I won't lie. It's pretty dope.
聽起來不錯啊。我不會撒謊,她比你差遠了。
Hello? Hey, I just wanted to bring you a little housewarming gift.
嗨。嘿,我想給你帶來點喬遷之喜的薄禮。
That is so sweet. Come on in. Let's open it. Great.
你太貼心了,快進來吧,我們打開嘗嘗。好極了。
Nice dress. Oh, this? I'm dressed like a slob today.
裙子很漂亮。哦,這條?我今天穿得像邋遢鬼似的。
The guys have been helping me set up my sound system.
他們在幫我組裝音響系統(tǒng),
I've never had such good-looking technical support.
我從未見過這么酷的技術人員。
Oh, pish-posh. I don't know, it means shucks. "Shucks" means shucks. Let one go once in a while.
噢,哪里哪里。管它呢,就是不怎么酷的意思。不酷就是不酷嘛,別總那么較真成不。
Hey, uh, Penny, you want to hear something awesome? Yeah. Alicia is an actress, just like you.
佩妮,有個消息很贊,想聽不?說啊。艾麗西納是個演員,和你一樣。
That is so awesome. Well, trying to be, but it's so hard.
真太贊了。努力做演員,但真的很難啊。
Yeah, I know, tell me about it. I've been out here three months, and all I've gotten is a couple of national commercials and this recurring thing on a soap.
我了解,還用說嘛。我已經來這兒三個月了,只不過接了幾個商業(yè)廣告和一部肥皂劇的循環(huán)角色。
That's why I work at the Cheesecake Factory. I'm holding out for the right part.
所以我一直在在酪餅工廠工作,在等好角色。
Alicia, what do you want as your default setting for DVDs, 5.1 Dolby or DTS?
艾麗西納,你要怎樣默認設置DVD,杜比5.1還是DTS?
Whatever you think is best, cutie. Well, DTS has more low end, so...Okay.
你認為哪個好就設置哪個吧,酷哥。DTS有更多低檔環(huán)繞揚聲器,所以……好吧。
Uh, hey, guys, guys, you will really appreciate this. I read the best science joke on the Internet. Alicia, you won't get it, but it's right up their alley.
嘿,伙計們,這個你們肯定愛聽,我在網上讀到個爆笑科學笑話。艾麗西納,你不會理解的,但很對他們胃口。
Anyway, so, this physicist goes into an ice cream parlor every week and orders an ice cream sundae for himself, and then offers one to the empty stool sitting next to him.
就是說呢有個物理學家每周都會去一家冰淇淋店給他自己點一份冰淇淋圣代,然后給他旁邊的空位點一份。
This goes on for a while until the owner finally asks him what he's doing. The man says, "Well, I'm a physicist, "and quantum mechanics...
這情況持續(xù)了一段時間,直到最后老板問他在干嘛,那家伙說我是個物理學家,根據(jù)量子力學理論...