日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 波士頓法律 > 波士頓法律第一季 > 正文

波士頓法律第一季(MP3+中英字幕):第14集 艾倫酒吧斗毆

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

When a man turns 40, he begins to take measure of themselves

當一個男人40歲的時候,他們通常會開始審視自己
I must admit I'd like what I see
我必須承認我很喜歡我現在的樣子
You're turning 43.
你快43歲了
If you don't mind, I'm trying to appear vulnerable
如果你不介意,我正表現成易被你誘惑的
to facilitate my snorkeling up your thigh bone later.
稍候我的潛艇更容易開進你的裙底
Alan, you boyfriend,
艾倫,你是我的男朋友
me girlfriend.
我是你的女朋友
You have a season's pass.
你想怎么樣都行
You're ruining the conquest part,
你正破壞征服的過程
which is all it's really about for me.
那才是我所關心的
Really?
真的么
Well, how about a little play acting, then?
那不如來玩個游戲吧
Only if this time, I get to be the sheep.
這一次聽你的
I'm gonna sit over there
我坐到那邊
and pretend to be alone.
假裝獨自一人
And you're gonna approach me, being the stranger that you are,
而你是要接近我的陌生人
and conquest me.
來征服我吧
Don't be silly.
別傻了
No, I'd like to see how you operate, Mr. Shore.
不,我就想看你如何表現,肖爾先生
How are you doing?
你好啊
Fine, thank you.
不錯,謝謝
I'm Joe.
我叫喬
I'm with somebody.
我有伴了
Who?
是誰
Hello, I'm a complete stranger.
你好,我完全是個陌生人
And I'm here to pick you up.
我是來釣你的
Oh, I see. There's two of us.
哦,我明白了,我們兩人都想釣你
I'll be evens, you be odds.
我們都有機會
You got a problem?
有問題么
No, actually.
不,實際上
I just saw this fair maiden here talking to a tree trunk,
我正好看到這位美女在和樹干講話
and since I'm an arborist, I thought I could help translate.
因為我是樹藝學家,我想我能幫忙翻譯
Here's a health tip.
給你個忠告
Walk away. Why would I do that?
走開,為什么我走開
All right, guys.
好吧,老兄
Don't be deceived by my cushy appearance.
別被我隨意的外表欺騙了
Excuse me.
抱歉
I actually am with him. I don't care.
我的確是和他一起的,我才不在乎
Walk away, or I lay you out.
走開,否則把你打翻
I don't mean to be a stickler, but isn't the object to lay her out?
我不故意出難題,可你的目標不是和她上床么
Hey!
Oh, gee, I'm sorry, I was reaching for my wallet.
哦,糟了,很抱歉,我只想拿我的錢包
I see.
明白了
Allow me to reach for mine.
我只想拿我的錢包
Are you all right?
你還好么
Fine.
沒事
Hello, big people.
你好,大個子
Sorry to intrude, but you seem rather strapping.
抱歉打擾你了,可你看上去相當魁梧
Here's $300.
這是300美元
Would you be so kind as to go hit that man down there?
你愿意把那個男人放倒么
Alan Really?
艾倫,你說真的么
There's an extra $100 if he goes down.
這是額外的100美元,如果他倒下的話
You're on.
成交
Make it a good one. Oh, for god's sakes.
好好表現,哦,看在上帝的份上
Here's $100, go help your friend.
這是100美元,去幫幫你朋友
Gee, it seems Joe has buddies.
糟了,好象喬有幫手
One for you, one for you, I got plenty of them.
這給你,這給你,我有很多幫手了
Hit them hard now. For you and for you.
現在狠狠的打吧,給你,給你
You don't think the evening was slightly symptomatic of something?
你不認為昨晚的事說明了什么嗎
You take me to a college frat bar, and you start a fight.
你帶我去大學生聯誼酒吧,而你卻挑起了群架
I did not start it.
我可沒有挑起它
You certainly did start it. Alan, wonderful news.
你的確挑起了,艾倫,好消息
The Kerwin deposition has been cancelled.
科爾溫的證詞被取消了
You don't have to go.
你不必去了
Your morning is now free,
今早你可以休息了
which works out because it seems these
這也是因為
two police officers are here to arrest you.
似乎這兩位警官是來逮捕你的
Are you Alan Shore?
你是艾倫·肖爾么
My, aren't you clever?
啊,你沒腦子么
I bet you make detective one day.
我懷疑你將來能否成為偵探
Was my calling him Alan a clue?
我叫他艾倫不就是線索了么
Please place your hands behind your back.
請把你的手放到背后
Why?
為什么
Sir, please. You're under arrest
先生,你被捕了
for conspiracy to commit assault and battery.
因為你是歐打罪的同謀
You have the right to remain silent.
你有權保持沉默
You have it all memorized.
你會印象深刻的
Aren't you, the spiffy jiffy?
不是么,這絕妙的瞬間
And a sharp dresser.
還是穿著很時髦的人
You have the right to an attorney.
你有權利請律師
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you...
如果你請不起律師,法庭將為你指派一位?
Not to worry, dear. I'll cancel the rest of your day.
別擔心,親愛的,我幫你取消今天的預約
And in an unprecedented, if not bizarre move,
如果不是怪異的話,這場史無前例的運動中
the selectmen of Summersport, Massachusetts, a small south shore town,
馬薩諸塞州,南部海邊的一個
population 18,000, voted six to two yesterday to ban red meat.
約有18000人口的小鎮Summersport,昨天以6比2的投票禁止了紅肉
As of midnight, it is now illegal to serve or sell beef within the township.
隨著午夜的到來,鎮上的商店銷售牛肉將是非法行為
God, health and safety.
我的天,健康和安全
Did they not call a town meeting to discuss this?
他們沒有召開鎮民大會討論么
Well, they did. And nobody really took it that seriously.
有的,可沒人把這事當真
But the mayor controls the selectmen,
市長控制了鎮理事會的人
and this is exactly the publicity he's hoping to buy.
這正是他希望獲得的宣傳效果
In the meantime, my steak house is out of business.
在這期間,我的牛排館倒閉了
How can you ban red meat?
怎么能禁止紅肉呢
Well, they got a whole campaign they're gonna go with it.
他們有整個計劃,這也是計劃的一部分
They plan to promote Summersport as the seafood capital of the world.
他們要把Summersport作為,世界海產品的中心
We're carnivores.
我們是食肉動物
When the pilgrims landed,
當朝圣者登陸時
the first thing they did was eat a few indians.
他們做的第一件事,就是吃掉一些印第安人
Is there anything we can do?
我們有什么應對措施
We'll get an immediate T.R.O.
立即申請暫時制止裁定
I'll argue it myself. Ban red meat.
我親自來辯護,禁止紅肉案
That cannot pass constitutional mustard.
那肯定通不過憲法的"芥末"
The word is muster, Denny, but you're right.
那單詞是"檢驗"不過你是對的
The law lacks condiments.
法律缺少調味品
Let's mark up a motion and get going, and let's do it in Suffolk.
我們向法院提出申請并著手跟進,在薩??诉M行
We should contact the owners of the other affected restaurants,
我們應聯系其他受影響的餐館
and have them join us.
要他們一起加入
32744, commonwealth vs. Alan Shore,
案件編號32744,美國聯邦訴艾倫·肖爾
conspiracy to commit battery.
作為傷人罪的共犯
Tara Wilson for the defendant, your honor.
辯方律師是塔拉·威爾遜,法官大人
We'll waive reading. I shouldn't think there'll be any question of bail.
我們放棄解釋法律條文,請準許保釋
What have we got here?
你們有什么要說的
He paid some guys in a bar to assault another guy.
被告雇傭一些人在酒吧里毆打另一個人
Judge, the guy insulted my honor.
法官,他侮辱了我榮譽
I was required by the canons of bar room conduct to respond.
酒吧里的規矩要求我們必須還擊
This being America, I simply enlisted unsuspecting warriors
這里是美國,我僅僅是招募了,一些忠誠的勇士
who had no idea what I was getting them into.
他們不清楚我要他們做什么
Was anybody hurt?
有人受傷了么
Cuts and bruises. There was some damage to the bar.
有傷口和瘀傷,酒吧也造成了損失
My suggestion is we admit to sufficient facts
我建議我們承認足夠的事實
so you'll continue it without a finding.
繼續下去也毫無所獲
My client makes full restitution to the bar.
我的當事人已經,對酒吧的損失進行了全額賠償
That's not gonna fly.
那也不能逃脫
It was self-defense. Mr. Shore was hit.
這是正當防衛,肖爾先生被襲擊了
The fact that he hired others to do the hitting back doesn't preclude...
事實上,他雇傭其他人去還擊并不排除?
You want a not guilty, counsel, you need a trial.
你想要宣判無罪,必須要經過庭審
We could do it today.
今天就可以開庭
You're ready to proceed now?
你準備好了么
I'll stipulate to all the facts in the police report,
我同意警方報告中的事實
though I must take issue with some of the spelling.
雖然讀他們的拼寫有點費盡
If he stips to the facts, I could be ready tomorrow.
如果他確認事實,我明天可以開庭
Jury trial, of course. I can provide the court with a list of my closest peers.
當然,需要陪審團,我可以為法庭提供避嫌人名單
I leave for Aspen on Wednesday.
我周三要去Aspen
So we will complete this in one day. 10:00 tomorrow.
所以這個案子要在一天內結束,明天10點開庭
The defendant is released on personal recognizance.
被告你可以走了
Mr. Shore...
肖爾先生?
it would be a big mistake to come in here thinking this is funny.
如果你認為這很好玩,你就大錯特錯了
You mean it's not funny?
你是說這一點也不好玩
You cannot just ban red meat.
你不能禁止紅肉
Any municipality can pass reasonable health regulations.
任何自治市鎮都能,通過合理健康的法規
Ah, yes, let's just pause on that word "reasonable."
啊,是的,暫停在"合理"這
Many towns are dry, forbidding the sale of alcohol.
很多城鎮都是禁酒的,酒精飲料是禁止的銷售的
There is an enormous difference between the sale...
這簡直是天壤之別在銷售?
Hold on one second, Ms. Schmidt.
等一下,施密特女士
In my courtroom, we allow counsel to finish their thoughts.
在我的法庭里,辯護律師可以說完他的想法
We do not... if I could interrupt.
我們不? 請允許我打斷一下
The author of this particular and preposterous legislation
這條特別的荒唐的法令的作者
happens to be both politically ambitious and a glutton for publicity,
碰巧有政治野心又貪圖宣傳效果
which this new law, funny thing, happens to be generating.
有趣的是,這條新的法律就應運而生了
Red meat poses legitimate health concerns.
紅肉引起了合法的健康方面的關注
So do overzealous elected officials. We don't just ban them.
過分熱心此事的官員也一樣,我們也沒禁止他們
If only we could. Now, I shall do the interrupting.
只要我們,現在,我要打斷一下
If nothing else, I pride myself on being a conscientious fact finder.
撇開其他不提,作為一個盡責的,事實發掘者,我很自豪
Oh, brother.
哦,老兄
Mr. Crane, did you say something?
克蘭先生,你說了什么
It's a stupid law. Overturn it. Be a man.
愚蠢的法律,像個男人那樣否決它
Mr. Crane was trying to be helpful. Apparently, he did not succeed.
克蘭先生想幫忙,很明顯,他沒有成功
What is the reason, specifically,
請具體地說,你的當事人
for your client banning the sale of red meat?
禁止紅肉的理由是什么
Bovine spongiform encephalopathy.
牛綿狀腦病
Mad cow disease.
瘋牛病
We're fearful of an outbreak. In Summersport?
我們害怕大面積爆發,在Summersport么
Everywhere. That's ridiculous.
所有地方,真荒謬
Very well, we shall hold an evidentiary hearing.
很好,聽證會應是基于事實證據的
First person I shall hear from is the mayor.
我會首先聽取市長的陳述
Then, Ms. Schmidt, if you so desire,
然后,施密特女士,如果你強烈要求
I shall listen to your client.
我會聽取你當事人的陳述
Until then, we are adjourned.
雙方陳述之前,暫時休庭
Put on a dress.
穿上衣服
2:00.
2點開庭
What are you doing?
你在干什么
I know this judge. I know where his buttons are.
我了解這個法官,我知道他的要害在哪
Research shows, Denny,
調查顯示,丹尼
it's not wise to antagonize the people whose favor you're trying to court.
在法庭上對抗你要討好的人的喜好,是非常不明智的
Oh, come on, Shirley.
哦,別這樣,雪莉
You still antagonize me,
你還在和我對著干
and we both know what's really going on, don't we?
我們都知道是為什么,對么
You sweet man.
甜心
It's been a long time since you hit my button.
你很久沒有擊中我的要害了
I doubt you'd even know where to find it.
你很懷疑你還找得到么
Just a matter of time, Shirley.
這是遲早的事,雪莉
Just a matter of time.
只是時間問題
This doesn't involve you, man, it's sexual.
這不關你的事,老兄,這只和性有關
I thought you said the judge would strike the law down.
我以為你說這法官要廢掉這法律
I just got a little tougher, Dominick.
我只是遇到一點難題,多明尼克
They played the mad cow card.
他們打出瘋牛病的牌
Sometimes a mayor has to do what's right even if it isn't popular.
有時市長也必須做一些正確的事,即使這事并不討好
Red meat presents risks
目前食用紅肉有很大風險
which I, as the guardian of my constituency, am unwilling to assume.
我作為選民的保護者,并不愿認為?
Legislation is capricious on its face.
法律是反復無常的
That'll be our only comment at this time.
這是目前我們唯一可以說的
Pop goes the weasel.
大眾輿論傾向于一邊
All right, Denny Crane.
好的,丹尼·克蘭
Still cuckoo for cuckoo puffs.
我們還是堅持自己的立場
Who's your daddy?
你老爸是誰
Denny Crane
丹尼·克蘭
Pop goes the weasel.
大眾輿論傾向于一邊
Simply put, I don't think we can guarantee the safety of beef.
簡單的說,我認為,我們無法保證牛肉的安全
Why not?
為什么不
For starters, we just lifted the ban on Canadian cattle,
作為發起人,我們剛對加拿大牛肉解禁
where mad cow disease was just found again.
卻又再次發現瘋牛病
The percentage of mad cow in Canada is statistically...
據統計,在加拿大瘋牛的比例?
But why take chances?
可為何要碰運氣呢
Consider this disease.
鑒于這種疾病
it's incurable, it rots the brain,
是無法醫治的,它破壞大腦
it's invariably fatal, and it's a painful death.
是致命的,死得很痛苦
But our government has assured us there's absolutely no danger in this.
可我們的政府保證牛肉是絕對安全的
Our government is pro-beef. Are you kidding?
我們的政府支持牛肉,你在說笑吧
In the last five years, the agriculture business has donated $140 million
過去五年里,農業的收入,為國會和總統候選人
to congressional and presidential candidates.
捐贈了一億四千萬美元
Fast-food chains, the cattlemen's beef association, you name it,
快餐連鎖店,牲畜牛肉協會
they've all given big bucks.
凡是你叫得出名字的
But the department of agriculture says...
可是農業部說?
Oh, please, the USDA's in the meat industry's back pocket.
哦,別天真了,美國農業部與是肉類行業是一伙的
What evidence do you have of that?
你的說法有什么證據支持
You want evidence?
你要證據么
How about the last secretary of agriculture
比如上一屆的農業部部長
appointed meat industry advocates to top jobs at the USDA?
任命肉類行業的擁護者擔任了,美國農業部里最重要的職位
How about the secretary's former chief of staff used to be
比如部長的前參謀長過去總是
the chief lobbyist for the national cattlemen's beef association?
美國國家牲畜牛肉協會的主要說客
The USDA has been bought.
美國農業部被收買了
Pretty strong words, Mr. Bostwick.
你的言辭很激烈,Bostwick先生
Oprah got sued for saying less. Well, what does that tell you?
奧普拉因為說得太少被起訴,那又說明什么呢
The meat industry gets to sue a talk show host
肉類行業要起訴一位脫口秀主持人
for putting down a hamburger?
因為他拒絕吃漢堡包
Free speech doesn't apply when it comes to beef?
當涉及到牛肉時,就不再有言論自由
Well, certainly, the USDA has an interest in making meat safe?
當然,美國農業部很努力,在保證肉制品的安全
But they have a double mandate, your honor.
可他們有雙重授權,法官大人
And while one may be to keep beef safe,
一方面可能要保持牛肉的安全
the other, the bigger one...
另一方面,更強大的一方?
is to promote the sale of American meat.
正在促進美國肉類的銷售
You think there's a real interest in this country in rooting out mad cow disease?
你認為發現瘋牛病對這個國家有利么
It's "don't ask, don't tell."
是"不能問,不能說"
Objection! This past April, a cow stumbled and fell in Texas.
反對,剛過去的四月份,在德克薩斯州,有一頭牛走路不穩然后摔倒了
The vets suspected a central nervous system disorder.
獸醫懷疑是中樞神經系統紊亂
That anial should've been tested.
那個動物本應該被送去檢驗
It wasn't.It was quickly slaughtered and put into pig feed.
可是沒有,它被迅速宰殺然后做了豬食
Why? Because god forbid we discover mad cow disease.
為什么,因為政府,不允許我們發現瘋牛病
It would cost billions and billions of dollars.
這類花費簡直是無底洞
I'm not gonna wait.
我可不想等
If that gets me sued, so be it.
如果那會讓我被起訴,那就起訴吧
How many people in this country have been afflicted
我國有多少人感染了
with the human strain of mad cow disease?
人類的瘋牛病
I don't plan to... To wait, yes. How many?
我沒打算? 等下,回答我有多少
We don't know. There have been no confirmed cases.
我們不知道,至今仍未有確診的案例
According to some scientists,
根據某些科學家的說法
many people we think have Alzheimer's could, in fact, be sick from mad cow.
很多以為是患了老年癡呆癥的人,實際上是吃了瘋牛而病的
Are you a scientist, sir? No.
你是科學家么,先生,不是
Before you became mayor, what was your occupation?
在你成為市長前,你的職業是什么
I owned auto dealerships.
我是汽車代理
You were a car salesman.
就是推銷汽車的吧
Given that three million people are killed or injured on our roads every year,
倘若每年有三百萬人在公路上死傷
do you also plan to ban automobiles?
你也打算禁止汽車么
No. What about salmonella?
不,那沙門氏菌
Any plans to criminalize chickens?
有計劃要定雞的罪么
People don't die from chickens or... What about mercury in fish?
人們不會因為雞而死,或? 那魚里含的汞呢
It's a concern.
這也是關心的問題
But, again, I made a judgment as mayor,
可我再次聲明,作為市長兼鎮理事會成員
and the selectmen concurred that the dangers of beef...
來判斷牛肉的危險?
Have you any personal political ambitions
你有政治野心么
beyond that of being mayor of Summersport?
除了成為Summersport的市長
I'm not trying to get headlines, if that's what you're saying.
我并不想成為頭條新聞,如果那就是你要說的
I didn't say that, but funny you did.
我可沒那么說,有意思的是,你自己說了
Have you got anything?
你有什么要補充么
You would agree, Mr. Mayor, that by and large,
你是否基本上同意,市長先生
vegetarians are communists.
素食主義者就是共產主義者
I certainly would not.
當然不同意
We're at war, Mr. Bostwick.
我們在戰爭時期,博斯特威克先生
Think we can win that war if we suddenly say to our soldiers,
假如可以贏得戰爭,如果突然對我們的士兵說
"no more meat"?
"不能吃肉了"
Think a nation of fish-eaters can protect the world, you wimp?
你認為舉國上下都是只吃魚的人,能保護世界么,你這個懦夫
Objection. Withdrawn. Nothing further.
反對,我收回,沒有問題了
What the hell are you doing?
你到底在干什么
Don't bother with the merits, Shirley.
別為我的優點費心,雪莉
This case, it's all about the judge.
這個案子的關鍵是這個法官
You asked to see us.
你要求見我們
Sit.
請坐
Not to worry. This is standard.
別擔心,這是標準程序
He purposely doesn't look up.
他故意不抬頭看我們
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion.
這是40多歲的人建立主權的伎倆
You were involved in a bar altercation last night?
昨晚你卷入了一起酒吧爭論
Altercation? I think not.
爭論,我想不是吧
It was a brawl.
是打架
And you were arrested? I was.
你被逮捕了,是的
Trial starts tomorrow, actually.
實際上,庭審明天進行
Can I count on you as a character witness?
我可以指望你做我的品格證人么
Who's defending you?
誰為你辨護
I'm representing myself, with Tara's assistance.
我為自己辯護,塔拉協助我
There's no opportunity to plead this out?
沒有機會避免庭審么
Only if I plead guilty, which is, of course, unacceptable.
只可能是我請求認罪,當然這是不能接受的
I have to worry about a three strikes law,
我必須擔心那個三年的毆打法律
since I plan to commit future crimes.
因為我打算繼續犯罪
I don't know what kind of career death wish you have, Mr. Shore,
我不知你想怎樣終結你的職業生涯,肖爾先生
but if you're convicted, if you get time,
可如果你被判有罪
your employment will be terminated.
你的雇傭合同就被終止了
That may be of little consequence to you...
那可能影響你的?
If I had a nickel for every time you've threatened to fire me, Paul,
如果每次你威脅要解雇我,我都存五分錢
I could simply retire.
我現在已經攢夠錢可以退休了
Alan, cut it out.
艾倫,別說了
It is not my habit to lecture,
我并不習慣說教
but what you did last night was selfish.
可你昨晚的行為是很自私的
We have a reputation here at Crane, Poole & Schmidt.
我們克蘭,普爾和施密特事務所,在本地是有名望的
The attorneys here take great pride in that reputation.
我們的律師都因此而自豪
It undermines everyone at Crane, Poole & Schmidt
我們的律師被刑事起訴
when a lawyer here is criminally prosecuted.
克蘭,普爾和施密特事務所的名聲會受到傷害
Your actions hurt people.
你的行為傷害了大家
All of us must now tender explanations
我們都得向我們的朋友,同行
to our friends, our colleagues,
小心解釋這事
to safeguard and repair the reputation of Crane, Poole & Schmidt.
去維護和修復克蘭,普爾和施密特事務所的聲譽
Stop it!
停下
I've had it.
我受夠你了
Do you hear me?
聽見了么
I have had it.
我受夠你了
Get out, both of you.
滾出去,你們兩個人
Personally, I would never eat meat.
個人來言,我從不吃肉
Why, doctor?
為什么,醫生
We don't have the means to keep track of what cattle are being fed,
我們沒有辦法跟蹤牛吃的食物
nor are we adequately testing them, in my opinion.
也不能做到足夠的檢測
Your honor, I object to paranoia being offered as evidence.
法官大人,我反對用極端的個例作為證據
I'm sorry, but it's absolutely reckless
抱歉,但這絕對是不顧后果的
for a government to be telling us we're safe
政府一直告訴我們是安全的
when the scientific community can't necessarily detect all the ways
在科學界不能自始至終的檢測的情況下
this disease can be contracted or transmitted.
這些疾病可能感染了或傳播了
But let's look at statistics.
可是讓我們看看統計數據吧
Nobody in this country seems to be getting sick from mad cows.
這國家里好象沒有人因為瘋牛而得病
Judge, we just can't know that.
法官大人,這是無法肯定的
The disease may have an incubation period of up to 40 years.
這病可能潛伏長達40年
You may be infected right now.
你現在很可能已經被感染了
My point is,
我的觀點是
nobody now seems to be demonstrating symptoms.
現在好象還沒人出現病癥
We don't know that for sure, either.
我們也不能肯定這個說法
The human strain of the mad cow disease
人類感染瘋牛病
is called Creutzfeldt-Jakob.
叫做古茲菲德雅各氏病
We call it CJD.
簡稱CJD
But you can also get CJD sporadically, with no link to infected meat.
可是你可能很偶然患上CJD,與肉類毫無關系
And some of the people we've diagnosed with Alzheimer's
還有一些人,我們診斷為老年癡呆癥
might, in fact, have CJD.
實際上,可能是患了CJD
We don't know how many cases there really are.
我們不知道真實存在有多少病例
You cannot tell me the government has all this figured out.
你不能說政府已發現了所有的
And the government just covers this up?
你是說政府完全掩蓋了這一切么
Well, it's probably not so much a cover-up.
可能無法掩蓋那么多
It's just we're not terribly motivated to discover the problem.
只是我們不是急切要揭露問題
The economic consequences would be too severe.
因為經濟影響會很嚴重
Economic consequences,
經濟影響
the beef industry would risk an outbreak of mad cow disease.
牛肉產業要冒著瘋牛病爆發的風險
That wouldn't bankrupt them overnight?
那不會讓他們一夜之間破產
The beef industry can't always tell when a cow is sick,
牛肉產業不會總告訴你,何時有牛病了
and they're desperate to believe that isolated cases are isolated cases.
他們更愿意相信,個別的案例是孤立存在的
And the department of agriculture just plays along?
那農業部就是幫兇了
The month after that sick cow was found in Washington state,
發現華盛頓州的病牛之后的一個月
mad cow testing dropped almost 50%.
瘋牛病的檢測通過率立刻下降了50%
That's outrageous. It eventually went up.
這太無恥了,還會上升的
Look, they tried to track the herd where that Washington cow came from...
瞧啊,他們嘗試追蹤華盛頓州,那只牛所在的牛群
they couldn't find 53 of the 80 cows.
卻不知道80頭牛中的53頭去了哪
They've since admitted their cattle trackback system isn't up and running,
他們這才承認牲畜跟蹤系統出了問題
and it would have to be done on a voluntary basis.
這本應該在自愿的基礎上完成
Voluntary...
自愿的?
Which is why I order the fish.
那就是為什么我只吃魚
Denny. Hmm.
丹尼,恩
I'm getting my ass kicked here. I can see that.
我無還手之力了,我看到了
Any suggestions?
有什么建議么
How old are you, sir? 46.
你多大了,先生,46歲
I'm 72, and I can mop the floor with you. You know why?
我已經72歲了,我可以和你一起擦地板,知道為什么嗎
I eat meat.
我吃肉
Makes me strong, builds up my immune system,
吃肉使我強壯,構造我的免疫系統
fights off a whole bunch of other diseases I might have had
讓我打敗其他,一大堆的我可能患的疾病
if I weren't so strong.
這都因為我如此健壯
Red meat saves lives, baby.
紅肉能救命,寶貝
You ever think about that? I'm sorry,
你從沒那么想過么,很抱歉
but there's no real evidence to support that opinion.
可沒有任何證據支持你的觀點
Oh, I'm sorry.
哦,很抱歉
Any hard evidence to support yours?
有任何確實的證據支持你的觀點么
Hard evidence, no.
確實的證據,沒有
But I don't think we really want to wait for that evidence to come rushing in.
可我不認為我們真要等到證據涌現的時候
I had him there,
我讓他在那
right till the end.
直到結束
He basically offered us $100 to fight.
他基本是給我100美元去打架
You took the money.
你拿了錢
Yes. And you fought.
是的,你打了么
Yes.
是的
Thank you, sir.
謝謝
Interesting. We agree to stipulate to the facts,
很有趣,我們都同意根據事實
and the prosecution sees fit to distort them just the same.
而訴訟程序好象同樣歪曲了事實
Objection. Mr. Edwards, I didn't say,
反對,Edwards先生,我可沒說
"here's $100, go fight," did I?
"這是100美元,你去打他"對么
Well... Did I not first ask your friend Mike
恩? 我是否不是第一個叫你朋友麥克
to avenge an assault committed against me?
為了針對我的報復而去實施攻擊
Yes. And then when Mike was attacked,
是的,然后,當麥克被攻擊了
I enlisted you and others to go to his aid, did I not?
我招集你和其他的人去幫他的忙,對么
Yes. And the man who first assaulted me
是的,而那個首先攻擊我的男人
had many colleagues who joined the fray, did he not? Yes.
他有很多幫手加入了打斗,是么,是的
In fact, Joe's friends first turned it into a brawl, wouldn't you say?
事實是,喬的朋友首先挑起群毆,你認為呢
Yes. And as a friend of Mike's, is it your testimony
是的,作為麥克的朋友,按照你的證詞
you would not have gone to his aid had I not offered you money?
如果我沒有給你錢,你就不會去幫他的忙嗎
No, I would have probably jumped in anyway at that point.
不是的,那時候我本來要過去幫忙
Well, given your honest and forthright testimony,
那么,鑒于你的誠實和坦白的的證詞
which has shed blinding light on what happened in the bar that night,
這就讓那晚在酒吧發生的事昭然若揭了
would you now consider yourself
此刻你認為你是
a witness more for the prosecution or the defense?
更像是原告證人還是被告的證人
Um, I guess defense.
呃,被告的
Thank you, Mr. Edwards.
謝謝你,愛德華茲先生
You deserve another $100.
你應該再得100美元
We're going to lose?
我們要輸了么
It hasn't gone well.
進展并不順利
Surely you've noticed.
明顯你已看到了
My grandfather started this steak house.
從我祖父開始經營這牛排館
How can...
怎么可以?
I just can't believe it. Look, it isn't over yet.
我只是無法相信,聽著,還沒結束呢
We still have summations, but...
我們還有結案陳辭,可?
Let me tell you this one more time.
讓我再提醒你一次
Play the judge.
從法官入手
The man lives with his mother, and he wears lifts.
這個人和他媽媽住在一起
The buzzword is nansy-pansy.
關鍵詞是,"女里女氣
I beg your pardon. Nansy-pansy.
你再說一次,女里女氣
He doesn't want to fall on that side of the fence.
他不想自己看起來像那樣的人
It's even worse than namby-pamby.
這個詞比"矯揉造作的"更厲害
What are you talking about? Trust me, Shirley.
你到底要說什么,相信我,雪莉
For once, can you do that?
就這一次,行么
Nansy-pansy.
女里女氣
I was thinking perhaps I should close.
我在考慮讓我來結案陳辭
Don't be ridiculous.
真可笑
I'm sorry? No offense, Tara,
你說什么,不是故意冒犯你,塔拉
but since I handled the witness, the jury will be...
可我處理好了證人,陪審團也?
Did you see the faces on the jury?
你沒看到陪審團的表情么
They weren't impressed.
他們沒留下什么印象
They found you smug.
他們覺得你自鳴得意
You were, perhaps, too self-satisfied to notice.
你可能太得意而沒注意到
Are we at a certain point in our cycle, Tara?
我們還在同一戰線么,塔拉
I apologize.
我為我的話道歉
Do you?
是么
That's a first.
那可是第一次
Say what you must.
有話直說吧
I was hugely embarrassed by what happened at the bar,
酒吧里的事讓我非常尷尬
not to mention terrified.
更別提驚嚇了
I could have been injured. Did that ever occur to you?
我可能已經受傷了,你從沒考慮過么
I mean, it would have been one thing
我是說,這本來會是一件
had you had a neanderthal reaction and swung back,
讓你本能反應去還擊的事
but your response was considered.
可你的反應卻是經過深思的
You reflectively, calmly orchestrated your violence.
你思考并冷靜組織了這次暴力行為
People could have been hurt.
周圍的人可能受傷
I could have been hurt,
我也可能已經受傷
but you've not once considered that,
可你根本沒考慮過這些
because contrary to the rumor that you are the center of the universe,
別人說你是宇宙的中心
clearly you are the universe,
我覺得你根本就是整個宇宙
and I, for one, am getting sick of it.
而且我對此感到非常厭惡
Alan Shore's a good lawyer, Paul.
艾倫·肖爾是個好律師,保羅
If we fire him, it does leave a hole.
如果我們解雇他,會損失很大
I am certainly mindful of that,
我當然考慮了那些
but how far do we let him push us?
可我們要忍受他到什么程度
He has done this at every firm he has worked for.
他在每個工作過的地方都是這樣
He defies them to the point...
他公然違抗他們達到了?
His last firm sued him.
他上個東家甚至要起訴他
Yes, and he went on. They didn't.
是的,而他依然我行我素,他們也沒起訴他
Schmidt, you called? Schmidt
你找我
Cellina, I called you three hours ago.
塞麗娜,我三小時之前找你
Where have you been?
你到底去哪了
Patriots parade.
愛國者游行
The patriots parade was last week.
愛國者游行不是在上周么
Three super bowls, four years.
三場"超級碗"賽事,四年都是這樣
I'm still on parade.
我還是在游行
You worked on that Ianetti meat-packing case last year, didn't you?
你參與了去年Ianetti的,肉制品行業的案件,是么
Yes.
是的
What do you know about that cow in Washington state?
關于華盛頓州的那頭牛你了解多少
I'm about to suffer an embarrassing defeat in court.
我快要在法庭上,遭遇最尷尬的失敗
I need to show that what happened in Washington was an isolated, what?
我必須證明華盛頓的案件是個特例,是怎樣?
Don't go near the Washington case.
別去引用華盛頓的那個案件
It's possible it wasn't even a downer cow.
那頭牛會拉跨整個案子
What do you mean, downer cow?
你這是什么意思
Basically, it means the cow fell down.
那頭牛摔倒了
We're told that the mad cows are easy to spot
我們被告知,瘋牛很容易辨別
because they stumble and fall.
因為他們走不穩而且會跌倒
We were told that this cow fell,
我們還知道這牛跌倒了
but eyewitnesses in Washington
可華盛頓的目擊證人
say the cow was walking and was tested only as a fluke.
聲稱那牛走得好好的,而且只被當成偶然事件來檢測
Which means...
也就是說?
while we're being told that the sick cows show easily detectable symptoms...
我們被告之病牛的病癥很容易發覺?
they sometimes don't, and therefore go undetected.
但有時候并不是的,病癥有時是不易被發覺的
Stay away from the Washington case.
千萬別引用華盛頓那案例
Thank you, Cellina.
謝謝你,賽琳娜
Pardon the expression, but...
請原諒我這么說,可?
I'm dead meat.
這次死定了
You really think you're going to lose?
你真的認為你會輸
I'm tempted to employ Denny's strategy.
我打算采用Denny的策略
Which is...
那是?
Nansy-pansy.
"女里女氣"
All I know is he instigated the brawl.
我只知道他煽動了那次爭斗
The charge is conspiracy to commit aggravated assault.
將其作為加重的企圖傷害罪共犯起訴
Talking about me, Brad?
在說我么,布拉德
Yeah, we're just trying to imagine you as an instigator.
是的,我們把你想象成一個煽動者
What's that supposed to mean?
那是什么意思
Sorry.
對不起
Forget it. No, let's not forget it.
算了,不,不能算了
How about you say what you have to say?
不如你把想說的話說完
Or is that too monumental an effort, completing whole sentences?
還是你不敢說完
Come on, Alan. You want to talk about me, Lori?
別這樣,艾倫,你也想說我么,洛里
Perhaps you should reposition yourself behind my back.
也許你背著我轉變陣營了
Isn't that the rule of the game?
這不就是游戲規則么
I don't talk about you behind your back.
我沒在你背后說你
You're not that interesting.
你沒那么讓人感興趣
I'm tired of this. Got that?
我厭倦了這些,明白么
I don't know what's going on with you, sport,
你發什么神經
but you're certainly smart enough to realize
你應該能清晰意識到
that I could probably dismember you in about the time...
我任何時候都能撕了你..
Then do it. Cut it out.
動手啊,別吵了
What the hell is going on?
真見鬼你們在干嘛
Careful, Tara. I wouldn't want you to get hurt.
小心點,塔拉,我不想傷到你
Listen to me.
聽著,去和別人說話
Talking to others as if I weren't the only one in the universe.
就像我不是宇宙里唯一個人
When will I learn?
我什么時候才能學會
No, when will we learn?
不,是我們什么時候才能學會
That you are always right.
你永遠是對的
That it makes sense to start a bar room brawl.
那會使你挑起酒吧里的群架,變得有意義
That it's perfectly reasonable to get into a shoving match at the office.
那使你在辦公室里推推拉拉,變得非常合理
Nothing could be going on with you.
你才不會出狀況呢
When will we learn?
我們何時才明白這點
Get help.
讓人幫你吧
We had an expression in this country years ago called "where's the beef?"
很多年前有一句語"牛肉在哪里"
Translation, where's the substance?
翻譯過來,就是說物質在哪里
Your honor, do you know anybody
法官大人,有誰知道
who's been victimized by mad cow disease?
誰是瘋牛病的受害者
Know anybody who knows anybody?
誰又認識誰知道這事呢
Know anybody who knows anybody who knows anybody?
誰又認識誰又認識誰是知道的呢
There's simply not a shred of evidence to
根本就沒有任何一絲證據
suggest that a single person in this country
表明我國任何一個人
has ever become ill from a mad cow.
曾經因為瘋牛而生病
But why wait?
可為什么要等到它出現呢
That's the mayor's jingle.
這就是市長的所宣揚的
Why wait?
為什么要等
Because this man and others like him
因為這個人和其他喜歡他的人
have sacrificed their lives and their livelihoods building their restaurants.
用一生的心血經營著他們的餐館
Maybe as a courtesy,
也許出于禮貌
we could wait for a scintilla of evidence
在武斷的摧毀他們的生意之前
before arbitrarily destroying their businesses.
我們可以找到一丁點兒的證據
The fact is,
事實是
the USDA has done an exemplary job conducting tests,
美國農業部已經做了模范的工作,去指導檢驗
establishing safeguards to prevent the outbreak of mad cow disease,
建立安全措施防止瘋牛病大規模爆發
which is probably why it hasn't broken out.
這很可能就是它沒有爆發的原因
Well, we could give in to our fear and panic...
我們可以向恐懼和害怕屈服?
baseless panic.
毫無根據的恐懼
but that would make us...
可那會讓我們變成?
a nation of nansy-pansies.
舉國上下都是軟弱無能的
I don't know about you, but...
我不知道你怎么想,可?
I don't want to be a nansy-pansy.
我不想成為一個軟弱無能的人
Towns make rules all the time.
一直以來小鎮制訂了很多規則
Lots of them zoned fast-food restaurants out of business.
很多規則使快餐店倒閉
Through permits,
通過許可
they can control how you build your house.
他們可以控制你怎么建你的房子
Some towns ban alcohol, cigarettes.
一些城鎮禁酒,禁煙
Others have curfews.
其他一些還實行宵禁
We do all kinds of things.
我們做各種各樣的事
The only legal requirement is that the laws are reasonable.
唯一合法的要求是,法律是合法的
It is not unreasonable to fear an outbreak of mad cow disease.
害怕瘋牛病的爆發是合理的
We've had a case in Washington state,
在華盛頓州已經有過案例
another last month in Canada.
另一個案例是上個月在加拿大
We just lifted the ban. A Canadian beef.
我們剛剛撤銷牛肉進口禁令,一頭加拿大牛就被發現感染了瘋牛病
The incubation period for this disease could be decades.
這種病的潛伏期長達幾十年
We have no guarantee that we're not already infected.
我們不能保證我們還未感染
It is simply reckless
當科學界都沒有定論時
for the government to be injecting certainty
政府就宣揚如此肯定的結論
when the scientific community cannot.
完全是不計后果的
And forget mad cow.
即使不考慮瘋牛的因素
We already know that eating beef can cause high cholesterol, heart disease.
眾所周知,吃牛肉,會引起高膽固醇,心臟病
It increases the risk of colon cancer.
會增加患結腸癌的風險
There's listeria and E. coli, which has already killed people.
現存的李斯特氏桿菌和大腸埃希菌,已經可以導致死亡
Dioxin,
戴奧辛
the poison that almost killed the Ukrainian president,
這種有毒物質幾乎殺死了烏克蘭總統
that stuff is on our grazing grass.
而這種物質存在于放牧的草里
Scientists say the average American has
科學家說,每個美國人的血脂里
about 10 units of dioxin in their blood fat
大約有10個單位的戴奧辛
simply from eating animal fat.
僅僅是從動物脂肪中獲取的
There are all kinds of reasonable justifications
作為一個市長,從市民的餐桌上盡量減少紅肉
for a mayor to try to reduce red meat from the diet of his citizenry.
不甚枚舉的事實可證明這是合理的
And let me remind you.
讓我提醒你們
there is nothing...
沒有?
nothing in the constitution
在憲法里沒有法律
that guarantees anybody the right to sell a hamburger.
是保障任何人銷售漢堡包的權利
This wasn't self-defense.
這不是正當防衛
Mr. Shore was not under any physical threat
肖爾先生當時未遭到身體上的危險
when he paid the first man to fight.
當他給第一個男人錢去打架時
This was vengeance for hire.
就是為了報仇
And once that violence began, he started paying others to escalate it.
一旦暴力開始了,他又雇傭其他人去使事態升級
These facts are not in dispute.
這些事實是不容質疑的
The only real question for you here is,
要問你們的唯一問題是
is Mr. Shoreabove the law or not?
肖爾先生是否可以凌駕法律之上
I've been accused of,
我被指控
reflectively, perhaps even glibly,
有預謀的,可能還是毫不猶豫的
orchestrating a little revenge.
組織了一場小小的報復
Well, I guess that's how I wanted it to look.
我猜這正是我希望看到的
A man punched me in the face
一個男人一拳打在我臉上
in front of my girlfriend.
在我女朋友面前
And while my instinct was to hit him back,
而我的本能應該是打回去
the truth is, I was afraid.
事實上,我害怕
I was fearful that if I retaliated, he would
我害怕如果我還擊的話,他會
beat me up.
把我打倒在地
So I got somebody else to do my fighting.
所以我找了別人替我打
Then things got out of hand.
但是事情失去了控制
And, well...
而且?
I had to send more and more troops
我不得不派出更多的部隊
to a war that should've ended quickly.
去參加本應該迅速結束的戰爭
But make no mistake,
但別搞錯了
my reaction that night was not so much reflective as it was
我那晚上的反應,并不完全像
primal.
最初想象的那樣
A man hit me.
一個男人打了我
And well, we like to think ourselves as being evolved
當時,我們相信我們,正陷入危險
maybe I should've just hit him.
也許我本應該直接打他
There's a warrior that lies within the belly of every man.
每個男人身體里都有一個勇士
A warrior who, in my case, has always gone unsatisfied.
而我的勇士,總是無法滿足
I tried to satisfy him but without pain.
我盡力用無需痛苦的方式滿足他
That's what the craven do, sometimes.
有時,這是懦夫的所為
They stand out of the fray,
他們不敢參與打斗
thump their egos along with their chests,
騙自己這是為了驕傲和尊嚴
and let others do the fighting.
而讓別人去打斗
Well, thank you all for staying late.
感謝各位的等待
I did some research of my own.
我自己做了些調研
As you may know, I pride myself on being a conscientious fact finder.
正如你們所了解的,我很自豪,作為一個盡責的事實挖掘者
Here we go.
有話快說吧
Mad cow disease is here.
瘋牛病的確存在
And for all the guarantees supplied by the government,
盡管政府提供了很多保證
the scientific community doesn't back them up.
科學界似乎并不買賬
We all have a right to be concerned.
我們有權利被關心
The governmental agencies in place to protect us
有義務保護我們的政府部門
seem to be controlled by the industries we need protection from.
好象被那些損害我們的產業所控制
This mad cow disease started out in Europe and worked its way over here,
瘋牛病在歐洲爆發,正朝我們這蔓延
And it is ture scientists argue with our government
這是事實,科學家與我們的政府對此爭論不休
but as a trier of fact,
可作為一個事實的檢驗者
a judge must rely on facts.
一個法官,必須依靠事實證據
And there is no evidence of an epidemic.
這并沒有疫疾流行的證據
If a judge were to allow himself to be governed by fear alone,
如果一個法官允許自己被恐懼支配
well, then it is true, and I agree.
那么的確
It would make him a...
這會讓他成為一個?
A nansy-pansy.
軟弱無能的人
This judge is anything but.
我決不是這樣的人
I find the law banning the sale of red meat
我認為這項禁止紅肉的法律
to be premature, if not capricious, and it is hereby overturned.
為時尚早,如沒有意外的話,它被否決了
Way to go, judge.
好樣的,法官
Case adjourned.
退庭
Anybody up for a burger?
有誰想吃個漢堡包么
Thank you, thank you.
謝謝你,謝謝你
Thank god.
感謝上帝
Well, Denny, I admit, I had my doubts.
丹尼,我承認,我心存疑慮
But you won this case. Thank you.
不過你贏了這案子,謝謝你
Does this mean we're having sex tonight?
這是說我們今晚要做愛么
Allow me the dream a little longer.
讓這個夢再等久一點吧
I won the day.
我贏得了一天
I deserve to be rewarded.
我應該得到報答
I'll give you this.
我報答你這個
Denny Denny
丹尼,丹尼
Denny Crane
丹尼·克蘭
I must be acquitted. She's not smiling.
我肯定是宣告無罪,她沒在笑
Madam foreperson, you've reached a unanimous verdict?
陪審團,你們的裁決一致么
We have, your honor. What say you?
是的,法官大人,裁決是什么
Commonwealth vs. Alan Shore,
美國聯邦訴艾倫·肖爾
on the count of conspiracy to commit aggravated assault,
作為嚴重的企圖傷害罪的共犯
We find the defendant Alan Shore not guilty.
我們裁定被告艾倫·肖爾,罪名不成立
We appeal, judge.
我們要上訴,法官
Members of the jury, this completes your service. You can go.
陪審團的成員,你們的工作已經完成,可以離開了
Mr. Shore.
肖爾先生
This probably doesn't have to be goodbye
可能不用很長時間
so much as until we meet again.
我們還會再見的
Yes, your honor.
好的,法官大人
She's attracted to me.
她被我迷住了
No doubt.
毫無疑問
Tara?
塔拉...
I am sorry.
對不起
I never meant to put you in any danger.
我不是故意讓你身險險境的
I know.
我明白
When you...
當你?
launched into that diatribe about me being the...
當你很認真罵我是?
The universe?
宇宙
You even said you were sick of it.
你甚至說你很厭惡
Are you sick of me?
你厭惡我么
Are you sick of me, Tara?
你討厭我么,塔拉
No.
As much as I...
我基本上
loathe sentiment together with its expression,
憎惡多愁善感的表達
I cherish you.
可我很珍惜你
You should just know...
你應該明白
you really, really smell good.
你真的,真的很好聞
You smell good, too.
你也很好聞
How'd you do?
你的案子怎樣了
The jury was out 15 minutes. Not guilty.
陪審團用了15分鐘商議,無罪釋放
They took pity on me.
他們可憐我
Congratulations.
恭喜啦
I heard you won.
聽說你贏了
Everything okay?
一切還好么
I don't have Alzheimer's.
我沒有得老年癡呆癥
I have mad cow disease.
我得了瘋牛病
Well, it's nice to finally know.
能查出來也不錯
Ever beat up anybody with your bare hands?
你赤手空拳打過誰么
Many times.
打過很多次
Why?
為什么那么問
Just asking.
隨便問問
Have you?
你打過么
No.
沒有
Well...
那?
it makes you a better man than I, I guess.
我猜,你是個比我好的男人
I guess so.
也許

重點單詞   查看全部解釋    
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辯護)律師

聯想記憶
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目擊者,證人
vt. 目擊,見證,出席,

聯想記憶
epidemic [.epi'demik]

想一想再看

n. 傳染病,流行病
adj. 流行的,傳染性

聯想記憶
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,適度的,通情達理的

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,戰士,武士

 
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分離的,孤立的

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯想記憶
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保護人,監護人

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金敏喜个人简历| 男同志gay免费视频| 普罗米修斯 电影| 裸舞在线观看| 四川不锈钢水箱制造厂 | 三人行菲律宾| 那些年简谱| 龟兔赛跑的故事视频| karina hart| 江湖大风暴| 暴走财神1| 国庆节安全公约| 黄网站在线免费| 一年级歇后语下册| 以家人之名小说原著| 直播浙江卫视| 永恒族 电影| 亚洲电影在线观看| 浙江卫视跑男官网| 包头电视台| 打字说一句话二年级上册| 朱莉娅安| 电影事物的秘密| 接吻教学视频| 尤勇智的个人资料简介| 低糖食物一览表| 在线播放国内自拍情侣酒店| 唐人街探案免费观看完整版| 夜之花电影| 蛇魔女大闹都市| 都市频道在线直播| 陈昱| 永远少年电影免费播放| 永远的日本电影| 日韩女优在线| 不扣纽的女孩| 电影《kiskisan》在线播放| 一级特黄新婚之夜| 迷你大冒险| 金装维尔梅| 韩国一对一电影|