Is he gonna be all right? He's burning up.
他會好吧? 他渾身發燙。
You can cure him, can't you, Gaius?
蓋烏斯,你能治好他的,對吧?
I won't know until I can identify the poison. Pass me the goblet. Ah. There's something stuck on the inside.
得查出毒藥才知道治療方法。把酒杯遞給我。杯中還有殘留物。
What is it? Looks like a flower petal of some kind.
是什么? 像是某種花的花瓣。
His brow is on fire.
他的額頭滾燙。
Keep him cool. It'll help control his fever.
給他降溫。這能有效控制發熱。
Ah. The petal comes from the morteaus flower.
原來是魔緹花的花瓣。
It says here that "Someone poisoned by the morteaus can only be saved by a potion made from the leaf of the very same flower."
書上說,中了魔緹花毒的人只能用同一種花的葉也制解藥才能救他。
It can only be found in the caves deep beneath forest Balor. The flower grows on the roots of the morteaus tree.
但只有在巴羅爾森林深處才能找到。此花生長于魔緹樹的根部。
There are something pretty unfriendly. Cockatrice. It guards the forest.Its venom is potent. A single drop means certain death.
還有些相當不好對付的東西。毒蛇。它守護著那片森林。它的毒液十分厲害。一丁點兒毒液就能致命。
Few who've crossed the mountains of Isgaard in search of the morteaus flower have make it back alive.
翻越伊思嘉山尋找魔緹花的人幾乎沒有活著回來的。
Sounds like fun. It's too dangerous.
聽起來挺有意思。 太危險了。
If I don't get the antidote, what happens to Merlin?
如果我拿不到解藥,梅林會怎么樣?
The morteaus induces a slow and painful death. He may hold out four, maybe five days, but not for much longer. Eventually, he will die.
魔緹毒會慢慢將人折磨致死。他也許可以撐個四五天,但也維持不了多久。最終他難逃一死。
My lady. I'm so sorry I haven't been here to attend to you.
抱歉,我沒能來服侍您。
Don't worry. I'm all right. How's Merlin?
別擔心。我很好。梅林怎么樣了?