What is it?
這是什么?
That can't be right. The rash isn't supposed to appear until the final stage.
這不可能啊。不到最后階段是不應(yīng)該出現(xiàn)皮疹的。
What does that mean?
什么意思?
It says here that once a rash appears, death will follow within two days.
書(shū)上寫著一旦出現(xiàn)皮疹,中毒者就會(huì)在兩日內(nèi)死亡。
You said he had four days.
你說(shuō)他還有四天的。
Something's increased the flower's potency.
有什么增強(qiáng)了藥效。
It warns that "the effect of the morteaus will be more rapid if an enchantment is used during the flower's preparation."
書(shū)上警告說(shuō)“如果在藥劑制備階段使用巫術(shù)會(huì)增強(qiáng)藥效。”
Enchantment? Bayard's no sorcerer. No, he isn't.
巫術(shù)?貝亞德又不是巫師。 他不是。
Then who did this?
那是誰(shuí)干的呢?
It can't have been. She wouldn't dare come here. Unless... Unless what?
應(yīng)該不可能。她不敢來(lái)這里。除非...... 除非什么?
What happened to that girl? Which girl?
那姑娘去哪兒了? 哪個(gè)姑娘?
Just before Merlin burst into the hall, one of Bayard's servant girls took him outside.
就在梅林闖進(jìn)宴廳之前,貝亞德的一個(gè)女仆把他叫了出去。
She had dark hair. Very beautiful. Find her. Quickly.
她留著一頭黑發(fā)。非常漂亮。 快點(diǎn)去找到她。
I especially ordered Athur not to go.
我特別命令過(guò)亞瑟讓他不要去。
It seems worked like a charm, too.
看起來(lái)很奏效啊。
Not another word. My lips are sealed.
別再多嘴。 我的雙唇緊閉。
I should have put him under lock and key.
我就該把他關(guān)起來(lái)的。
You can't chain him up every time he disagrees with you.
你不能每次他忤逆你的時(shí)候都把他關(guān)起來(lái)。
Just you watch me. I won't be disobeyed especially by my own son!
你給我看好了。沒(méi)人能夠不服從我,尤其是我兒子。
No. Of course you won't.
是啊。當(dāng)然沒(méi)人。