You have shared with us the wonders of your quaint, simple little island. Drop the banner, Ross! Now we would love to humbly share some of the wonders of our world.
你們已經向我們展示了 這座古樸的小島嶼的魅力 放下橫幅 羅斯 現在請允許我們斗膽向你們展示一下我們的魅力
Yeah. Humble, my bird butt. Language.
對 斗你妹的狗屁膽 注意文明用語
A hundred years from now, everyone will ask, "How did the friendship between the pigs and the birds start?" Who cares? Oh, no. Well, let them say we lit up the night!
一百年之后 許多人會問 豬豬和小鳥之間的友誼 究竟是如何產生的? 誰會問? 不 我這么說吧 超級野人夠嗎?
Holy moly!
我的媽媽呀
Hey, look, they destroyed more of the stuff we worked hard to build. But there's more! More?
我們的心血之作又被他們毀了 這還遠遠不夠 好有?
Has gravity gone haywire? No! Even better! Your friends, the pigs, proudly give you the trampoline! Those are my assistants, Oinky... Hello. ...and Jon Ham!
是重力失控了嗎? 不 比那更棒 你們的豬豬朋友即將傾情獻上彈跳床 這是我的兩位助手 哼唧 你們好 和培根
Hold on a second. I thought there was only supposed to be two of these guys.
嘿 等等 我說等一下 我以為他們就來了兩只豬
Squad goals! Look at those jiggly pigglies! But that's not all. Throwing things just got a whole lot easier. Say hello to the slingshot!
奇跡就在眼前 瞧瞧這些空中飛豬吧 這還不算完 還要讓投擲變得更順手 為大家介紹超級彈弓