Here you go, Raj. You might want to drink this one slowly. Okay. So, Saturday night, can I count on my posse?
這是你的Raj,你慢慢喝。好那這周六晚上大伙一起去吧?
Gee, I'd love to, Raj, but I can't make it. Oh, okay. Leonard? No, I could...no.
我很想去Raj,可我沒空。噢,好吧,那蘭納德呢?呃,行吧...還是算了。
Sheldon? I can make it. But I won't.
謝爾頓呢?我有空,可我不會(huì)去的。
What are you guys talking about? There's a reception for my magazine article on Saturday.
你們?cè)谡f啥呢?這周六專為我設(shè)的招待會(huì)。
And you guys aren't going?
你們這些家伙都不去?
I can't believe you. Raj is celebrating a tremendous accomplishment and you're not even going to be there to support him?
真是難以置信。Raj要慶祝如此巨大的成就,你們居然不去捧場(chǎng)?
A tremendous accomplishment would be if the planetary body he discovered were plummeting toward Earth and he exploded it with his mind.
巨大成就是指他發(fā)現(xiàn)的星體正墜向地球,而他用意念爆破掉它。
That would be cool. I'd go to that reception.
那真牛了,那樣的招待會(huì)我肯定去。
Come on, this is huge. Raj is gonna be inPeople magazine, and he didn't even have to knock up one of the Spears sisters.
別啊,這已經(jīng)很牛了。Raj要上人物雜志了,都不用把皮爾斯姐妹中的一個(gè)搞大了肚子。
Would you like to go with me?
你愿意和我去嗎?
Of course I would. I would be honored. Really? Cool. Shame on you guys.
當(dāng)然愿意,我很榮幸。當(dāng)真?太好了。你們真不厚道。
Look at that, I got a date with Penny. I can't believe it took you a whole year.
瞧呀,我約到佩妮了。花了你一年時(shí)間真難以置信。
Now? Now. Hey, buddy, I'm going to be in People magazine. Yeah, call me when you're on the cover.
夠了嗎?咱撤。老兄,我要上人物雜志了。哦,上了封面再來給爺說。
Raj, look at you! I know. I'm resplendent like the noonday sun, am I not?
Raj真帥氣呀!我知道,像正午的太陽(yáng)光彩照人對(duì)吧?
Uh, yeah. Starting with the champagne a little early, aren't you?
是呀,這香檳喝的不覺得早了點(diǎn)嗎?
It was in the limo. They sent a limo. I have a limo. I just love saying limo. Sip on this while you're getting ready.
是豪華轎車?yán)锏模麄兣闪溯v加長(zhǎng)轎車,我可以用豪華車了。我愛死說豪華車了。準(zhǔn)備的時(shí)候小飲幾口吧。
Oh, I'm ready. That's what you're wearing?
我準(zhǔn)備好了。就穿這個(gè)?
Um, yeah. Why, what's wrong with it?
對(duì)呀,怎么有什么不對(duì)嗎?
Nothing. I was just hoping for something a little more, you know, ridonkulous.
沒什么,我只是期待你會(huì)更瘋狂些。
Mm, yeah. Well, this is all the donkulous you're gonna get tonight.
嗯,今晚的瘋狂就是這個(gè)樣子了
Okey dokey, let's roll. All right, it's time to raise the roof!
好也行,出發(fā)吧。好了,是宣泄時(shí)間了!
Hey, Leonard. Dude. You look very nice. Thank you.
你好蘭納德。兄弟。很漂亮。謝謝。
Come on. Good night, Leonard. Good night.
走吧,晚安蘭納德。晚安。
Hey, Leonard, do you see my limo downstairs? Yeah.
蘭納德看到樓下的豪華車了嗎?嗯。
It's bigger than the house my grandfather grew up in.
比我祖父長(zhǎng)大的那間房子還大。
Terrific. It has more food, too. All right, come on. Come on.
相當(dāng)不錯(cuò)。吃的也比那房子里的多。行了,走了走了。
I'm coming out, so get the party started I'm coming out, I'm coming out I'm coming out...
我要出場(chǎng)了,讓聚會(huì)開始吧。我要出場(chǎng)出場(chǎng)出場(chǎng)...
Hey, good news. You don't have to sulk about Penny anymore. Look, there are hundreds of Croatian women just waiting for you to contact them.
好消息,你不用再為和佩妮的事悶悶不樂了。看,這里有無數(shù)的克羅地亞女人就等你聯(lián)系她們了。
Anything for a green card. com?
一切為了綠卡。com?
I'll lend you my user name. It's "Wealthy Big Penis." You're joking.
你可以用我的ID"富有的大雞雞"。開什么玩笑。
You gotta make it easy for 'em. They're just learning English.
你得用簡(jiǎn)單的詞語(yǔ),她們還在學(xué)英語(yǔ)中。
Pass. So you're just gonna sit around here and mope while Penny is out with Dr. Apu from the KwikE Mart?
去你的。你情愿坐在這里郁郁寡歡眼瞅著佩妮和快易賣的阿普博士約會(huì)?
It's not a date, and that's racist. It can't be racist. He's a beloved character onThe Simpsons.
又不是約會(huì),這么說也太種族主義了。哪能啊,他可是辛普森一家里面受大家喜愛的角色。
Let's just eat so I can get to bed. With any luck, tonight will be the night my sleep apnea kills me.
快點(diǎn)吃了吧,我去睡覺。要是狗屎運(yùn),今晚我就死于睡眠窒息。
Did you remember to ask for the chicken with broccoli to be diced, not shredded? Yes.
記得讓他們把椰菜雞肉切成塊而不是絲嗎?有。
Even though the menu description specifies "shredded"? Yes. Brown rice, not white? Yes.
盡管菜單上特別提到"雞肉絲"。對(duì)。黑米,沒叫白米吧?對(duì)。
Did you stop at the Korean grocery and get the good hot mustard? Yes.
有在韓國(guó)雜貨店買上等的熱芥末嗎?有。
Did you pick up the low sodium soy sauce from the market? Yes. Thank you. You are welcome.
去市場(chǎng)打低鈉醬油了?去了。謝謝你。不客氣。
What took you so long?
怎么去了這么久?
Just sit down and eat. Fine.
坐著吃吧別廢話。好吧。
All right, it's shredded. What do you want me to do?
好啦是雞肉塊,你想怎樣啊?
I want you to check before you accept the order. Sorry.
你接受訂單前怎么不檢查好呢?抱歉。
Were you distracted by the possibility that Koothrappali might have intercourse with Penny tonight?
你心煩意亂,是怕今晚庫(kù)薩帕里可能會(huì)和佩妮發(fā)生關(guān)系?
He's not going to have intercourse with Penny. Then there's no excuse for this chicken.
他和佩妮不會(huì)上床的。那雞肉的錯(cuò)誤就不能原諒。
You know, this situation with Koothrappali brings to mind a story from my childhood.
庫(kù)薩帕里的情況讓我想起了件童年往事。
Oh, goody, more tales from the pan handle.
切,這下好了,狹長(zhǎng)土地的又一傳說。
That's northwest Texas. I'm from east Texas, the Gulf region, home to many Vietnamese shrimpers.
那是德克薩斯西北部。我來自東德克薩斯的海灣地區(qū),住著很多越南捕蝦人。
Do the shrimpers feature in your story? No.
捕蝦人是你故事的重點(diǎn)?不是。
Anyway, when I was eight, a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat Lucky.
我8歲時(shí)一輛蒙哥馬利·華德的運(yùn)貨車壓死了我家的貓拉克。
Lucky? Yes, Lucky. He's irony impaired. Just move on.
幸運(yùn)?是的,幸運(yùn)。他聽不懂反話,繼續(xù)就是了。
Okay, dead cat named Lucky. Continue.
好吧,名叫幸運(yùn)的死貓,請(qǐng)繼續(xù)。
While others mourned Lucky, I realized his untimely demise provided me with the opportunity to replace him with something more suited to my pet needs,
當(dāng)其他人都因Lucky的死而傷心時(shí),我意識(shí)到它的意外身亡讓我有機(jī)會(huì)擁有我更需要的寵物,
a faithful companion that I could snuggle with at night, yet would be capable of killing upon telepathic command.
晚上可以和我相互偎依的忠實(shí)伴侶,又不會(huì)違背人類命令的動(dòng)物。
So not a puppy?
難道不是小狗?
Please, nothing so pedestrian. I wanted a griffin.
拜托,怎么可能這么平凡。我要一只格里芬。
A griffin? Yes, half eagle, half lion. And mythological. Irrelevant.
一只格里芬?是的,半鷹半獅。傳說中才有...與這無關(guān)。
I was studying recombinant DNA technology, and I was confidant I could create one, but my parents were unwilling to secure the necessary eagle eggs and lion semen.
我當(dāng)時(shí)正在研究DNA重組技術(shù),而且有信心能造一只出來。但我父母拒絕提供必需的鷹卵子和獅精子。
Of course, my sister got swimming lessons when she wanted them.
郁悶的是我妹妹想上游泳課,他們就讓她去。
Sheldon, not that we don't all enjoy a good lion semen story, but...what's your point?
謝爾頓,不是我們不喜歡獅子精子的故事,但是...你想說什么?
My point is if Koothrappali is moving on to a new life of shallow undeserved fame, perhaps this is an opportunity to create a better cohort.
我想說的是,如果庫(kù)薩帕里開始追求淺浮低賤名利的新生活,也許正是我們的機(jī)會(huì)創(chuàng)造一個(gè)更好的同伴。
You want to breed a new friend?
你想養(yǎng)育一個(gè)新朋友?
That's one option, but who has the time?
這是選擇之一,但是誰這么有空啊?
But consider this the Japanese, they're doing some wonderful work with artificial intelligence.
可你們想想看日本人,他們?cè)谌斯ぶ悄芊矫娓傻暮懿诲e(cuò),
Now, you combine that with some animatronics from the imagineers over at Disney, next thing you know, we're playing HALO with a multilingual Abraham Lincoln.
如果把他們的技術(shù)和迪斯尼動(dòng)畫家的一些電子動(dòng)畫結(jié)合起來,也許接下來我們就能和一個(gè)懂多國(guó)語(yǔ)言的亞伯拉罕·林肯一起玩光暈。
Sheldon, don't take this the wrong way, but you're insane.
謝爾頓,別誤會(huì)我的意思,你瘋了。
That may well be, but the fact is it wouldn't kill us to meet some new people.
他瘋是瘋,但我們?nèi)ソY(jié)交新朋友又不會(huì)死。
For the record, it could kill us to meet new people.
我必須指出,結(jié)交新朋友真的會(huì)死啊。
They could be murders or the carriers of unusual pathogens. And I'm not insane. My mother had me tested.
他們可能是殺人犯或者不知名病原體的攜帶者。還有,我一點(diǎn)不瘋,我媽早就帶我去測(cè)試過了。
If we do get a new friend, he should be a guy you can trust. A guy who has your back.
如果我們要結(jié)交個(gè)新朋友,他必須值得信任,必須為我們兩肋插刀,
And he should have a lot of money and live in a cool place down by the beach where we could throw parties.
他還必須很有錢,住在海邊的大房子里可以供我們開派對(duì)。
He should share our love of technology. And he should know a lot of women.
他必須和我們一樣熱愛科學(xué)技術(shù)。也要認(rèn)識(shí)很多女人。
Let's see, money, women, technology. Okay, we're agreed. Our new friend is going to be Iron Man.
我想想,有錢,女人,技術(shù),好吧就這么說定了。我們的新朋友是鋼鐵俠。
Welcome to the Raj Mahal. It's very nice. Good night, Raj.
歡迎來到"Raj陵"。很不錯(cuò)的地方,晚安Raj。
No, no, Wait. The evening's not over. Yes, it is. No, it's time to put on some R.Kelly and suck face.
不不等等,夜生活還沒結(jié)束呢。結(jié)束了。現(xiàn)在得聽聽羅凱利的歌再作些面部吸吮。
Oh, wow, is the evening over?
噢,喔哦,夜生活結(jié)束了嗎?
Wait, wait, wait! That's my mommy and daddy calling from India. I want you to meet my parents. Wait. Meet them?
等等等等等等!是我爸媽從印度打來。我想讓你見見我父母。等等,見他們?
Hello, Mommy, Daddy. Good to see you. How are you? I'm not drunk.
好啊。爸爸媽媽很高興見到你們,你們好嗎?我沒有喝醉哦。
Why would you say that? Just making conversation. Mommy, Daddy, I want you to meet my new squeeze, Penny.
干嘛這么說?隨便說說而已。爸爸媽媽,我想讓你見見我的新女友佩妮。
I'm not your squeeze. There is no squeezing.
我不是你的女友,他沒有什么女友。
I can't see her. Center her in the frame. Here you go. Cute, huh?
我看不到她,鏡頭對(duì)準(zhǔn)她。看看吧,漂亮吧?
She's not Indian. So she's not Indian. The boy is just sowing some wild oats.
她不是印度人。不是印度人又怎樣,咱兒子還年輕,放蕩放蕩嘛。
No, no, no, there's no sowing, no squeezing and no sucking face.
沒有沒有,沒有放蕩,我也不是啥女友,也沒吸臉。
What if he gets her pregnant? Is this little hotsytotsy who you want as the mother of your grandchildren?
萬一他把她肚子搞大了怎么辦?你想要這個(gè)粉嫩小妞做你孫輩的母親?
What right do you have to pick with whom I can have children with?
你們有什么權(quán)利選擇我跟誰生孩子?
Look, Rajesh, I understand you're in America. You want to try the local cuisine.
聽著Rajesh,我知道你在美國(guó),想嘗嘗當(dāng)?shù)匦〕浴?/div>
Trust me. You don't want it for a steady diet.
但是相信我,那玩意兒吃不久的。
Now you listen to me. I am no longer a child and I will not be spoken to like one.
你們聽我說,我已經(jīng)不是小孩子了,說話也不會(huì)再像小孩子,
Now if you'll excuse me, I have to go throw up.
失陪失陪,我要去吐一吐。
What's wrong with him?
他怎么了?
I don't know. Maybe it's the local cuisine.
我不知道,可能是吃了當(dāng)?shù)匦〕浴?/div>
Okay, well, nice to meet you.
好吧那么,很高興見到你們。
I'm just gonna set you on down over here. And I'm gonna leave, so namaste.
我就把你們放在桌上吧。我要走了,合十禮。
And FYI, you'd be lucky to have me as a daughter in law.
還有告訴你們,我做他媳婦是你們的福氣。
She's feisty. I like that.
妞有點(diǎn)脾氣嘛,我喜歡。
Raj, what are you doing? No, no notes. If you have something to say to me, say it.
Raj你在干嘛?不,不用紙條,如果你有話要說,說出來。
Sorry. Oh, sweetie, it's okay.
對(duì)不起。噢,寶貝,沒關(guān)系啦。
來源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/video/201612/481336.shtml