And so you guys are a couple?
這么說你倆戀愛?
That's right, P.J.'S my dude. And Skyler's my lady. Mmhmm. And Teddy's gonna hurl.
沒錯,PJ是我男友。斯凱勒是我的女友。嗯。我要快吐了。
Wha...so that's why you don't want to do battle of the bands? Because you're a couple?
這就是你為什么不參加比賽了?因為你們戀愛了?
That's right, 'cause competing against each other would not be good for our relationship.
沒錯,因為這些競爭對抗不利于我倆關(guān)系的發(fā)展。
But what about our song? You can sing it. But it's a duet. So?
那咱倆的歌怎么辦?你可以獨唱。但那是合唱曲目。那又怎樣?
So I can't "duet" without you.
所以我不能沒有你來進(jìn)行合唱。

Hey, guys. What's going on? Hey, man.
嘿,大家。怎么了?嘿 老兄。
I'll tell you what's going on. P.J. and Skyler are a couple, and now they don't want to do battle of the bands.
我來告訴你怎么了。PJ和斯凱勒談戀愛了,現(xiàn)在他們不想比賽了。
What? After all our hard work? I even asked my mom to come.
什么?難道就這么前功盡棄了?我還邀請了我老媽來看。
Well, sorry to disappoint her.
那就對不起讓她失望了。
Oh no, it's okay. She said no.
噢,沒事的。反正她拒絕了我的邀請。
Come on. Come on, Charlie. One painting for mama? I tired.
來啊。來啊。查莉。再給媽媽畫幅畫?我累了。
Okay, come on, Charlie. Just one little painting and you can go back to sleep.
好吧,不如這樣,查莉。再畫一小下,我就讓你回去睡覺。
Hey, what's Charlie doing up? I just put her down for a nap.
嘿,查莉怎么起來了?我剛把她安頓好去睡覺。
Oh, well, I guess she just got her second wind. I tired.
噢,我猜她又恢復(fù)精神了。我累了。
Don't know where that came from.
我不知道她說的是什么。
All right. What's going on? Why are you acting crazier than usual?
好了。到底怎么回事?你怎么比平常還瘋狂了?
My art teacher came over to tell me that I stink.
我的藝術(shù)課老師跑來告訴我我很爛。
Okay, I'm with you so far.
好的,目前為止我還聽得懂。
Then she took one look at Charlie's painting and loved it, so...
然后她看了一眼查莉畫的東西就被迷住了,所以...
You took the credit for it. Well, I made Charlie, so in a way, I made that painting.
你這不是霸占功勞嗎。那個,我生的查莉,要這么說來,那就是我畫的畫。
Honey, by that logic, I made that painting too.
親愛的,要按這個邏輯,我也參與了這幅畫的制作。
Really? You carried that painting around inside of you for nine months? What?
是嗎?難道那幅畫是在你的肚子里裝了九個月嗎?什么?
Bob, I just wanna be the best at what I do.
鮑伯,我只是想把我做的每件事都做到盡善盡美。
Honey, you are the best at a lot of things. You're the best nurse. You're the best mommy. You're the best wife. Go on.
親愛的,你有很多事情都做到盡善盡美了。你是位很好的護(hù)士。你是位很好的母親。你也是位很好的妻子。繼續(xù)。
Okay. I'll tell you what...why don't we put Charlie to bed and then you and I can cuddle? Because you are also the best at that.
好了。不如這樣......你把查莉放回床上然后咱倆互相抱抱?因為你在那方面也很出色。
I tired.
我累了。