Okay, so we've got, um, three briskets, four meatloafs, one lasagna...-No, that's noodle kugel.
我們現(xiàn)在找到了3塊雞胸肉 、4坨烘肉卷、 1份千層面...-不,那是烤面條。
One Jewish lasagna, two pound cakes that are about eight pounds each, and one giant container of matzah ball soup.
1份猶太千層面、2份各重達(dá)8磅的磅蛋糕,還有一大盒的面丸子湯。
Ma always kept it on hand, in case I got sick. She thought she could cure anything with her cooking.
媽媽總是備好丸子湯,以防我生病了。她覺得她的菜包治百病,甚至連食物中毒也能治。
Even the time I got food poisoning. From her cooking.
其實(shí)那次就是她的菜害我中毒。
You okay?
你還好嗎?
Yeah, I'm okay. Let's get started.
我沒事。我們開始吧。
You got it.
好的。
I'm never gonna talk to her again.
我以后再也沒機(jī)會和她說話了。
Should we tell everyone not to come?
要不我讓大家今天別來了?
No. I want to do this.
不,我想要辦這次聚餐。
Okay. Well, I'll keep it together if you can.
好吧,我們都要堅(jiān)強(qiáng)點(diǎn)。
Okay.
好的。
I'm not making any promises!
人家可不保證哦!
Glad you guys could make it. - Of course.
你們能來真是太好了。-一定得來呀。
Wow, it looks really pretty in here.
這里看起來好漂亮啊。
Yeah, turns out half a dozen menorahs really sets a mood.
是的,半打猶太燭臺還挺能烘托氣氛的。
So, Stuart, have you thought about what you'd do if Howard sells the house?
斯圖爾特,如果霍華德賣掉了這房子,你要怎么辦呢?
And there goes the mood.
氣氛立馬灰飛煙滅。
Hi. Hello. Oh, and a special hello to Leonard, who needs to be mentioned by name.
嘿,大家好。還要特別向萊納德問聲好,因?yàn)樗貏e需要被提到名字。
Subtle.
你真機(jī)智。
But you got it, right?
但你懂我意思,對吧?
Hey, guys. -Hey. -Hi.
各位好。-好啊。-好啊。
I just want everyone to know, uh, tonight's not a sad occasion.
我只想讓你們知道,今晚不是一個(gè)悲傷的場合。
Yeah, we just want to have the kind of dinner that we've all had here so many times before.
我們只是想重溫一次大家都在這吃過無數(shù)回的晚餐。
Good food, good friends, and sometime around midnight, heartburn that makes you pray for death.
一桌好菜 、一群好友、 以及半夜時(shí)令你抓心撓肺的胃灼熱感。