You can't call me by my human name. I'm Slegowart. - I'm sorry, slegowart.
你不能用我的人類名字叫我。我是斯萊格沃特。-抱歉,斯萊格沃特。
No, now I'm evan. Okay, guys, we've been in reality for too long. Game on!
又錯了,我現(xiàn)在是埃文。好了,伙計們,我們已經(jīng)在現(xiàn)實(shí)中太久了。游戲開始!
Ooh! I am wounded. Chicapu, you're a worthy adversary indeed.
哦!我受傷了。切卡普,你真的是個不錯的對手。
Quick, Wardart, throw your fireball. No, not at me. No, not--
快點(diǎn)兒,把你的火球扔出去。不,別對著我扔。別......
Ha ha, dead! You are dead.
哈哈,死了!你死了。
What is wrong with you?
你到底怎么搞的?
Well, you told me to throw it.
是你告訴我扔的。
Not at me. I'm out of the game now.
別朝我扔啊。我已經(jīng)在游戲中被你打死了。
Well, can't you just call backsies or something?
難道不能重玩什么的嗎?
Backsies? What are you, five?
重玩?你多大了,五歲嗎?
Oh, I'm five? You're the one running around the park dressed like a giant frog.
噢。我五歲?你才是那個圍著公園跑穿得像個大青蛙的人。
I am a magic toad.
我是一只魔法蟾蜍。
Yes yes, you are, which means I must now leave the mythical land of nerdingham.
是是,你是,也就是說我必須現(xiàn)在離開這片諾丁漢姆的神話大陸了
For I have lost interest. No matter how good thou looketh in a swimsuit. Chicapu, away! Come here, you. Okay.
因為我已經(jīng)失去興趣了。不論你穿著泳衣有多好看。切卡普,咱們走。過來。好的。
So you brought that girl here on a date? -Yeah.
這么說來你把那個女孩帶這來約會的?-是的。
So it's almost as if I were on a date.
這幾乎就像是我在約會。