Anger is a weed growing in our garden.And what do you do when you find a weed?
憤怒是破壞我們家園的雜草,當(dāng)發(fā)現(xiàn)雜草時(shí)你會(huì)怎么做?
I don't know, but I bet you're gonna tell me. You pluck it out!
我不知道,不過(guò)你肯定會(huì)告訴我,你會(huì)把它連根拔掉
Oh, my God.
哎呀,媽呀!
Mr. Red, when you moved your house outside of our village, did you notice that nobody tried to stop you? Birds, they may smile at you on the street, but that doesn't mean they like you.
胖紅先生,當(dāng)時(shí)搬出這個(gè)村子的時(shí)候,你有沒(méi)有注意到,根本就沒(méi)有鳥(niǎo)來(lái)挽留你?村民在路上看到你時(shí)會(huì)笑笑,但是這并不代表他們喜歡你。
Hey, you know what? I got a question for you. Are you aware that that robe that you're wearing isn't fooling anybody? We all see ya prancing along the street, Your Honor!
嘿,我有個(gè)問(wèn)題想問(wèn)你,你知不知道你那件長(zhǎng)袍的把戲早被大家給看穿了?大家都見(jiàn)過(guò)你走路時(shí)候的滑稽樣子,法官大人!
And you're, what, and I'm just approximating here, like, an inch tall?
其實(shí)你只有...以下都是我個(gè)人的猜測(cè),只有一英寸高。
You... What are you doing? Voilà! What the... Daddy!
你想干嘛,瞧啊,這可無(wú)效,爸爸。
Mr. Red, given the severity of the crimes, I have no choice but to impose the maximum penalty allowed by the law. Anger management class.
胖紅先生,鑒于你的罪行性質(zhì)惡劣,我只能從重發(fā)落,對(duì)你判處法律規(guī)定范圍內(nèi)最嚴(yán)重的刑罰,接受憤怒管理課程。
Pluck my life.
我選擇死亡。