她很喜歡他是因?yàn)椋悄敲磹鬯膯桃潦迨濉?/div>
Joey: Really? She ... she loves me?
真的?她愛我?
Rachel: Oh, yeah!
喔,是的!
Rachel: But you know what? If you need Hugsy, don't worry.
但是你知道嗎?如果你需要哈吉,沒關(guān)系。
Rachel: Emma will totally understand. I won't ... but whatever.
艾瑪會(huì)諒解的,我不會(huì),但是那又如何呢。
Joey: Ok, wait wait wait wait a minute, wait a minute, Rach, I mean if, if ...
好的,等等,瑞秋 我是說如果……
Joey: If Hugsy means that much to Emma then ... well she can have him.
如果艾瑪那么喜歡哈吉,那么……嗯,就給她吧。
Rachel: Oooh ... oh sweet, I knew uncle Joey would step up.
喔,親愛的,我就知道喬伊叔叔最好了。
Joey: Look Emma, look who's baaack!
瞧,艾瑪,瞧瞧是誰回來了!
Joey: Forget it, forget it ... I can't do it.
不,算了!算了!我做不到!
Rachel: Are you gonna ... you're gonna take Hugsy away from a little child?
你……你要把哈吉從一個(gè)小孩手上搶走?
Joey: How do you think I got him in the first place?
要不然你認(rèn)為我當(dāng)初怎么拿到哈吉的?
Monica: I mean, and then it just gobbled up that puke. I mean, tha was one gross pigeon.
然后它就將吐出來的東西狼吞虎咽吃下去,我是說……那真是只惡心的鴿子。
Phoebe: Oh man, why didn't I ask Joey to keep us apart?
天啊,我為什么不是請喬伊幫我們分開呢?
Phoebe: You throw a meatball in the hallway, we'd be doing it like rabbits right now.
只要在門外丟塊肉,現(xiàn)在我們就在床上打滾了。
Monica: Alright you two, I'm gonna go to the bathroom.
好了,你們兩個(gè),我要去上廁所。
Monica: Now I don't want anything going on while I'm gone.
我不希望在我離開時(shí)發(fā)生什么事。
Monica: Here's a few things you can discuss: mucus, fungus and the idea of me and Ross doing it.
有幾件事你們可以討論粘液、菌類 還有我跟羅斯如何把玩這些東西。
Mike: I've missed you so much!
我真的好想你!
Mike: No, I'm not gonna ask you to get back together because I know we want different things, but,
我不會(huì)要求你復(fù)合,我知道我們要的是不同的東西,但……
Mike: Just be with you one more time!
只要跟你再共度一晚就好!
Phoebe: I know, I want that too, but is that gonna make it too hard?
我也想要,但是那會(huì)使事情更困難嗎?
Mike: It can't be any harder than this ...
再也不會(huì)比現(xiàn)在更困難了
Mike: I mean, If I'd known the last time I saw you would be the last time, I ...
如果我知道上一次見到你,就是最后一次,我……
Mike: I would've stopped to memorize your face, the way you moved, Everything about you.
我一定會(huì)努力記住你的臉、你的行動(dòng)、你的一舉一動(dòng)。
Mike: If I'd known the last time I kissed you would've been the last time ... I never would've stopped.
如果我知道上次親吻你,就是最后一次……我就不會(huì)停下來。
Monica: Kiss him, you fool!
親啊,你這個(gè)傻瓜!
Phoebe: What?
什么?
Monica: Didn't you hear that speech? If you don't kiss him then I will!
你沒有聽到他說什么嗎?如果你不親他,讓我來!
Phoebe: Oh, I missed you so much!
我好想你!
Strange man: I knew you'd be here!
我就知道你在這里!
Mike: Oh, crap!
媽的!
Phoebe: Who-who is this?
他是誰?
Mike: My friend Manny. I asked him to keep me away from you.
我朋友曼尼我請他看好我,遠(yuǎn)離你。
Monica: Hi, that's what I'm doing for Phoebe!
嘿,我也在幫菲比做同樣的事!
Manny: Well, you are not doing a very good job!
那你根本沒做好你的工作!
Monica: Excuse me?
什么?
Manny: What's with the kissing?
親吻是怎么回事呢?
Monica: Hey, at least I knew where my guy was.
嘿,至少我也在現(xiàn)場哪。
Manny: Oh yeah, yeah, thank God you were here to oversee all the kissing!
是啊,感謝上帝 你在這里監(jiān)看他們親吻。
Monica: You didn't hear the speech!
你沒有聽到他說的話!
Manny: I've heard the speech: "if he knew it was gonna be the last time he saw her ... "
我聽到了:“如果他知道那是最后一次……”
Monica: Hey, it was very moving! You're just heartless!
嘿,那很令人感動(dòng)的,你真是沒心肝!
Manny: You're weak!
你太軟弱了!
Monica: You're ... weird!
你太奇怪了!
Manny: Your pants are undone!
你褲子拉鏈沒拉!
Monica: Oh!
啊!
Manny: Where'd they go?
他們呢?
Monica: Uh, damn it!
該死的!
Manny: Oh we blew it. I blame myself.
我們搞砸了,我只能怪我自己。
Monica: And I blame you too.
而我也只能怪你。
Ross: It's been an hour and not one of my classmates has shown up!
已經(jīng)一個(gè)小時(shí)了,而我同學(xué)竟然一個(gè)都沒來?
Ross: I tell you, when I actually die some people are gonna get seriously haunted!
我告訴你,要是我真的死了,有些人一定會(huì)被鬼纏死的!
Chandler: There you go! Someone came!
來了,有人來了!
Ross: Ok, ok! I'm-I'm gonna go hide!
好了,好了,我要去躲起來了!
Ross: Oh, this is so exciting, my first mourner!
真是緊張,我第一個(gè)追悼者!
Monica: Hi, glad you could come.
嗨,很高興你能夠來。
Chandler: Please come in.
請進(jìn)。
Tom: Hi, you're Chandler Bing, right?
嗨,你是錢德·賓嗎?
Tom: I'm Tom Gordon, I-I was in your class.
我是湯姆·高登,是你班上的同學(xué)。
Chandler: Oh yes, yes ... let me ... take your coat.
喔,是的,是的,讓我?guī)湍隳猛馓住?/div>
Tom: Thanks ... uh ... I'm-I'm so sorry about Ross, it's ...
謝謝,很難過聽到羅斯的事,真是……
Chandler: At least he died doing what he loved ... watching blimps
沒關(guān)系,至少他死時(shí)正在做喜歡的事。看飛船。
Ross: Who is he?
那是誰?
Chandler: Some guy, Tom Gordon.
你認(rèn)識(shí)一個(gè)叫湯姆·高登的嗎?
Ross: I don't remember him, but then again I touched so many lives.
我不記得他了,但是,我影響了太多的人。
Monica: So, did you know Ross well?
那你跟羅斯很熟嗎?
Tom: Oh, actually I barely knew him. Yeah, I came because I heard Chandler's news, you know if he's seeing anyone?
事實(shí)上我不太認(rèn)識(shí)他,我來是因?yàn)槁牭藉X德的事。你知道他有在跟誰交往嗎?
Monica: Yes, he is. Me.
是的,他有,就是我。
Tom: What? You ... You ... Oh!
什么?你是說……
Tom: Oh, can I ask you a personal question? How-how do you shave your beard so close?
我可以問你一個(gè)私人問題嗎?你是怎么將胡子刮得這么干凈的?
Chandler: Ok Tommy, that's enough mourning for you! Here we go, bye-bye! All right.
好了,湯姆,你哀悼得夠了走吧,再見,好了。
Tom: All right, all right Hey, listen. Call me.
嘿,聽著,打電話給我。
Chandler: Ok!
好的!
Ross: I'm dead and no one cares?
我死了還沒有人在乎?
Monica: I look like a man?
我看起來像男人嗎?
Chandler: Please, one ridiculous problem at a time!
拜托,一次一個(gè)荒謬的問題就好!
Ross: This isn't ridiculous, look around! No one's here!
這并不荒謬,瞧瞧四周,根本沒有人來。
Chandler: You gave them one day's notice, not everyone in our class checks the website everyday and Monica ... it's probably the way you stand!
你才通知他們一天而已,又不是每個(gè)人天天都上網(wǎng)。而莫妮卡,或許是因?yàn)槟愕恼咀耍?/div>
Ross: Yes, you're right. Still, somebody must've seen it ...
我猜你說的對 但是,總該要有人看到啊 ...
Ross: I mean, I went to that school for 4 years, I didn't have an impact on anyone?
我讀那所學(xué)校四年了,而我竟然沒有影響到任何人?
Chandler: Oh, that's not true. You had an impact on me, I mean, it's 15 years later and we're still best friends.
嗯,不是那樣的,你有影響到我。我是說,已經(jīng)十五年了,而我們依然是最要好的朋友。
Chandler: Doesn't that count for something?
那不算是什么嗎?
Ross: Oh, great. More party boys for Chandler!
太好了,更多狂野男孩來找錢德了。
Chandler: I'm sure it's somebody for you. Now, go hide.
我敢說一定是來看你的,去躲起來。
Kori: Hi. I'm here for Ross Geller's memorial service.
嗨,我來參加羅斯·蓋勒的追悼會(huì)。
Chandler: Kori? Kori Weston?
可芮?可芮·薇絲頓?
Kori: Yeah.
是的。
Chandler: Wow! You look amazing!
你看起來真棒!
Kori: And you are?
你是誰呢?
Chandler: Chandler, Chandler Bing. And I'm not gay, I'm not gay at all.
錢德,錢德·賓 而且我不是同性戀,我一點(diǎn)都不是。
Monica: You are married though.
但是你已經(jīng)結(jié)婚了。
Chandler: Don't listen to him, he's in a really bad mood!
別聽“他”的,“他”只是心情很差。
Kori: I can't believe that Ross is gone. It is just so sad.
我不敢相信羅斯已經(jīng)走了,真是難過。
Chandler: I didn't know Ross and you were so close.
我不知道羅斯跟你很熟。
Kori: Oh, we weren't but we had one class together. He was such a great guy
喔,并沒有,但是我們一起上過一堂課,他是個(gè)很棒的人。
Kori: And he talked so passionately about science. I always remembered him.
而且他總是很熱情地討論科學(xué),我一直記得他。
Chandler: I'm sure that would mean a lot to him.
我確定這對他的意義深遠(yuǎn)。
Chandler: And if heaven has a door, I'm sure he's pressing his ear up against it and listening intently.
而且如果天堂有一扇門。我敢說他一定耳朵貼著門仔細(xì)在聽。
Kori: I thought so many times about calling him and asking him out.
我好多次都想打電話約他出去,
Kori: I guess I really missed my chance.
我想我真的再也沒有機(jī)會(huì)了。
Ross: But you didn't!
不,你還有機(jī)會(huì)!
Ross: I'm still alive!
我還活著!
Chandler: Who did we bury?
那我們埋葬的是誰?
Ross: Kori, I-I know this is a big surprise for you. It's a long story but the things you just said really made my day!
可芮,我知道這件事讓你很驚訝,說來話長,但是你剛說的話,讓我這一天變得很美好。
Ross: I mean, the fact that you are here means more to me than-than if this room were filled with people!
你的到來真是對我意義重大,比房間都充滿了人還要好!
Kori: You sick freak, who does that?
你這變態(tài)的怪物!誰會(huì)做這種事?
Kori: I can't believe I had a crush on you!
我不敢相信我喜歡過你!
Ross: Did you hear that? Kori Weston had a crush on me!
你們有聽到嗎?可芮·薇絲頓喜歡過我!
Ross: No, mum, I am not dead.
沒啦,媽,我沒死。
Ross: No, I know it's not something to kid about.
我知道這是不可以開玩笑的。
Ross: Oh. it was just a practical joke between Chandler and me, but it's over, ok?
這只是我跟錢德在玩的惡作劇已經(jīng)結(jié)束了,好嗎?
Ross: Actually no, even if I had died, you would not be left childless.
事實(shí)上不會(huì)的,即使我死了,你也不會(huì)沒有孩子。
Ross: Monica?
莫妮卡?
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/video/201611/475297.shtml