See? Better with the accent.
懂嗎?配上口音才有感覺。
And...send.
然后...發(fā)送。
What did you write?
你寫的什么?
I'm done hiding from bullies. I'm taking this into the real world.
我受夠了躲避惡霸的日子。我要在現(xiàn)實(shí)生活中勇敢面對。
What does that mean?
那是什么意思?
I told him we'll meet him face-to-face anytime, anywhere.
我告訴他,我愿意當(dāng)面會會他,隨時隨地奉陪。
Are you crazy? You don't know who this person is. Delete that! - Come on, Sheldon! - Oh, okay, okay, calm down.
你瘋了嗎?你都不認(rèn)識這個人。快刪掉!-快點(diǎn),謝爾頓!-好啦,好啦,冷靜。是他!
It's him! He's trying to video chat.
他想視頻聊天。
Perhaps I shouldn't have taken this into the real world.
也許我不應(yīng)該把事惹到現(xiàn)實(shí)生活中來。
Oh, really?
哦,真的喵?
'Time travel? I don't understand,' Said Amelia. Cooper stared at her. 'Which word don't you understand, time or travel?'
'時間旅行"?我不理解',艾米莉亞說。庫珀盯著她說。'哪部分你不理解,"時間"還是"旅行"?'
Wow, even in your fantasies Sheldon's kind of exhausting.
連你幻想里的謝爾頓都這么讓人心塞。
He's like that in the beginning, so she can change him. It's called good writing. And wishful thinking.
他是在開頭才這樣,方便她來改變他。這叫寫作功力。也叫有夢最美。
It stung Amelia When he spoke to her this way.
在她聽到他用那種方式說話時,艾米莉亞非常受傷。
In her little one-room schoolhouse, she was always the smartest student, regularly besting the boys in her class, but this was no boy in front of her-- This was a man.
在她那間小小的學(xué)校中,她一直是最聰明的學(xué)生,常常傲視班里被她擊敗的男生們。但眼前的人并不是男生,而是一個男人。
Here we go.
好戲來了。
Cooper told Amelia about all the strange and incredible things the future would hold, like computers and living past 30.
庫珀給艾米莉亞講了許多未來可以擁有的陌生而又神奇的東西,比如電腦,還有可以活過30歲。
He asked her if she had any questions. All she longed to ask was if his heart was beating as fast as hers, but she was too afraid to hear the answer.
他問她有沒有什么問題要問。她只渴望聽到一個問題的答案,就是他的心是否和自己一樣跳得飛快,但她又害怕聽到答案。
Oh, Amelia.
艾米莉亞真可憐。
So instead she asked if, in the future, montana ever became a state.
取而代之,她問的是,在未來,蒙大拿有沒有成為一個州。
In the 1800s that was considered flirting.
在十九世紀(jì)這就算調(diào)情了。