日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第十季 > 正文

老友記 第10季:第01集 喬伊親了瑞秋之后(上)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Monica: The way you crushed Mike at ping pong was such a turn-on. You wanna...?

噢,你用乒乓球打敗邁克真的太帥了。你想要…那個嗎?
Chandler: You know, I-I'd love to, but I'm a little tired.
呃,我是想,不過我有點累了。
Monica: I'll put a pillowcase over my head.
我會用枕套把頭包住的。
Chandler: You're on!
那來吧!
Phoebe: Hey!
嗨!
Monica: What's up?
有事嗎?
Phoebe: Well, ok, Mike's taking a shower, which by the way there's no law against. And then we're gonna grab some food. So if you want...
邁克在沖涼順便說一下,我們還沒有做那個。我想去吃點東西,所以如果你們也想…
Ross: Finally.
終于。
Phoebe: Is that Ross?
那是羅斯嗎?
Monica: Yeah, you can hear everything through these stupid walls.
是啊,那面破墻什么聲音都包不住。
Phoebe: Sounds like he's with someone.
好象有人和他一起。
Chandler: He could be alone. This morning I heard him do pushups and then talk to his triceps.
應該沒有吧。今天早上我聽見他做俯臥撐后來還跟他的三頭肌說話。
Monica: Wait a minute, I think Phoebe's right. Yeah I hear someone else in there with him.
等等,我想菲比是對的。我也聽見有人和他在一起。
Charlie: Dr. Geller!
蓋勒博士!
Ross: God, you're amazing. I didn't even have to ask you to call me that.
天吶,太不可思議了…我剛想讓你這樣稱呼我呢。
Monica: Oh my God, that's Charlie!
噢,天吶,是查莉!
Chandler: She's cheating on Joey with Ross!
他背著喬伊和羅斯亂搞!
Phoebe: Oh, tart, floozy, giant.
噢,那個尖酸刻薄的…大…蕩婦…
Monica: I'm not sure about this.
我不應該這樣。
Phoebe: Yeah, you...you're right. This is none of our business.
對,你是對的。這根本不關我們的事。
Monica: No, I'm not sure that it's the best way to hear everything. Someone get me a glass!
不,我應該找個方法好好的偷聽。給我個玻璃杯!
Phoebe: Oh, I'm not gonna do this, ok? I'm not gonna eavesdrop on my friend.
噢,我不會那么做的。我不會偷聽我朋友的。
Rachel: Ooh. I love Barbados!
噢…我愛巴巴多斯!
Joey: Ooh. I can't believe I'm kissing you. I'm kissing Rachel!
噢…我不敢相信我在吻你。我在吻瑞秋啊!
Rachel: I know, I'm her!
我知道,我就是她!
Phoebe: Rachel and Joey! It's Rachel and Joey!
瑞秋和喬伊!是瑞秋和喬伊!!!
Monica: What?
什么?
Phoebe: Get over here!
過來這邊!
Rachel: Ooh.
噢。
Chandler: Wow!
哇。
Monica: Oh my God, I love how thin these walls are!
噢,天吶,我喜歡這些薄墻!
Monica: Thank you.
謝謝。
Rachel: Hey, you know, before you said that nothing could happen between us? What changed?
嘿,之前你說我們是不可能的為什么又改變主意了?
Joey: Well, I only said that because of Ross, you know. And then I saw him kissing Charlie.
之前這樣說是因為羅斯...可后來我看見他在吻查莉。
Rachel: What? Ross and Charlie? Wow! She's really making her way through the group, huh? Ah, who am I to talk?
什么?羅斯和查莉?哇!她真的很想加入到我們中來呢,呃?啊,說這個干嗎?
Joey: Yeah.
啊....
Monica: I can't believe this. Rachel and Joey?
真不敢相信,瑞秋和喬伊?
Chandler: How about the dinosaur twins in the other room? No one is manning that wall!
那邊那對恐龍二人組怎么辦啊?那堵墻沒人負責啊!
Monica: I'm on it!
有我呢!
Chandler: Anything?
聽到什么了?
Monica: I think I hear curtains closing.
我想我聽見他們在拉窗簾…
Phoebe: We've got shoes being kicked off over here.
我們聽到鞋被踢掉了。
Monica: Bed springs, unmistakable!
彈簧床,不會錯的!
Chandler: You do realize that's your brother?
你有想過那是你哥嗎?
Monica: Not until you said it. Somebody switch!Wow! Wait a minute. Ross and Charlie. Joey and Rachel. Phoebe and Mike. We're the only ones leaving with the person we came with!
你說出來才想到。找個人來換我啊!等等!羅斯和查莉,喬伊和瑞秋,菲比和邁克!我們是唯一沒有換過人的一對呢!
Chandler: That's not true. I came with Monica and I'm leaving with Weird Al.
不是啊!我和莫妮卡一起來的卻要和古怪阿爾一起走。
Monica: Ok, I've had it with the hair jokes. Tomorrow morning, before we leave, I'm going to the salon.
好吧,我受夠了這種頭發的笑話了。明天早上,我們走之前我會去發廊的。
Chandler: Ok Buckwheat!
好的,蕎麥人!
Phoebe: You...You gotta hear this, it's great. It's like free porn!
你們該來聽聽這個,太棒了…簡直就像是免費的A片!
Charlie: Is everything ok?
呃…怎么啦?
Ross: Yeah, It's just. I...I don't think I can do this.
對,只是…我想我不能這么做…
Charlie: Ooh. Is it because of what might be on the bedspread, because I saw that news report too, with the infra red and the...I could just...
噢…是否因為躺在床罩上?我也看過那些報道了,在紅外線下和...
Ross: No! No.No. Look, I need to talk to Joey. I mean, you guys just broke up. Before anything more happens between us, I need to know he's okay with it.
不,不!不。呃,我要跟喬伊談談。你們才剛剛分手。我們之間再發生什么之前我要確定他不反對。
Charlie: I uh. I completely understand.
我,呃…我完全理解。
Ross: Alright, I'm gonna go find him.I just need a second before I can, you know...Grandma, Grandma.
好吧,我想我要去找他了…我想…我需要點時間…讓我那個…外婆…外婆…
Ross: Ok, I'll see you later.
好了,過會兒見。
Charlie: Ok.
好的。
Phoebe: That's the door. He's gone.
關門聲,他走了。
Chandler: And she's...turning on the TV.And watching Miss Congeniality.
而她…打開了電視。在看…《選美特工》。
Monica: Honey, if you know it through a wall, you know it too well!
親愛的,如果你連這都聽得到那你知道的就太多了!
Ross: Hey, what're you guys doing?
嘿,你們干什么呢?
Phoebe: Oh, we're just. we're sad to go, so we're just saying goodbye to the hotel. I love you. Paradise Hotel, Golf resort and SPA.
噢,我們在…快要走了,我們很傷心所以在跟這旅館告別。我愛你…天堂旅店高爾夫勝地和水浴…
Monica: Yeah, we had a great time, thank you!
對,我們玩得很開心,謝謝!
Chandler: Bye!
再見!
Ross: Ok, uhm. Hey, have you guys seen Joey anywhere?
OK,呃…嗨,你們看見喬伊在哪兒了嗎?
Chandler: He's probably in his room with his current girlfriend Charlie. That's the situation as we know it.
他應該現在在他房間里和他現任女友查莉在一起。這就是我們知道的情況…
Ross: Well, if you see him, could you please tell him I'm looking for him?
好吧,如果看到他,告訴他我在找他好嗎?
Chandler: You got it!
沒問題!
Ross: Thanks! Thank you.
謝了!謝謝你!
Monica: Other wall, people! Other wall!
另一邊墻,伙計!另一邊!
Ross: Rach, you there?
瑞秋,你在嗎?
Joey: Oh my God, that's Ross. What are we gonna do?
噢天吶,是羅斯啊。怎么辦?
Rachel: Oh, ju-ju-just be calm. Just be calm. For all he knows we're just hanging out together. All right? So just be nonchalant.That's not nonchalant!
噢,保-保-保持鎮靜。保持鎮靜。我們只是隨便聊聊。好嗎?隨意一點。這不叫隨意!
Joey: No idea what it means.
我不知道那是什么意思。
Rachel: Ok, just hide!
好吧,躲起來!
Ross: Rach?
瑞秋?
Rachel: Coming! Try under the bed, try under the bed!There's no room under the bed.
來了!試試床下行不行!試試床下行不行。床底不夠高啊。
Ross: Is everything ok?
出什么事了?
Rachel: Yeah.
沒…
Ross: Hey.
嘿。
Rachel: Hi.
嗨。
Ross: Do you know where Joey is?
你知道喬伊在哪兒嗎?
Rachel: I really don't.
我真的不知道。
Ross: Can I talk to you for a minute?
我能和你談談嗎?
Rachel: Yeah, sure.
當然,可以…
Joey: I don't believe this. Have you guys been...
我簡直不敢相信…你們一直…
Phoebe: Shhh! This is the listening side of the wall.
噓噓…趴在墻上好好聽。
Ross: And then she told me that she and Joey had broken up, and that part of the reason was that she had feelings for me. Rachel: Uh...huh. right. yeah.
然后她告訴我她和喬伊分手了某程度上是因為她對我有感覺。 呃呃…對…沒錯…
Ross: And...and you know I wanted to ask Charlie out since the day I met her.
你知道嗎,我碰到查莉的那天就想約她出去。
Rachel: Oh, I know. I know it's been really hard for you.
噢,我明白…我知道這對你來說很難。
Ross: Anyway, one thing lead to another, and...oh...before you know it, we...we were kissing.How angry do you think Joey's gonna be?
不管怎么樣,事情一件接一件,而且…噢…還沒知道是怎么回事,我們接吻了。你覺得喬伊會多生氣?
Rachel: That is hard to say, Ross. That's hard to say.
這很難說,羅斯。這很難說。
Ross: You know, I gotta go find him. He's gotta be here some place.
我要去找他了。他一定就在什么地方。
Rachel: You would think!
就是啊!
Rachel: Joey!
喬伊!
Joey: Is he gone?
他走了嗎?
Rachel: How're you doing this?
你怎么做到的?
Rachel: How. wha. Hey! What are you. .? What is this? Have you guys been listening this entire time?
怎么…哇…嘿!你們怎么…這是怎么回事?你們一直聽著嗎?
Monica, Chandler and Phoebe: YEAH!
對!
Phoebe: Now, wh...what is this?
那,這又是怎么回事?
Rachel: Ah, what is this? Well, let's see, we...we kissed for ten minutes and now we're talking to our friends about it, so I guess this is sixth grade!
啊,這是怎么回事?好吧,這么說吧我們吻了十分鐘然后現在和朋友說這件事我想只有六年級學生才這樣!
Phoebe: No no. Have you thought about it how complicated this could get? What about Ross?
哦,不…你想過這會變得多復雜嗎?羅斯怎么辦?
Joey: Well, he's with Charlie now.
可他現在跟查莉在一起。
Monica: Yeah, but he wants to talk to you before anything really happens with her. And as his friend, I mean, don't you think he deserves the same from you?
對,可他想在正式開始之前先和你說一下。作為朋友,你們不覺得你們也應該這么做嗎?
Joey: You're a pain in my ass, Geller!
你戳到我痛處了,蓋勒兄妹!
Rachel: All right, look, you guys. Look, we appreciate all the advice, but this is between Joey and me and I think we can handle it.
好吧,很感謝你們的意見但這是我和喬伊之間的事,我們能處理…
Chandler: Ok, well we'll go back in there, but will you do one thing for us? The people that care about you?
好吧,我們要回去了,可你能幫我們做件事嗎?為這些在乎你們的朋友...
Rachel: Sure.
當然…
Chandler: Enunciate.
去說清楚!
Rachel: Get out!
出去!
Rachel: Are they right?
你覺得怎樣?
Joey: Probably, yeah. I mean, maybe we should...hold off until we talk to Ross.
可能吧,是…我是說。我們應該先和他說清楚。
Rachel: Yeah. Yeah, we can wait, we don't have to do anything tonight.
對…對,我們可以等我們今天晚上什么事都不做。
Joey: Yeah, I, I think that'd be best. So, so I'm gonna...I'm gonna take off.
對,我想這樣最好…那么,那么我要…我要走了…
Rachel: Although...
除非…
Joey: I like "although."
我喜歡“除非”!
Rachel: I mean, you know. Ross and I haven't dated in, like...six years.
我是說。我和羅斯已經有將近…6年沒約會了。
Joey: Six years? Wow. It's almost as long as high school.
6年?哇…跟讀高中一樣久了…
Rachel: Plus, you know, he is, with Charlie now.
而且,他現在跟查莉在一起。
Joey: Absolutely! He's not thinking about you.
就是啊!他已經對你沒感覺了。
Rachel: No.
是啊。
Joey: I'm thinking about you.
我才對你有感覺...
Rachel: Yeah.
對。
Joey: Let's forget about Ross.
我們忘了羅斯吧。
Rachel: Forgotten.
已經忘了。
Joey: What's wrong?
怎么了?
Rachel: Nothing.
沒事。
Joey: Seriously, what is it?
說真的…怎么了?
Rachel: Nothing. It's really. It's nothing. Come here, come here.
沒事。真的。沒事。再來。再來。
Ross: What's wrong?
怎么了?
Rachel: Sorry, I just uhm. I can't seem to get Ross out of my head.
對不起,我只是,呃…看起我來無法忽略羅斯。
Joey: Well, maybe I can help.
好吧,讓我來幫你忙吧。
Rachel/Ross: Ooh, your lips are so soft. Do that again.
哦,你的唇真軟。再來一次。
Joey: Yeah, we...we, we need to talk to Ross, yeah.
你說得對…我們真的要跟羅斯談談。
Ross: Hey!
嗨!
Chandler: Hey!
嗨!
Ross: You guys ready to go?
你們準備好要走了?
Chandler: Not quite. Monica's still at the salon, and I'm just finishing packing.
還沒。莫妮卡還在發廊,而我還沒收拾好。
Ross: Dude! You're not taking your Bible?
伙計!你不打算帶上你的圣經嗎?
Chandler: You're not supposed to take that. Besides, it's a New Testament, what're you gonna do with it?
你不應該拿這個走的。而且這是新約,你要它干什么?
Ross: Learn about Jesus.
了解耶穌。
Ross: Hey!
嗨!
Charlie: So, did you talk to Joey?
你跟喬伊說過了?
Ross: Uh, no. no. I couldn't find him. I'm just gonna talk to him on the plane.
呃,沒…還沒。我找不到她。我會在飛機上跟他說。
Charlie: Em. Sounds like a good idea. Dr. Geller!
對,聽起來不錯。蓋勒博士!
Ross: Stop it!
別這么說!
Charlie: PH...D.
博士!
Ross: You're filthy!
你真淫蕩!
Phoebe: Hey, have you guys seen Monica?
嘿,你們見過莫妮卡了嗎?
Ross: Uh, actually I think she went to the salon.
呃,我想她去發廊了。
Phoebe: Oh, yeah, oh, she went to the salon alright.
哦,對,噢,她剛去了發廊。
Monica: Check it out!
看一下!
Phoebe: Whose day just got better? Chandler!
誰會最喜歡這個啊?錢德!
Chandler: Hey! Aaaaahhh!
嘿!... 啊啊啊!
Monica: What do you think?
你覺得怎么樣?
Chandler: I think...I...I think I can see your scalp.
我想…我想我能看見你的頭皮。
Monica: Don't you just love it?
你不喜歡嗎?
Ross: Ye. Yeah. Yeah. You...you got shellfish in your head.
對…對…對…你把貝殼掛在頭上。
Charlie: It's said something...You go girlfriend!
真是太…那個了。去吧女生!
Ross: You've never said that in your life, have you?
你以前沒這么說過是嗎?
Charlie: Not once.
不止一次。
Ross: I thought so.
我想也是。
Monica: Phoebe?
菲比?
Phoebe: I'm so glad you did that.
很高興你這樣做了!
Monica: Oh, and listen to this.
聽聽這個。
Chandler: What'd you know. It's a treat for the eyes, and the ears.
你知道嗎?…這真是對視覺...和聽覺的享受。
Joey: Whoo, whoo. Wow, it's uh. kinda weird that I'm sitting next to Charlie after we broke up.
哦,噢。哇,我和查莉分手后還要坐在她旁邊,太尷尬了。
Chandler: Yeah, it's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life.
就是說,巴巴多斯航空真是不關心你的私生活。
Joey: Look, does someone mind switching to sit with Charlie?
嘿,有人想替我跟查莉坐嗎?
Ross: Oh, I uh, I mean, I...dude, I spent the whole conference with Charlie.
我…嘿!伙計,我跟查莉整個會議都混在一起了。
Joey: I understand.
我了解。
Ross: No, I'll do it.
不,我要的。
Chandler: Wish I could switch with someone. I really don't wanna sit with Allen Iverson over there.
我也想跟誰換換。我真的不想跟阿倫。艾佛森(籃球明星)坐在那兒。
Mike: Hey.
嘿!
Phoebe: Uhm. You know, once we're in the air and the captain turns off the seatbelt sign, you feel free to roam about my cabin.
呃…知道嗎,當我們升空機長關閉系好保險帶的標志后,你就可以自由的在我的小屋里遨游了。
Mike: You should be careful when checking your overhead bins, cause items may shift during...
你檢查行李箱的時候要小心很容易和別人的搞混的...
Phoebe: Aaah, you're not good at this.
啊,這個你不在行。
Mike: You don't have to go home tonight, do you?
今天晚上你非要回家嗎?
Phoebe: No, I think I can come over. It's Saturday, right?
不,我想我可以來過夜的。今天星期六,不是嗎?
Mike: Ohh.
噢!
Phoebe: What?
怎么了?
Mike: Uhm. I can't...can't do anything tonight.
呃…今晚我不行。
Phoebe: Why not?
為什么?
Mike: I have a date.
我有約會。
Phoebe: You have a...You have, you have a date? With who?
你有個…你有個約會?跟誰?
Mike: Oh, it's...my girlfriend.
噢,是...我女朋友。
Phoebe: You have...have a girlfriend?
你有…你有女朋友?
Mike: Yeah. Well, when you and I broke up, I started seeing someone.
對。呃。之前我們分手后,我開始約會其他人。
Phoebe: Well...For how long?
那...多久了?
Mike: Three months.
3個月。
Phoebe: Three months?
3個月?
Okay. This is probably none of my business, but uhm, how long do you think you're gonna keep seeing her?
好吧,這可能不關我的事,只是呃…你認為你還會跟她好多久?
Mike: I'll tell her that it's over tonight at dinner. I...I promise.
今天晚上晚飯的時候,我會告訴她結束了。我保證。
Phoebe: Oh, ok, good. You do that. And then when you get home, maybe there'll be a special delivery package waiting for you.
噢,好吧。好的。那你去吧。然后當你回到家可能會有個特別的包裹在那兒等著你。
Mike: Maybe I'll sign for it. Tear it open.Pull out the packing material.
我可能會簽收。撕開它。扯開包裝材料。
Phoebe: You know what, we're gonna have sex. Let's just leave it there.
你知道嗎,我們會做愛。你不用再說了。
Monica: Oh, it's our last glimpse of Barbados.
這是我們看巴巴多斯的最后一眼了!
Chandler: And my last glimpse of anything.
也是我看世間萬物的最后一眼。

重點單詞   查看全部解釋    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)勝地,手段,憑借
vi. 訴諸,

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
enunciate [i'nʌnsieit]

想一想再看

v. 發音,(清楚地)表達

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
eavesdrop ['i:vzdrɔp]

想一想再看

vi. 偷聽

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交換,變化,移動,接班者
v. 更替,移

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 王艺嘉| 碳水是指哪些食物| 寻梦环游记英文| 托比·斯蒂芬斯| 77316电影| 财神经正版全文| 欧美日本视频在线| 二哈和他的白猫师尊车子图片| 夏娃诱惑| 南来北往电视剧剧情介绍| 枕边凶灵完整版免费播放| 瑜伽焰口全集 简体字| 黄视频免费看网站| 熊涛| 文琪演过的电视剧有哪些| 同字异音联| 性的视频| 金珊| 郭明翔| 喜羊羊电影| 高中历史知识点总结| 王尧演员| 布袋头| 日本女人的b| 甜蜜蜜电影粤语无删减版| 西游记续集演员表| 精神空虚贪图享乐具体表现及整改措施| 画画的视频| 骆文博| 北京卫视节目表今天| 一江春水向东流 电视剧| 无锡旅游地图| 德川女刑罚绘卷| 尹雪喜演的电影在线观看 | 韩国一对一电影| teach me墨西哥电影免费观看| 日本xxx.| 韶山研学心得体会800高中| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxoo韩国 | 刘浩存个人资料及简介| 念亲恩简谱|