日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第六季 > 正文

老友記 第6季:第21集 保羅很男人(上)

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Phoebe: Hi, you guys.

我來了。
Chandler: Hey!
嘿!
Monica: Hi!
嘿!
Rachel: What's the matter?
怎么了?
Phoebe: Well it's just it's one of those situations that I just hate. You know? A massage client gave me three tickets to the Helmet Pelts exhibit at the Morgan Chase museum.
又是那種很討厭的狀況。有一個按摩的客人,給我三張票去摩根卻斯博物館看展覽。
Joey: Now you're thinking you gotta sleep with him.
你覺得你得跟他上床。
Phoebe: No! No! It's just that he gave me three tickets and there are six of us!
不是,他給我三張票但是我們有六個人!
Chandler: I'll give up my ticket.
我棄權。
Joey: Me too.
我也是。
Phoebe: Ok, that's so generous!
你們真大方。
Chandler: And I think Ross is generous too.
羅斯應該也很大方。
Phoebe: Great! Ok then it's just us girls!
太好了,那我們女生自己去!
Monica and Rachel: Great.
太好了。
Rachel: So whatwhat is the exhibit.
是什么展覽?
Phoebe: It's mostly just photographs of, um lesbian love scenes interspersed with video games and free sandwiches.
主要是女同志性愛攝影展,還可以打電動,吃免費三明治。
Joey: Oh man!
討厭啦!
Ross: Hi!
嗨!
Rachel: Hi there!
嗨!
Chandler: Hey!
嗨!
Joey: Hey Ross, listen, Chandler got you out of going to the lesbian sandwich museum this weekend!
羅斯,錢德說你周末不想去女同志三明治博物館。
Ross: Thanks? But I have plans, Elizabeth and I are going out of town.
謝謝,我有節目了,伊麗莎白和我要出城去。
Monica: Oh that's great!
太好了!
Ross: Yeah.
是啊。
Monica: I mean think about all the money that you're gonna make!
你能賺不少錢呢!
Ross: Why? What?
什么意思?
Monica: Well, her father pays you for babysitting right?
是她爸找你去當保姆對吧?
Ross: No, no, that's funny. But maybe it's time to move on, you know, let it go, stop it! Besides, Rachel is going out with Elizabeth's father, so ah, he's much older than she is. Looks like I'm not the only one interested in fossils, huh?
真好笑,但你們也該有所長進,別再鬧了。況且瑞秋在和她爸交往,而他比她大多了,看來不只是我對化石有興趣。
Rachel: I mean Ross all that does is remind us that you are interested in fossils.
這話只會提醒我們,你對化石有興趣。
Ross: Ok, ok. Uh, well uh, Rachel is gonna need to yell sweet nothings in his ear.
好吧,瑞秋想和他甜言蜜語必須很大聲說,否則他聽不清。
Chandler: Ross.
羅斯。
Ross: Oh, come on, you guys, that's funny! You know?
拜托,這句很好笑啊。
Ross:'Cause he's gonna need he's got like a hearing aid you know, 'cause' cause you know, 'cause he's all old, and...
因為他戴助聽器,因為……因為他很老……
Paul: One second. Ok look, Ross, just so you know, since Lizzie likes you so much, I've decided to accept the fact that you're going out with her.
失陪一下。聽著,羅斯。因為麗莎很喜歡你,我決定接受你們交往的事。
Ross: Really? That ok, that's great.
真的?太好了。
Paul: Yeah. But then I changed my mind. I'm funny like that. So I told Lizzie, now I'm telling you, I don't want you seeing my daughter anymore.
是啊。但后來我又反悔了,我就是這么善變。我已經告訴她,現在我告訴你,我不希望你再和我女兒見面。
Ross: All right look, I I realize it upsets you.
好,我知道你很不高興。
Paul: Yes it does.
沒錯。
Ross: But, Elizabeth and I are are both adults and so I don't think there's really anything you can do about it.
但伊麗莎白和我都是成年人,所以你也拿我們沒辦法。
Paul: I'll call the university and tell them about your relationship and have you fired.
我會告訴學校你們在交往,讓你被開除。
Ross: Ohh! A man with a plan!
有備而來喔!
Phoebe: Oh, this is so exciting! You get your picture back up on the wall of fame! Eek!
好興奮喔!你的照片又要重回名人墻了!
Joey: Yeah, he's got all the big actors. Yeah. It was so cool when I was up there before. Me and Jim Belushi would just be cracking up about something... Then I get fired off of Days Of Our Lives and he takes me down. Now he's just laughing at me. Look at him, that smug Belushi bastard, I'll...
就是啊,這里什么大明星都有,之前在墻上時好快樂,我經常和吉姆貝路西說笑……后來我被“我們的日子”開除,照片被拿下來?,F在他在嘲笑我你看那個自鳴得意的混蛋
Phoebe: Ohh, ok maybe when they put your picture back up they can put you next to Matt Lauer. Look at him, just smiling at me. Yeah, I know, we'd be great together!
也許你可以掛在麥特勞爾旁邊,你看他在對我微笑。我知道,我們很配!
Joey: Hey! So I'm back.
我回來了。
The Dry Cleaner: Who are you?
你是誰?
Joey: Joey Tribbiani! From the wall! Ok, maybe this will jog your memory, huh? Huh? Ok eh ah anyway, I'm ready to go back up on the wall I'm the star of a new TV show.
喬伊崔比亞尼,我之前上過墻。也許這樣你會想起來??傊铱梢曰貕ι狭耍抑餮萘艘怀鲂聭?。
The Dry Cleaner: Show me in the TV book.
哪一出?指給我看。
Joey: Oh well, it's not on TV yet.
還沒上檔。
The Dry Cleaner: Well, then it's not on the wall yet.
那你就還不能上墻。
Joey: Ok, fine, I will bring you a tape, huh?
好吧,我拿錄影帶給你看。
Phoebe: So umm, now, do you have any of Matt Lauer's clothes here? Maybe? Just ones that haven't been cleaned yet?
你手邊有麥特勞爾的衣服嗎?還沒洗過的?
Monica: Oh, I love museums!
我好喜歡來博物館!
Rachel: Umm.
恩。
Monica: Soaking up all the culture.
接受文化熏陶。
Rachel: Yeah.
是的。
Monica: Where do you wanna start?
要先去哪里?
Rachel: Ooh, the gift shop!
禮品販賣部!
Monica: Yeah!
也對!
Phoebe: Hey, and then lunch.
然后去吃飯。
Rachel: Oh, wait yes, but I can't eat too much. Paul is taking me out to dinner tonight, he said he has a big surprise planned.
好,但我不能吃太多,保羅今晚要帶我去吃飯,他說會有個大驚喜。
Phoebe: Oh, wow. What do you think, maybe he's gonna tell you that he's gay?
他會不會要告訴你他是同性戀?
Rachel: What? ! No! Why? !
什么?!為什么?!
Phoebe: No reason! That would just be a really big surprise, right?
不為什么,那樣真的會很驚喜。
The Museum Official: And you can put the aisle over here, and then have the wedding ceremony right over here.
紅毯可以鋪在這邊,然后在這邊證婚。
Rachel: I do not know you could get married here.
原來這里可以結婚。
Monica: This would be a beautiful place to get married, yeah, but I wouldn't put the aisle there and I would never have the ceremony there!
這里當禮堂的確很美,但我不會把紅毯鋪在那邊,更不會在那邊證婚!
Monica: Youyou'd have the ceremony under this big beautiful arch.
應該在這個漂亮的拱門下證婚。
The Museum Official: May I help you?
有什么事嗎?
Rachel: Oh sorry didn't mean to interrupt. It's just such a beautiful space; do you do a lot of weddings here?
抱歉打斷你,這里很美,經常舉辦婚禮嗎?
The Museum Official: Yes. We're very popular. There's a two year waiting list. Sorry!
是的,這里很受歡迎,預約已經排到2年后,抱歉!
Rachel: Monica, you should totally put your name down for this place.
莫妮卡,你也應該去預約。
Monica: What? ! Are you crazy? ! I'm not getting married! I'm not even engaged.
什么?你瘋了嗎?我又不結婚,我甚至還沒訂婚。
Phoebe: Yeah, but there's a two year wait. And then what if you get engaged in two years and then you've gotta wait another two years for this place? That's four years. Chandler's not gonna wait that long. He's gonna find somebody else, you know? Someone, someone who did put their name on the list.
但還要等2年。要是你2年后訂了婚,還得再等2年,那就4年了。錢德才不會等那么久,他會去找別人某個有在這里預約的人。
Rachel: Yeah and honey, it can't hurt to put your name down! I mean if in two years if you're not engaged you just don't use it.
先預約又不會怎樣!要是2年后沒訂婚就放棄不用。
Monica: Well, I mean I guess there is no harm in putting my name down.
先預約的確不會怎樣。
Rachel: I'm gonna do it too!
我也要預約。
Phoebe: Me too!
我也要!
Rachel: Really? Who would, who would you marry?
真的?你要嫁給誰?
Phoebe: I don't know, I don't have anyone right now. You know?
我不知道,我現在還沒有對象。
Rachel: Oh, Pheebs.
菲比。
Phoebe: Don't feel too sorry for me. At least my boyfriend isn't gay.
別為我難過。至少我的男朋友不是同性戀。
Monica: Phoebe, that's not really...
菲比,你根本……
Phoebe: Don't even get me started on yours!
別逼我批評你的那個!
Joey: Hey! So, did you watch the tape of my show?
你看過錄影帶了嗎?
The Dry Cleaner: I did.
看過了。
Joey: All right, let's get me back up there!
好,讓我回墻上吧!
The Dry Cleaner: No! It don't go up on the wall!
不行,你不能上墻!
Joey: What? But you saw the show!
但你看過我的戲了!
The Dry Cleaner: Yes, it was very offensive to my people!
對,它冒犯了我的同胞!
Joey: Dry cleaners?
干洗店老板嗎?
The Dry Cleaner: Russians! It showed them as terrorists and villains!
俄國人!它把他們演成恐怖分子和壞蛋!
Joey: Ok! Ok, look! Youyouyou got Harrison Ford up there!
好,你看,你把哈里森福特掛在這!
The Dry Cleaner: That's right. Mr. Ford is a very good customer, he brings us a lot of clothes; you bring us nothing!
沒錯,福特先生是個好顧客,他帶很多衣服來,你兩手空空!
Joey: Ok well that may be true. But, inin, Air Force One, ok? The Russians were terrorists! And evil!
或許吧,但在《空軍一號》里,俄國人是恐怖分子,很邪惡!
Joey: And plus he kills a bunch of them! That that that's offensive to Russians.
他還殺了一堆俄國人,那樣很冒犯你們。
The Dry Cleaner: I've never seen it!
我沒看過!
Joey: Oh you should, it's great.
你應該要看,很精彩。
Ross: This place is really beautiful!
這里真的好漂亮!
Elizabeth: Yeah, I've been coming here since I was a kid. This used to be my Grandma's.
對啊,我從小就常來。這里以前是我奶奶家。
Ross: Wow! The only thing I got from my Grandmother was her eyes.
我只遺傳了我奶奶的眼睛。
Ross: I mean not not her actual eyeballs, but, but people say that my eyes Do do you wanna make out?
我不是說她的眼珠子,大家都說我的眼睛……要不要親熱?
Elizabeth: Sure!
好啊!
Elizabeth: Are you ok? What's wrong?
你還好嗎?怎么了?
Ross: Ehh, yeah, I was just, I was just thinking about your father.
我只是想到你爸爸。
Elizabeth: Well, whatever works for ya……
只要你能興奮就好……
Ross: No. No no uh, he just, he just really freaked me out before.
不是,他有點把我嚇到了。
Elizabeth: Oh. Well, so we have to hide our relationship from one more person. Big deal. Besides, we find it fun hiding it.
我們得再多瞞著一個人,那又怎樣。況且我們一直很樂在其中。
Ross: Yeah.
沒錯。
Elizabeth: Hey, umm, you brought protection, right?
你有準備防護措施嗎?
Ross: Why? ! Are there like bears or something? ! Ohh. Oh, protection. Yeah no, yeah no, that that that I forgot. I can't believe I brought two cans of bug spray and forgot that.
怎么了?這里有熊嗎?你是說那個,沒有,我忘了。我居然帶了兩瓶防蚊液,卻忘了帶那個。
Elizabeth: I'll just run to the store and get some.
那我去買。
Ross: Oh no! Hey hey, I'm the guy! I'll get it.
不,我是男人,我去買。
Elizabeth: Do you know where the store is?
你知道商店在哪里嗎?
Ross: No.
不知道。
Elizabeth: Do you, you wanna ride around town on my little pink bicycle?
你想騎粉紅腳踏車逛大街嗎?
Ross: A little bit.
有點想。
Elizabeth: I'll be back in ten minutes.
我10分鐘后回來。
Ross: Ok.
好。
Elizabeth: Why don't you get in the hot tub and I'll meet you there.
你先進浴缸里等我。
Ross: Ohh, ok.
好。
Rachel: Oh my God, what a great surprise! This is such a beautiful house.
天哪,好棒的驚喜!這棟房子好漂亮。
Paul: Thank you, it's my mom's. So this is the kitchen.
謝謝,這是我媽的房子。這里是廚房。
Joey: Hey Chandler!
錢德!
Chandler: Hey Joe. Everybody's gotta be doing something.
喬伊。人總得找點事情做。
Chandler: You've reached Monica and Chandler's, if you're listening to this message, we're probably screening. Yeah we are.
這里是莫妮卡和錢德的家,如果你聽到這則留言,我們可能在篩選電話。就是。
The Museum Official: Hi, this is Heldi from the Morgan Chase museum. I'm calling for Monica Geller. I want to let her know that there was a cancellation and if she's still interested in having the Bing Geller wedding at our facility, it is available...
我是摩根卻斯博物館的海蒂,我要找莫妮卡蓋勒。有人取消預約,如果她還想在我們這里舉行賓和蓋勒的婚禮,現在有空了……
Chandler: This is Chandler Bing! This is Chandler Bing! Yes, the groom No, not the groom!
我是錢德賓!我是錢德賓!是的,我是新郞!不,我不是!
Rachel: So secluded up here.
這里好幽靜。
Paul: I know. It's why I like it here.
我知道,所以我喜歡這里。
Rachel: I feel like we're the only two people in the world. Oops. Sorry.
全世界好像只剩我們兩個人。抱歉。
Paul: What's the matter honey? Did you see a little mouse?
怎么了?你看到老鼠了嗎?
Rachel: No no! Big bear! Big bear outside! I think I I would you actually, would you, would you go check on that?
不是,大熊,外面有大熊,你要不要……要不要去看一下?
Paul: Honey, we don't have any bears here.
親愛的,這里沒有熊。
Rachel: Well, ok. Would would you get me a Diet Coke?
好吧,幫我倒杯健怡可樂好嗎?
Paul: Ok. Be right back.
好,我馬上回來。
Rachel: Ok.
好。

重點單詞   查看全部解釋    
smug [smʌg]

想一想再看

adj. 自以為是的,整潔的

聯想記憶
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩獵,爭取
vt. 追捕,狩獵

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 頭盔,遮陽帽,盔甲

 
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻擊用的
n.

 
arch [ɑ:tʃ]

想一想再看

n. 拱,拱門,拱狀物
v. 成拱形,拱起

 
groom [gru:m]

想一想再看

n. 馬夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看馬,

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 水浒传新| 胡金铨最好的十部电影| | 日韩成人av电影77777| 河北卫视节目表| 神犬奇兵 电视剧| 7~9年级古诗词全部| 张耀扬实际身高| 青娱乐视视频| 昵称大全2024最新版| 心动电影| 红灯区1996| 飞龙猛将演员表| 二年级最佳家长评语| 拿什么拯救你我的爱人演员表介绍| 硅胶娃娃实战视频| 张猛龙魏碑字帖大全| 《潜艇行动》免费观看| 中华英雄何润东| 荒笛子简谱| 电影痴人之爱| 抗日电影免费| 幸福花园在线观看| 爱情和战争| 妥协吉他谱| 耄耋老太国产| 名星| 黑玫瑰演员表| 韶山行研学心得体会| 挠vk| 骆文博| 东方电视台节目表今日节目| 每日一句话| 电影《白月光》在线观看免费| 陈世妍| 安徽卫视| 心奇爆龙战车5之机甲战陀 2021| 网络流行歌曲2024最火前十名| 电影《地狱神探》| 黑之教室| 少妇荡乳情欲办公室|