你可以不談自己以前的感受。你可以談?wù)勊虝愕氖虑椋袷恰?/div>
Phoebe: …or all the things you taught him.
或是你教會他的事。
Monica: Now everybody knows the basic erogenous zones. You got one, two three, four! , five, six, and seven!
誰都知道敏感區(qū)有1,2,3…4,5,6,還有7個(gè)。
Chandler: There are seven? ! That's one?
有7個(gè)?那個(gè)也是?
Monica: Kind of an important one!
恐怕是非常重要的。
Chandler: Oh, you know, you know what, I was looking at it upside down.
我是倒著看的,沒認(rèn)出來。
Rachel: Well, you know, sometimes that helps.
要知道,有時(shí)候那里很管用。
Monica: All right. Umm, you could uh start out with a little 1, a 2, a 1-2-3,3,5, a 4, a 3-2,2, a 2-4-6,2-4-6,4,2,2,4-7,5-7,6-7,7…7…7…7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7…!
好的,我們從1號位置開始……2號,1-2-3號……3號,再來個(gè)5號……4號,3號再到2號……2號,4,5,6號。4,5,6號,4號,2號……2號,4號到7號位置……5號到7號,6號到7號……7號,7號……7號,7號,7號,……7號!
Joey: Oh, I got it! How about saying something like, "Monica…
我知道了!這樣如何,“莫妮卡……
Chandler: Monica.
莫妮卡。
Joey: "…when I look back over our time together…"
“……回顧我們在一起的時(shí)光……”
Chandler: Yeah?
然后?
Joey: I can't do everything! Look back over your time together.
剩下你自己來想啊!回顧我們在一起的時(shí)光。
Phoebe: Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, cute.
哦,瞧雙胞胎!
Monica: No fair. I don't even have one. How come they get two?
真不公平!我還一個(gè)沒有,他們怎么能有兩個(gè)?
Chandler: You'll get one.
你會有一個(gè)孩子的。
Monica: Oh yeah? When?
是嗎,什么時(shí)候?
Chandler: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one?
這樣吧。我們四十歲的時(shí)候,如果都還沒結(jié)婚,我們倆來生一個(gè)如何?
Monica: Why won't I be married when I'm 40?
為什么我要到四十才結(jié)婚?
Chandler: Oh, no, no. I just meant hypothetically.
那好,假設(shè)一下,
Monica: Ok, hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
即使是假設(shè),為什么我要到四十才結(jié)婚?
Chandler: No, no, no.
不是的,不是的。
Monica: What is it? Is there something fundamentally unmarriable about me?
是什么問題?我不適合結(jié)婚嗎?
Monica: Well?
怎么啦?
Chandler: Dear God! This parachute is a knapsack!
老天,我的降落傘只是個(gè)背包!
Ross: I'm getting married today! Ahh, whoo-hoo!
我今天就要結(jié)婚啦!
Monica: Do you think he knew I was here? !
你認(rèn)為他知道我在這里嗎?!
Chandler: Nice try.
干得不錯(cuò)。
Monica: Wait, wait, wait!
等等,等等,等等!
Chandler: Look, Monica…
瞧,莫妮卡……
Chandler: This is not going to work.
沒有用的。
Monica: I bet this will work!
這樣就有用了!
Chandler: You are so great! I love you!
你真是太棒了!我愛你!
Monica: What?
什么?
Chandler: Nothing! I said, I said "You're so great" and then I just, I just stopped talking!
沒事!我說你太棒了,就再?zèng)]說什么了。
Monica: You said you loved me! I can't believe this!
你說你愛我!真不敢相信!
Chandler: No I didn't!
我沒說!
Monica: Yes, you did!
你說了!
Chandler: No I didn't!
我沒說!
Monica: You love me!
你愛我!
Chandler: No I don't! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
不,我沒有!停下來!停下來!
Chandler: You know I was thinking, what if I unpack here?
知道嗎?我在考慮,如果我在這里拆包怎么樣?
Monica: Then all your stuff would be here.
那你的東西就都在這邊了。
Chandler: Well, what if all my stuff was here?
那么,如果都在這邊又怎樣?
Monica: Then you'd be going back and forth all the time, I mean it doesn't make any sense.
那你就會一直來來往往的。沒什么意義。
Chandler: Okay. What if we lived together and you understand what I'm saying?
好吧。如果我們住在一起,你就明白我的意思了嗎?
Monica: You wanted it to be a surprise.
你希望這是個(gè)驚喜。
Chandler: Oh my God.
我的天呀!
Monica: Chandler in all my life I never thought I would be so lucky as to fall in love with my best...My best...There's a reason why girls don't do this!
錢德勒,我這一生,從沒想過會如此幸運(yùn),能愛上我最好的……我最好的……女生不求婚是有原因的!
Chandler: Okay! Okay! Okay! I'll do it! Oh God, I thought…
好!好!好!我來!天啊!我以為……
Chandler: Wait a minute, I can do this. I thought that it mattered what I said or where I said it. Then I realized the only thing that matters is that you. you make me happier than I ever thought I could be.
等等,我做得到。我以為,我說什么內(nèi)容,在哪里求婚很重要。但我發(fā)現(xiàn)唯一重要的是你,和你在一起的日子我感受到前所未有的幸福。
Chandler: And if you'll let me, I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way.
如果你愿意,我要用這一生的時(shí)間,來給你同樣的幸福感受。
Chandler: Monica, will you marry me?
莫妮卡,你愿意嫁給我嗎?
Monica: Yes.
我愿意。
Joey: Can we come it yet? ! We're dying out here!
我們可以進(jìn)來了嗎?!我們要急死了!
Monica: Come in! Come in! We're engaged!
進(jìn)來!進(jìn)來!我們訂婚了!
All: Yes!
太棒了!
Rachel: Hey, what have you guys been up to?
你們干嗎去了?
Ross: Oh, we were helping Chandler write his vows, but he kicked us out because Joey kept making inappropriate suggestions.
幫錢德勒寫他的婚誓,但被他踢出來了,因?yàn)閱桃烈恢碧岵磺‘?dāng)?shù)慕ㄗh。
Joey: How is "Monica, I love your sweet ass," inappropriate?
像是"莫妮卡,我愛你的美臀"有什么不恰當(dāng)?
Ross: How's Monica coming along with her vows?
莫妮卡寫得怎么樣?
Phoebe: Let's just say its she's lucky she has a sweet ass, because she's not so good at the writing.
這樣說吧,幸好她還有美臀,因?yàn)樗惶瞄L寫這個(gè)。
Ross: I can't believe in four weeks they're gonna be married!
真不敢相信,再過四個(gè)星期,他們就要結(jié)婚了!
Phoebe: Well let's just hope it works. You know nine out of ten marriages end in divorce?
希望他們的婚姻美滿。九成的婚姻以離婚告終。
Ross: Phoebe that's not true.
菲比,沒有的事。
Phoebe: Yeah, you're right. How's the Mrs. ?
你是對的。你的妻子怎么樣?
Rachel: I can't believe they've been together for three years.
真不能相信,他們在一起三年了。
Joey: Has it been that long? !
那么久了嗎?!
Ross: Believe me, it seems like less because they hid it from us for so long.
感覺沒那么久,因?yàn)樗麄儾m了我們很久。
Joey: Hey, it's me! I'm coming in!
嘿,是我。我進(jìn)來了。
Chandler: I've had a very long, hard day.
我今天辛苦了一整天。
Joey: Ahh, I'm gonna go get some chicken. Want some?
我要去買炸雞,你要不要?
Chandler: Ahh, no thanks. No chicken, bye-bye then.
不用,謝了,不要炸雞,再見。
Chandler: Are you okay? I'm so sorry. He wouldn't leave. He kept asking if I wanted chicken.
你還好吧?真對不起,他一直不離開。老是問我想不想要寫雞肉。
Monica: Chicken? I could eat some chicken.
炸雞?我可以吃點(diǎn)炸雞。
Chandler: Hey Joe!
喬伊!
Chandler: Yeah, Can I get a three-piece, some coleslaw and some beans and a Coke? Diet Coke.
能給我?guī)龎K雞,沙拉,豆子,還有可樂嗎?健怡可樂。