日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第六季 > 正文

老友記 第6季:第18集 喬伊的冰箱(上)

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Joey: Well that thing is clearly in the way! All right. Ahha! Ahah! Damn fridge!

這個顯然沒用!好吧!死冰箱!
Rachel: Hey Joey, how you doing?
喬伊,你好嗎?
Joey: Great! Roomie!
很好,室友!
Rachel: Huh, yeah I guess we are roommates now.
我們現在的確是室友!
Joey: Yeah! Well, now that you brought it up, uh, our fridge is broken. We have to get a new one. Now, I checked around and your half is $400. Thanks a lot.
沒錯,經你一提!我們的冰箱壞了,得買臺新的我算過,你得出4百。感激不盡。
Rachel: I'm not paying for half of that! I'm only staying here until my apartment gets fixed.
我才不跟你分!我只住到我們那邊整理好為止。
Joey: Look, Rach, my parents bought this fridge just after I was born, ok? Now, I have never had a problem with it. Then you show up and it breaks! What does that tell ya?
瑞秋,這臺冰箱是我出生之后,我父母買的我用都沒問題,你一來它就壞了,這意味著什么?
Rachel: That refrigerators don't live as long as people?
冰箱無法和人一樣長壽?
Joey: All right, now, you know that the ATM will only lets you take out 300 at a time, so, I'll take a check for the other hundred.
好,你也知道自動提款機,一次只能提3百,剩下的1百我就收支票。
Rachel: You're joking right?
你在開玩笑吧?
Joey: Of course I'm joking! I don't take checks.
當然是開玩笑了,我不收支票。
Rachel: Thank God you're pretty.
幸好你很帥。
Rachel: Hey!
嘿!
All: Hi! Hey!
嘿!嘿!
Rachel: Hi! Do you guys know any cute guys?
你們有認識的帥哥嗎?
Chandler: Well, of course I do! My good friend Joey over here.
當然有,就是我的好朋友喬伊。
Joey: Oh, I'm sorry. Thank you Chandler.
我忘了……謝謝你錢德。
Rachel: Anyway, uh, there's this big charity ball this weekend and Ralph Lauren bought a table, so I kinda have to go...
周末有大型慈善晚會,羅夫羅蘭占了一桌,我也得去。
Monica: What's the charity?
為什么籌款?
Rachel: I don't know, something either trees or disease Ralph mumbles a lot.
不曉得,不是某種樹,就是某種病……羅夫很會嘮叨。
Monica: Does Ralph mumble when you're not paying attention?
羅夫都趁你不專心時嘮叨嗎?
Rachel: Yeah! It's weird. But the thing is I need to find a date.
對呀,好奇怪??傊业谜覀€男伴。
Phoebe: Well, what kind of guy are you looking for?
你想找什么樣的人?
Rachel: Well, someone that has his own tux, or has the ability to rent a tux.
自己有晚禮服或租得起晚禮服。
Chandler: So he has to be a male who has at least $50.
所以身家起碼要有50元。
Joey: Ooh! So close.
只差一點。
Ross: Hey everybody!
大家好!
All: Hi there!
嗨!
Ross: Hey uh, this is Elizabeth.
這是伊麗莎白。
Elizabeth: Oh hi!
你們好!
All: Hi!
嗨!
Elizabeth: I'm the student.
我就是那個學生。
Chandler: Isn't she cute? No!
真可愛……才怪!
Phoebe: You know, this is probably none of my business, but weren't you guys supposed to not be seen in public together?
也許我不該多嘴,但你們在一起不是不能被看到嗎?
Elizabeth: Oh, we're not together.
我們沒有在一起。
Ross: Oh no no no, we're just two people who happen to have run into each other here at the coffee house.
沒有,我們只是兩個在咖啡館巧遇的人。
Phoebe: Oh, sly.
真奸詐。
Elizabeth: Well, I really wanted to meet you guys, but I have to run. I'll see you later?
我很想多認識你們,但是我得走了改天見?
All: Ok!
好!
Elizabeth: Bye Ross.
羅斯再見。
Ross: Bye.
再見。
Elizabeth: Oops! I did not mean to run into you like that sir.
老師,我不是故意撞到你的。
Ross: Oh that is quite all right ma'am.
沒關系,女士。
Chandler: So, why is she leaving? Is it a school night and she has a lot of homework to do?
她為什么要走?剛放學功課一大堆?
Ross: Yes, her molecular epidemiologypaper is due tomorrow.
對,她明天要交分子流行病學報告。
Chandler: Oh, tell her good luck with that.
幫我祝她好運。
Ross: Anyone else? Huh? Bring them on!
還有嗎?別客氣!
Rachel: Oh! When's her birthday? !
她什么時候生日?
Ross: I don't know Rachel, why?
我不知道,怎么了?
Rachel: Well, you know it's just been so long since I've been to Chuck e Cheese.
我好久沒去“小雞奶酪”吃兒童快餐了。
Monica: Oh, I like Elizabeth.
我喜歡伊麗莎白。
Ross: Well thanks!
謝謝!
Monica: Yeah. In fact, I like her so much that you tell her I want my cookies early this year! You know, a box of Thin Mints and some Tag a Longs.
我真的很喜歡她,叫她今年早點送童子軍餅干來,我要薄荷巧克力餅和巧克力派。
Joey: Hey hey come on you guys, give him a break. Ross, seriously, how's it going with her?
你們別鬧他了,說真的,你們交往得怎樣?
Ross: Well, actually it's been great. She's 20 so she's not looking for anything too serious, which is perfect for me right now.
非常好,她才20歲,還不想太認真,最適合現在的我。
Monica: Well that is great. And seriously, she seems very nice.
太好了,她真的好像很不錯。
Ross: Thanks. I know you guys like to give me a hard time and all, but it really means a lot to me that you like her.
謝謝,我知道你們喜歡臭我,但我真的很希望你們能喜歡她。
Ross: Just knowing that you guys are…
只要知道你們……
Phoebe: Ok, I got a good one. Ok, umm, what is she? Like 12?
我想到一個很棒的。好,她是才12歲嗎?
Monica: Chandler, do you think we talk about our relationship enough?
錢德,你覺得我們的溝通夠嗎。
Chandler: Yeah. Do we have any Fruit Roll Ups?
夠,有水果卷嗎?
Phoebe: Hey!
嗨!
Monica: Hey!
嗨!
Phoebe: Ok, I just thought of the perfect guy for Rachel to take to her thing.
我剛想到一個人,很適合當瑞秋的男伴。
Chandler: Oh that's so funny because we found someone too.
有意思,我們也找到人了。
Phoebe: Oh that's good, I guess she'll have a choice between my guy and your weirdo.
那好,她可以在我的人和你們的怪胎之中選一個。
Chandler: Why would our guy be a weirdo?
為什么我們的人是怪胎?
Phoebe:'Cause that's just your taste.
你們的品味就是那樣。
Monica: Rachel is not going to pick your stupid guy.
瑞秋才不會選你的蠢人。
Phoebe: Oh yeah?
是嗎?
Monica: Yeah!
沒錯!
Phoebe: My guy is a lawyer, who does volunteer work. And, he has one of these……
我這個是律師,還當義工,而且他有這個東西……
Chandler: A face ass?
臉屁股?
Phoebe: A chin dimple!
下巴窩啦!
Monica: Well, uh you know, our guy works with Chandler and he's really nice and smart and he's a great dresser!
我們這個是錢德的同事,人品好又聰明又會打扮!
Phoebe: Have you seen your guy's body?
你們看過他的身體嗎?
Chandler: No, our guy is just a floating head.
沒有,他只有一顆飄來飄去的頭。
Phoebe: Well my guy is spectacular. Ok? He's a massage client and one time umm, when he was on the table, I looked at it. And I mean all of it.
我這個的身材很贊,他是我的客人,有一次他在按摩臺上,就被我看光光了。
Monica: You're not supposed to look!
你不能偷看!
Phoebe: Oh yeah, like there are police for that!
警察又不會抓!
Chandler: Wait! You look? You you massaged me.
你會偷看?我被你按摩過。
Phoebe: I know.
沒錯。
Monica: All right fine, your guy may have a great body, but our guy is really funny.
好,你那個或許身材很好,但我們這個很風趣。
Phoebe: Oh, Chandler funny?
錢德式的風趣?
Monica: Our guy's a great dancer!
我們這個舞功高強。
Phoebe: My guy is well read.
我這個飽讀詩書。
Chandler: Our guy has great hair.
我們這個發質很好。
Phoebe: My guy has great teeth!
我這個牙齒漂亮。
Chandler: Our guy smells incredible.
我們這個香得不得了。
Monica: Do you want our guy to be your guy?
你真這么迷戀他?
Chandler: Hey.
嗨。
Joey: Huh.
嗨。
Chandler: Well, you...you don't look good Joe.
你的臉色不太好。
Joey: The fridge broke. So I have to eat everything. Cold cuts, ice cream, limes Hey, what was in that brown jar?
冰箱壞了,我得把東西都吃掉。冷盤、冰淇淋、萊姆……咖啡色罐子里是什么?
Chandler: That's still in there? !
那個還在?!
Joey: Not anymore. So anyway, how do you wanna pay me?
現在不在了??傊阋趺锤跺X給我?
Chandler: Is this a service you're providing me?
你要提供某種服務嗎?
Joey: No! No! No! For my new fridge For our new fridge!
不是,是我要買冰箱……我們要買冰箱!
Chandler: Our new fridge? I don't live here anymore.
我們的新冰箱?我已經不住這里了。
Joey: So what? Look, ok, suppose we were a uh divorced couple.
那又怎樣?聽著,假設我們是離婚夫妻。
Chandler: Uhhuh.
嗯哼。
Joey: And I got custody of the kid, right? Now suppose the kidm, dies and and I gotta buy a new kid.
我取得孩子的監護權,結果孩子死了,我總得買個新孩子。
Chandler: Ok...
好……
Joey: Give me $400!
給我4百元!
Chandler: Thank God, you're pretty.
幸好你很帥。
Elizabeth: Professor Geller?
蓋勒教授?
Ross: Oh, a student I don't know.
哦,是一名我不認識的學生。
Elizabeth: I was wondering if I could talk to you for a moment?
能不能跟您談一下?
Ross: Yes, of course, what what would this be regarding?
當然可以,是哪方面的事?
Elizabeth: Making out in your office.
在你的研究室親熱好。
Ross: Shh! Of of course, why don't we go inside?
我們進去再說!
Ross: Ohooh!
哦哦!
Elizabeth: What?
怎么了?
Ross: Doorknob! Doorknob!
門把!
Elizabeth: Oh! Sorry! Umm, I actually do need to talk to you.
抱歉我真的有事要講。
Ross: Oh, ok. What what about?
好,什么事?
Elizabeth: Uh, spring vacation.
春假的事。
Ross: Spring vacation.
春假的事?
Elizabeth: Yeah, we have time off and a lot of people are going on trips...
對,學校沒課,很多人要去旅行…
Professor Feesen: Professor Geller!
蓋勒教授!
Ross: Yes, professor Feesen sen stenlger...I'll be with you in one moment. So, I will take one box of the Thin Mints.
是,菲森斯蘭德教授……我馬上就好。那我就買一盒薄荷巧克力餅。
Ross: You don't understand! Elizabeth was about to ask me to go on a trip with her! Is that taking it slow? ! Uh, I'm not ready for this! Ok? What what do I tell her?
你們不懂,伊麗莎白想找我跟她去旅行,這樣叫慢慢來嗎?我還沒準備好,我該怎么說?
Chandler: Just tell her the truth! Tell her you're not ready.
實話實說,說你還沒準備好。
Ross: I can do that. Oh oh, what if she gets upset?
可以試試,要是她不高興呢?
Chandler: Then you distract her with a Barbie doll.
你就拿芭比娃娃逗她。
Joey: Or! You can just, you know…
或者,你也可以……
Ross: What the hell are you doing?
你干什么?
Joey: What the hell am I doing? You just broke my fridge!
我干什么?你弄壞我的冰箱!
Ross: What? ! What? How do you know, how do you know it's even broken? !
什么?你怎么知道它壞了?
Joey: Oh ho ho, you think I don't know what breaks my fridge? Excuse me! Well what do you know! Broken! That'll be $400!
它怎么壞的我會不知道嗎?你等一下看吧,壞了請賠4百!
Chandler: Joey, I saw you push him!
喬伊,我看見你推他了。
Joey: You pushed him? !
是你推的?!
Ross: Joey, I did not break this! Ok? That is being broken for a while.
喬伊,我沒把它弄壞,它已經壞了一陣子了。
Joey: All right, Chandler, remember I told you about our fridge?
我不是提過我們的冰箱的事?
Chandler: Uhhuh.
嗯哼。
Joey: I still haven't gotten a check for your half yet.
我還沒拿到你該出的錢。
Ross: Do not give him any money!
不要給他錢!
Joey: I'm not talking to you! You broke my fridge!
你少插嘴,你撞壞我的冰箱!
Elizabeth: You wanted to see me, Professor Geller?
蓋勒教授,你找我?
Ross: Yes. Yes! Please, come in.
是的,請進。
Elizabeth: Doorknob?
門把?
Ross: Yeah, it kinda grows on you.
對,你有點玩上癮了
Ross: Actually, I wanted to finish talking to you about uh, spring vacation.
我想繼續上次春假的話題。
Elizabeth: Oh, good.
好。
Ross: Look, I...Look, I'm having a great time with you, and I just don't want us to move too fast or, put too much pressure on us. So, I'm sorry I just don't think we should go away together yet. It's it's too soon.
聽我說,我……我跟你在一起很開心,我不想進展得太快,或是給我們太多壓力,所以很抱歉。我們還不能一起旅行,太快了。
Elizabeth: Um, Ross, I think you misunderstood what I was saying. I just wanted to tell you that I'm going to Florida for a couple weeks.
羅斯,你誤會我的意思了,我只是想告訴你,我要去佛羅里達2星期。
Ross: No. I think you misunderstood what I was saying. What I meant was…
不,是你誤會我的意思了,我的意思是……
Elizabeth: You are so adorable.
你好可愛。
Ross: That! Let's talk about that.
這個,我們來討論這個。

重點單詞   查看全部解釋    
dimple ['dimpl]

想一想再看

n. 酒窩,漣漪 v. (使)出現酒窩,(使)起波紋

聯想記憶
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 難以置信的,驚人的

 
jar [dʒɑ:]

想一想再看

n. 不和諧,刺耳聲,震動,震驚,廣口瓶
vi

聯想記憶
misunderstood [,misʌndə'stud]

想一想再看

adj. 被誤解的 v. 誤解,誤會(misunders

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
mumble ['mʌmbl]

想一想再看

v. 喃喃而語,咕噥
n. 喃喃而語,咕噥

聯想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壯觀的,令人驚嘆的
n. 驚人之舉,

聯想記憶
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯想記憶
distract [di'strækt]

想一想再看

vt. 轉移,分心

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 芭芭拉·布薛特| 不速之客美国恐怖电影2014| 花非花电视剧演员表| 初恋在线观看| frank sinatra| 电影四渡赤水| 廖凡演的电影| 浙江卫视节目表电视猫| 男生虐茎虐睾视频网站| 蓝家宝电影| 100条谐音歇后语| 破天荒| 挤黑头挤痘痘视频最猛| 西海情歌歌词全文| 1905电影网免费电影| 辛颖| 红电视剧演员表| 消防给水及消火栓技术规范gb50974-2014 | 捆绑上天堂电影| 回术人生的重来人生| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk| 黄视频免费观看网站| 免费头像图片| 外貌协会face日本动漫| 员工离职协议书| angela white| 夜生活女王| 荒岛大逃亡电影| 性色视频在线| nina hartley| 监视韩国电影播放| 女子露胸| 珠江电影制片厂| 等着我主持人| 性的视频| 天堂av| someonelikeyou歌词中文翻译| 成年黄色在线观看| 纽约巨人| 05s502图集| 红色诗配画|