日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第一季 > 正文

老友記 第1季:第16集:菲比的雙胞胎姐姐(上)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Chandler: This is unbelievable. It's been like a half an hour. If this was a cartoon, you'd be looking like a ham right about now.

真是令人難以置信,已過了半個(gè)小時(shí)。如果這是卡通,你現(xiàn)在看起來應(yīng)該像火腿一樣了。
Joey: Oh, there's the waitress. Excuse me, Miss. Hello, Miss?
哦服務(wù)員在那兒。打擾一下,小姐。嗨,小姐?
Chandler: It's Phoebe! Hi!
是Phoebe,嗨!
Joey: Hi!
嗨!
Ursula: Hi. Okay, will that be all?

嗨!好的。就這些嗎?

Chandler:Wait, wait! What are you doing here?

等等,你在這兒干什么呢?
Ursula: Yeah, um, I was over there, then you said "excuse me, hello Miss" so now I'm here.
我本來在那邊,你說"打擾一下,小姐。嗨,小姐"。所以我就過來了。
Joey: No, no...how come you are working here?
不是不是,你怎么會(huì)在這兒工作?
Ursula: Right, yeah, cause it's close to where I live, and the aprons are really cute.
是這樣,因?yàn)檫@兒離我的住處很近,而且圍裙也很漂亮。
Chandler: Can we start over? Ursula: Yeah. Okay great. I'm gonna be over here.
我們能從頭再說一遍么?沒問題。好吧。那我現(xiàn)在到那邊去。
Chandler & Joey: No no no...
不是不是……
Ross: So I don't know whether he's testing me, or just acting out, but my monkey is out of control. Like, he keeps erasing the messages on my machine, supposedly by accident.
我不知道它在考驗(yàn)我還是在發(fā)泄情緒,我的猴子已經(jīng)無法控制了。比如它不斷清除我答錄機(jī)上的留言,就當(dāng)是不小心的吧。
Rachel: Oh, yeah, I've done that.
哦,是的,我做過這種事。
Ross: And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, and peed all over the crossword.
還有,它連續(xù)三天在我看報(bào)紙之前,在猜字游戲上尿尿。
Rachel: I've never done that.
這我從沒做過。
Ross: You know last night, I don't know what he did but there were capers everywhere!
昨晚,我不知道他做了什么,他到處蹦來蹦去!
Chandler: All right, now look at her and tell me she doesn't look exactly like her sister.
看看她,告訴我她和她姐姐長得非常不一樣。
Joey: I'm saying I see a difference.
我覺得看到不同之處。
Chandler: They're twins!
她們是雙胞胎!
Joey: I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's...hot!
我不管,Phoebe是Phoebe。Ursula很火辣。
Chandler: You know that thing, when you and I talk to each other about things? Joey: Yeah. Chandler: Let's not do that anymore.
我們不是常談?wù)撌虑閱幔渴前 T蹅儎e再那樣做了。
Ross: Hi guys!
嗨!各位!
Joey: Guys!
各位。
Monica, Pheobe & Rachel: Hey!
嗨!
Joey: Hey Pheebs, guess who we saw today.
嗨Pheebs,猜猜我們今天碰見誰了。
Phoebe: Ooh, ooh, fun! Okay...um, Liam Neeson.
哦哦!有趣!嗯…Liam Neeson。
Joey: No.
不是。
Phoebe: Morly Safer.
Morly Safer。
Joey: Nope.
不是。
Phoebe: The woman who cuts my hair!
給我剪頭發(fā)的女人!
Monica: Okay, look, this could be a really long game.
好了,這樣你們會(huì)猜很久。
Chandler: Your sister Ursula.
是你姐姐Ursula。
Phoebe: Oh, really?
哦,真的嗎?
Chandler: Yeah, yeah, she works over at that place, uh...
是的,她在那兒工作,呃……
Phoebe: Rift's. Yeah, I know.
Rift餐廳,嗯,我知道。
Chandler: Oh, you do? Because she said you guys haven't talked in like years.
哦,你知道?她說你們已多年不說話。
Phoebe: Hmmm? Yeah. So, um, is she fat?
嗯?沒錯(cuò)。那么,她胖嗎?
Joey: Not from where I was standing.
在我看來一點(diǎn)也不胖。
Phoebe: Where were you standing?
你從什么角度看的?
Rachel: Um, Pheebs, so, you guys just don't get along?
呃,Pheebs,你們合不來?
Phoebe: It's mostly just dumb sister stuff, you know, I mean, like, everyone always thought of her as the pretty one, you know.
只是姐妹之間的事,比如大家都覺得她是比較漂亮的那個(gè)。
Phoebe: Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... later that same day. But, to my parents, by then it was like "yeah, right, well what else is new?"
哦哦,她先學(xué)會(huì)走路的,雖然我那天稍后就學(xué)會(huì)了。但是對(duì)我爸媽來說那已經(jīng)不是新鮮事了。
Ross: Oh, Pheebs, I'm sorry, I've got to go. I've got Lamaze class.
哦,Pheebs,抱歉,我得走了,我得去參加心理助產(chǎn)班。
Chandler: Oh, and I've got Earth Science, but I'll catch you in gym?
哦,我得去參加地球科學(xué)班,那么健身房見了?
Rachel: So, is this just gonna be you and Carol?
就你和Carol兩人去?
Ross: No, Susan's gonna be there too. We've got dads, we've got lesbians, the whole parenting team.
不,Susan也要去。爸爸,女同志…… 全部的父母都會(huì)去。
Rachel: Well, isn't, isn't that gonna be weird?
但是這樣不會(huì)很奇怪嗎?
Ross: No, no. I mean, it might been at first, but by now I think I'm pretty comfortable with the whole situation.
不會(huì)的,我的意思是,一開始或許會(huì),但我現(xiàn)在已經(jīng)能坦然面對(duì)了。
Monica: Ross, that's my jacket.
Ross,那是我的外套。
Ross: I know.
我知道。
Woman: Hi, we're the Rostins. Err, I'm J.C. , and he's Michael. And we're having a boy and a girl.
大家好,我們是Rostin一家,我是J.C.,他是Michael。我們有一個(gè)男孩和一個(gè)女孩。
Teacher: Good for you. Alrighty, next?
真厲害。那么下一位是?
Ross: Hi, um, I'm err, I'm Ross Geller, and err ah... that's, that's my boy in there, and this is Carol Willick. And this is Susan Bunch. Susan is um Carol's, just, com... Who's next?
嗨,呃,我是呃,我是Ross Geller,這是我兒子,這位是Carol Willick,這位是Susan Bunch。Susan是Carol的…… 下一位是?
Teacher: I'm sorry, I didn't get it. Susan is...?
不好意思我沒聽清,Susan是?
Ross: Susan's Carol's...Carol's...Carol's friend.
Susan是Carol的朋友。
Susan: Life partner.
是伴侶。
Ross: Like buddies.
就像伙伴。
Susan: Like lovers!
像戀人那樣!
Ross: You know how close women can get.
你知道女人們能多親密。
Carol: Susan and I live together.
Susan和我住在一起。
Ross: Although I was married to her.
我倆曾經(jīng)結(jié)過婚。
Susan: Carol, not me.
是Carol,不是我。
Ross: Err, Right.
嗯是的。
Carol: It's a little complicated.
這事有點(diǎn)復(fù)雜。
Ross: A little.
有一點(diǎn)。
Susan: But we're fine.
但是我們關(guān)系不錯(cuò)。
Ross: Absolutely! So, twins! That's like two births. Ouch!
絕對(duì)的!那么,雙胞胎!好像要生兩次。多疼啊!
Chandler: And ... to you too, Helen.
你好Helen。
Helen: Nina Bookbinder is here to see you.
妮娜。布克賓德來找你。
Chandler: Oh, ok, send her in.
哦,好的,讓她進(jìn)來。
Nina: Hi.
嗨。
Chandler: Hi, Nina. Come on in.
嗨Nina。快進(jìn)來。
Nina: You wanted to see me?
你找我?
Chandler: Uh, yes, yes. I've just been going over your data here, and little thing, you've been postdating your Friday numbers.
嗯,是的,我剛看過你的材料,有個(gè)小問題,你周五的信息一直都填遲了。
Nina: Which is bad, because...?
這樣很不好么,因?yàn)椤?/div>
Chandler: Well, it throws my WENUS out of whack.
嗯,這樣做會(huì)使我的WEENUS出問題。
Nina: Excuse me? Chandler: WENUS. Weekly Estimated Net Usage...
什么?WEENUS,每周估計(jì)凈值使用統(tǒng)計(jì)。
Nina: Oh, Net Usage Statistics, right! Gotcha! Cotcha. Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your... WENUS.
哦凈產(chǎn)值使用統(tǒng)計(jì),知道了!知道了。不會(huì)再發(fā)生這樣的事了,我不會(huì)再做任何事傷害你的……維納斯(諧音)。
Monica: OK, I'll take "ldiots in the Workplace" for 200, Alex.
好吧,我應(yīng)該在"白癡員工"上押200,Alex。
Chandler: OK, It's not just that she's cute, okay? It's just that... she's really, really cute.
這不是因?yàn)樗芷粒皇恰娴姆浅7浅F痢?/div>
Ross: It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink.
這不重要,兔子不吃窩邊草。
Rachel: God, I even know that and I'm pretty much unemployable.
天啊,這樣說幾乎沒人會(huì)雇用我了。
Monica: Ross, your little creature's got the remote again.
Ross,你的小動(dòng)物又在玩遙控器。
Ross: Marcel, Marcel, give Rossy the remote. Marcel! Marcel, you give Rossy the remote right now! You give Rossy the remote...
Marcel,把遙控器給Rossy。Marcel!Marcel,立刻把遙控器給Rossy!把遙控器給Rossy……
Monica: Great.
這下好了。
Ross: Relax. I'll fix it.
放心,我會(huì)解決的。
Rachel: Oh, cool! Urkel in Spanish is Urkel.
哦有意思,Urkel在西班牙語里還是Urkel。
Ross: How did he do this?
他是怎么辦到的?
Chandler: So tell me something. Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long?
給我解釋一下。你還開著圣誕燈是想讓我們 "快樂" 一整年?
Monica: No, someone was supposed to take them down around New Years, but obviously someone forgot.
不,某人在新年期間就應(yīng)該把它拿下來,顯然她忘了。
Rachel: Well, someone was supposed to write, "Rach, take down the lights"... and put it on the refrigerator...
那么某人應(yīng)該寫個(gè)字條 "Rachel,把圣誕燈拿下來" 然后貼在冰箱……上……
Rachel: How long has that been there?
字條在這兒多久了?
Monica: A really long time.
時(shí)間可不短了。
Chandler: Hey, where you been?
嘿,你上哪兒去了?
Joey: I went back to Riff's.
我又去了Riff餐廳。
Joey: I think Ursula likes me. All I ordered was coffee. She brought me a tuna melt and four plates of curly fries.
我覺得Ursula喜歡我。我只點(diǎn)了咖啡。她卻端給我鮪魚和四盤的薯片。
Chandler: Score.
厲害。
Joey: She is so hot!
她真的好帶勁兒!
Chandler: Yeah, listen, ok. Before you do anything Joeylike, you might want to run it by, uh...
沒錯(cuò),聽著,在你展開典型的Joey攻勢之前,你是不是應(yīng)該跟……
Joey: Yeah? Yeah.
哦?哦。
Joey: Pheebs?
Pheebs?
Phoebe: Yeah. Joey: You think it would be okay if I asked out your sister?
在。我約你姐姐出去你會(huì)介意嗎?
Phoebe: Why? Why would you want to do that? Why?
為什么?你為何要那么做?為什么?
Joey: So if we went out on a date, she'd be there.
這樣我去約會(huì)時(shí),她就會(huì)在我身邊。
Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and uh, I mean, it's true, we were one egg, once. But, uh, you know, we've grown apart so uh... I don't know. Why not?
好吧,我是說,我又不是她的,你知道,什么人,我是說,沒錯(cuò),我們確實(shí)曾待在同一顆卵子里。但是,你知道,我們各自發(fā)育,所以……我不知道。有何不可?
Joey: Cool. Thanks.
好。謝啦。
Ross: You okay?
你還好吧?
Phoebe: Yeah, I'm fine.
是,我還好。
Ross: You wanna watch Laverne y Shirley?
你還要繼續(xù)看么?
Ross: Sorry. Hi. Sorry I'm late. Where's...where's Carol?
抱歉。抱歉。我遲到了。Carol在哪兒?
Susan: Stuck at school. Some parentteacher thing.
學(xué)校有事。就是一些老師和家長間的事。
Susan: You can go. I'll get the information.
你可以走了。我留下來上課。
Ross: No, no, I think I should stay. We should both know what's going on.
不,不。我應(yīng)該留下來。我們兩個(gè)都該知道怎么回事。
Susan: Oh, good. This will be fun.
哦,好的。一定會(huì)很有意思的。
Teacher: Alrighty. We're gonna start with some basic thirdstage breathing exercises. So, Mommies, why don't you get on your back. And coaches, you should be supporting Mommy's head.
那么,首先是第三階段基本呼吸練習(xí)。各位媽媽請(qǐng)?zhí)上隆=叹殏儯銈儜?yīng)該支撐媽媽們的頭。
Susan: What? What?
干什么?
Ross: What? What?
干什么?
Susan: I am supposed to be the mommy?
我應(yīng)該扮演媽媽的角色?
Ross: OK, I'm gonna play my sperm card one more time.
好吧,我再打一次精子牌。
Susan: Look, I don't see why I should have to miss out on the coaching training just because I'm a woman.
聽著,我不覺得因?yàn)槲沂莻€(gè)女人,我就得錯(cuò)過教練訓(xùn)練。
Ross: I see. So what do you propose to do?
明白。所以你想怎么辦?
Susan: Yeah. I will flip you for it.
嗯,我會(huì)擲銅板決定。
Ross: Flip me for it? No, no. Heads! Heads! Heads!
擲銅板?不不。我選頭那一面!
Susan: On your back, Mom!
躺下吧,媽媽。
Teacher: All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath. Good. Now imagine your vagina is opening like a flower.
好了,各位媽媽們,請(qǐng)深呼吸。做的很好。現(xiàn)在請(qǐng)想像你的陰道像花一樣綻放著。
Chandler: Mr. D! How's it going, sir?
D先生,情況怎么樣?
Mr. Douglas: Uh, It's been better. The Annual Net Usage Statistics are in.
好多了。年度凈值已經(jīng)算出來了。
Chandler: And?
然后呢?
Mr. Douglas: It's pretty ugly. We haven't seen an ANUS this bad since the '70s.
奇慘無比。70年代之后就沒見過這么慘的ANUS。
Chandler: So what does this mean?
這代表什么?
Mr. Douglas: Well, we are gonna be laying off people in every department.
就是,每個(gè)部門都得裁員。
Chandler: Hey, listen, I know I came in late last week. But I slept funny and my hair was very very...
嘿,聽我說,我知道我上星期遲到了。但是我那天睡姿不良把頭發(fā)睡塌了……
Mr. Douglas: Not you. Relax.
不是你,放輕松。
Mr. Douglas: Ever have to fire anyone?
你之前開除過別人么?
Chandler: No, but that's not a problem, sir. That's why my name's on the door. By the way do you know when I'm getting my name on the door?
沒有,不過沒問題的。這就是我的名字在門上的原因啊。你知道我什么時(shí)候能在門上有自己的名字嗎?
Mr. Douglas: I don't know. I'll put it in the thing.
我不清楚。我會(huì)記著這件事的。
Chandler: It's OK. So, uh, who is it gonna be? Nina! Nina. Nina. Nina.
沒關(guān)系,那將會(huì)是誰呢?Nina!Nina。Nina!Nina。
Nina: Are you okay?
你沒事吧?
Chandler: Yes. Yes, I am.
是的,我沒事。
Chandler: Listen, the reason that I called you in here today was.... Please don't hate me.
聽我說,我今天叫你進(jìn)來……是因?yàn)椤?qǐng)不要恨我。
Nina: What?
怎么了?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
refrigerator [ri'fridʒə.reitə]

想一想再看

n. 冰箱

聯(lián)想記憶
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
err [ə:]

想一想再看

v. 犯錯(cuò),做錯(cuò) v. 偏離,入歧途

聯(lián)想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠(yuǎn)的,遠(yuǎn)程的,(感情等)距離很大

聯(lián)想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,樂譜
vt. 記分,刻

聯(lián)想記憶
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 復(fù)雜的,難懂的
動(dòng)詞complica

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時(shí)的,供演出

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯(lián)想記憶
flip [flip]

想一想再看

vt. 擲,彈,輕擊
vi. 翻轉(zhuǎn)

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 婴儿睡眠时间对照表| 学校要的建档立卡证明| 古天乐电影全部作品最新| 三年级上册修改病句专项训练| 南游记电视剧全集第30集| 马子俊| 丛林总动员| 速度与激情9| 远景山谷1981免费版| 张珺| 第一财经在线直播电视| 各各他的路赞美诗歌| 少女模特电影| 标准体重| 寂静之城| 退社申请书800字| 白雪公主国语免费观看中文版| 五上语文第六单元口语交际 | 二年级竖式计算天天练| call me by your name电影| cctv17农业农村频道在线直播| 一个月经代表七个版本| 朱莉娅安| 正发生电影| 珠江电视台直播 珠江频道| 夜夜夜夜简谱| 笑口常开图片| 生活片爱情电影大全| 山楂树之恋电影剧情简介| 啊嗯啊嗯| 巴黎宝贝| 掐脖子自制短视频| xxxxxxxxxxxx| 电影周处除三害| 吃甜品视频| 洗衣机水满了还在进水维修视频| 翁姆| 变形金刚6免费观看高清完整版| 牵着妈妈的手广场舞| 黄老汉| 荒岛大逃亡电影在线观看|