Monica: See ya. Wait, wait. Hey, what's with you? I just grabbed a spoon.
再見(jiàn)等等,你怎么了? 我只是剛剛拿起一個(gè)勺子。
Joey: I can't believe what I'm hearing here.
我真不敢相信我的耳朵。
Phoebe: I can't believe what I'm hearing here...
我真不敢相信我的耳朵
Monica: What? II said you had a...
怎么啦,我說(shuō)你有個(gè)
Phoebe: What I said you had...
我說(shuō)你有個(gè)
Monica: Would you stop?
你能不能停下來(lái)?
Phoebe: Oh, was I doing it again? All: Yes!
噢,我又來(lái)了? 沒(méi)錯(cuò)!
Monica: I said you had a nice butt. It's just not a great butt.
我只是說(shuō)你有個(gè)不錯(cuò)的臀部,但不是個(gè)很棒的臀部。
Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya.
噢,如果它不湊過(guò)來(lái)打你一下,你是不知道它是不是很棒的臀部的。
Ross: There's an image.
想象一下。
Rachel: Would anybody like more coffee?
有人還要咖啡嗎?
Chandler: Did you make it, or are you just serving it?
是你煮的,還是你只是服務(wù)一下?
Rachel: I'm just serving it. Yeah, I'll have a cup of coffee.
我只是服務(wù)一下。 好吧,我要杯咖啡。
Chandler: Kids, new dream. I'm in Las Vegas.
孩子們,新的夢(mèng) 我在拉斯維加斯。
Ahh, Miss? More coffee?
小姐?能再來(lái)點(diǎn)咖啡嗎?
Rachel: Excuse me, could you give this to that guy over there?
哦,打擾一下,你能把這個(gè)給拿到那邊嗎?
Rachel: Go ahead. Thank you.
繼續(xù)呀。謝謝。
Rachel: Sorry. Okay, Las Vegas.
對(duì)不起。好啦,拉斯維加斯。
Chandler: Ok, So...I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli.
我在拉斯維加斯我是Liza Minelli。