It's a tricky business. Playing a game in which you're unsure of the pieces. And in this game,
我想是的 時局變幻莫測啊 這場游戲要在一團迷霧中玩
I fear that losing is not an option. Damn, you like a cat. You got at least nine lives.
而且這場游戲 只怕輸不起 靠 你是貓吧
I was worried we gonna lose the stash though. "H" is safe for now. Bitch made you tell her the location?
至少九條命 我還擔心藏貨保不住呢 海洛因現在很安全
Chick was tracking me. I couldn't shake her. I had to lead her to something of value so she'd back off. I would have sent somebody for you, but...
那賤人逼你說出地址了 那妞兒一直跟蹤我 甩不掉 只能給她點真料 她才肯罷休
But you were just following orders. I wish his rat would have did the same. I caught this chick stealing crumbs.
我想派人去救你 但是 但是你得聽命行事 真希望他那叛徒當初也能如此
I can explain everything. Where's your boss? You just met him.
這妞兒偷貨時候被我抓個正著 我可以解釋 你們老大呢
They always underestimate you. Booker kids stole from us, too.
幸會 狗眼看人低啊 布克兄妹也偷了我們的東西
Little man's got a good head on his shoulders. Kind of kid should be working for us. Spring his mom.
那小子倒是挺有頭腦 適合給我們干活 做通他媽的工作
Make sure he knows who pulled the strings. Boy'll find his way back to us. Hearts and minds.
讓他知道誰才是背后老大 那孩子會投奔我們的 全心全意歸順
What about that cop, Riley? And that bitch that was helping him. Still trying to figure out what game they playing.
那個警察萊利呢 還有那個幫他的賤人 搞不懂他們到底在玩哪一套
Seems like they not playing by no rule book. Cop's dangerous. But he's no different than us.
根本不按常理出牌 那警察很危險 他跟我們沒什么不同
There'll always be cops, like there'll always be gangsters. Only one rule. What's that, Dominic?
警察永遠都有 黑幫也永不消亡 最終就一條 什么 多米尼克
We all die in the end.
我們都難逃一死