Maybe you guys do more than your laundry here. I gotta hand it to your boss, Dominic's found a way to move a lot of smack.
你們來這兒不止是為了洗衣服吧 你們老大真有一手 多米尼克藏貨有招兒啊
You know the drill. Now where's the one place no one bothers to look? What do you know, it's my lucky day.
你知道該干什么 這里哪個角落最不顯眼呢 知道不 今天是我的好日子啊
I got a twofer. Our money and the man that incarcerated me. I guess one out of two ain't bad.
碰上買一贈一了 有錢 還有把我丟進牢里的人 能有一個就不錯了
Where is it? You'll have to ask Agent Lennox. 'Cause, she's probably half way to the Caribbean by now.
錢呢 那你得去問倫諾克斯特工 不過她可能已經在去加勒比的路上了
You're still here. And I got enough brass to spare. Like I said, it's my lucky day.
還有你啊 子彈我多得是 今天還是我的好日子
Excuse me. I've been expecting this. How was the fishing trip?
抱歉 我等這電話好久了 釣魚釣得怎么樣
Came up empty on Dominic. But--uh-- I found something else your friends might be interested in.
沒找到多米尼克 不過 我另有發現 那群朋友應該有興趣聽聽
It's for you. Who the hell is this? The negotiation party.
給你的 搞什么鬼 談判