And Lord Tywin is bringing around a second Lannister army from the South. Our scouts confirm it's even larger than the Kingslayer's. One army or two, the Kings in the North
而泰溫大人正帶著另一支蘭尼斯特軍隊從南方進逼.我們的斥候報告說其規模比弒君者的更龐大.管他一支還是兩支軍隊, 北境之王...
threw back hosts 10 times as large. Mother! You look well.
能夠打垮十倍優勢的敵人.母親!你氣色很好.
Lady Catelyn, you're a welcome sight in these troubled times. We had not thought to meet you here, My Lady. I had not thought to be here.
凱特琳夫人, 在此動亂時刻見到您真是高興.我們沒想到會在這里見到您, 夫人.我也沒想到會來這里.
I would speak with my son alone. I know you will forgive me, My Lords. You heard her! Move your asses!
我想單獨和我兒子講幾句話.相信諸位大人能夠理解.你們聽見夫人說的話了! 快動身!
Come on, out. You too, Greyjoy. Are you bloody deaf? Have no fear, My Lady.
快點, 到外面去.你也是, 葛雷喬伊. 你他媽的耳聾了嗎?不要擔心, 夫人.
We'll shove our swords up Tywin Lannister's bunghole and then it's on to the Red Keep to free Ned. You old devil, Rodrik. Jon.
我們會拿劍擁穿泰溫蘭尼斯特的屁眼...然后打下紅堡救出奈德.你這老鬼頭, 羅德利克. 大瓊恩.
You're not wasting away, are you? I remember the day you came into this world redfaced and squalling.
你的功夫還沒荒廢, 是嗎?我還清楚地記得你出生那天的樣子...臉紅紅的, 大聲哭鬧.
And now I find you leading a host to war. There was no one else. No one? Who were those men I saw here?
現在我卻看到你率領著一支大軍上戰場.沒別人了. 沒別人?我剛才見到的那些人是誰?
None of them are Starks. All of them are seasoned in battle. If you think you can send me back to Winterfell Oh, would that I could.
他們都不是史塔克. 他們都身經百戰.如果你想把我送回臨冬城...哦, 我真希望能這么做.
There was... a letter. From Sansa.
我收到了...一封信.珊莎寫來的.