Tyrion. Uncle. Father. The rumors of your demise were unfounded.
提利昂. 叔叔.父親.看來關于你已死的傳言不攻自破了.
Sorry to disappoint you. And who are these... Companions of yours?
真抱歉讓您失望了.這些是什么人...你的同伴?
This is Shagga Son of Dolf, Chieftain of the Stone Crows. Timett Son of Timett, ruler of the Burned Men.
這位是多夫之子夏嘎, 石鴉部的酋長.提魅之子提魅, 灼人部首領.
This fair maid is Chella daughter of Cheyk, leader of the Black Ears. And here we have Bronn son of...
這位美少女是齊克之女齊拉黑耳部的領袖.而這位是波隆, 誰人之子來著...
You wouldn't know him. May I present My Lord Father, Tywin son of Tytos of House Lannister,
你不會認識他的.可否允許我為各位介紹我的父親大人, 蘭尼斯特家族的泰陀斯之子泰溫,
Lord of Casterly Rock and Warden of the West? Kind of you to go to war for me. You left us no choice.
凱巖城主暨西境守護.非常感謝您為我出兵打仗.你使我們別無選擇.
The honor of the House was at stake. Your brother would never have submitted to capture so meekly. We have our differences, Jaime and I.
這事關家族的榮譽.你哥哥詹姆絕不會如此輕易地束手就擒的.我們確實有所不同, 詹姆和我.
He's braver. I'm better looking. He's been covering himself in glory. Jaime smashed the River Lords at the Golden Tooth,
他更勇敢. 而我更帥氣.他滿身都是榮耀.詹姆在金牙城外擊潰了三河諸侯,
and now lays siege to Riverrun, Catelyn Stark's homeland. And the Starks? Lord Eddard? Is our hostage. He will lead no armies from his dungeon cell.
現在正在圍攻奔流城, 凱特琳史塔克的老家.史塔克家在做什么? 艾德大人?現在是我們的人質. 他在地牢里無法帶兵打仗.
How did my sweet sister persuade the King to imprison his dear friend Ned? Robert Baratheon is dead. Joffrey rules in King's Landing.
我那美麗的姐姐是怎么說服國王囚禁他親愛的朋友奈德的?勞勃拜拉席恩死了. 如今是喬佛里在君臨執政.
My sister rules, you mean. Stark's son has called his banners. He moves south with a strong host. A green boy.
你的意思是說是我姐姐在執政.史塔克的兒子已經下令召集封臣.他正帶著一支大軍南下. 不過是個毛頭小子.
One taste of battle and he'll run back to Winterfell wi his tail between his legs. Maybe.
等他嘗到戰斗的滋味就會...夾著尾巴逃回臨冬城.也許吧.
Though the boy does have a certain belligerence. You'd like him. While we're on the subject of war,
不過那小子確實很好戰.你會喜歡他的.既然我們說到打仗的事情,