A'ight, they can't hurt us. Come on! This way! Make it quick.
好啦 他們不能傷害我們 過來 這邊 動(dòng)作快點(diǎn)
We got about two minutes, three minutes tops till the cherries roll in. I'll flush 'em out.
我們有兩分鐘 頂多三分鐘 警察就該來了 我把他們掃射出來
All right, T, whatever happens, don't let go of my hand, a'ight? Stick together.
小特 不管發(fā)生什么 別放開我的手 知道嗎 跟緊我
Damn. I think I made your friends angry. That our man?
該死 看來我惹惱你朋友了 那是咱們的人嗎
Man, she got our boy. We gotta retrieve him. You know Dominic's rules. Just forget him. Let's go after this green.
她抓了咱們的弟兄 得把他救回來 你知道多米尼克的規(guī)矩 別理他 先追孩子
Little man and his sister can't be too far. Detective Riley. I'm here to help.
那小子和他妹妹跑不遠(yuǎn) 萊利警探 我是來幫你們的
I'll get you back home safely. We ain't got a home, all right? Not anymore. T, you still got that squirt gun I gave you?
我可以送你們回家 我們?cè)缇蜎]有家了 好嗎 小特 我給你的水槍還在不
Watch out, it's pepper spray. I think you met your match, Riley. You kids wanna make it out of this garage,
小心 是胡椒噴霧 我看你遇上對(duì)手了 萊利 你們倆孩子要想安全走出停車場(chǎng)
you'll do as you're told. You might have a new calling, Lennox. You got the kids, Detective? I'm coming to get you now.
就得乖乖聽話 你該換個(gè)行業(yè)啊 倫諾克斯 找到孩子了嗎 警探 我過去接你
Lennox is already asking questions. I can't risk breaking cover. You wanna play kindergarten cop, suit yourself.
倫諾克斯已經(jīng)開始懷疑了 不能冒險(xiǎn)暴露身份 你想扮幼兒園保安 請(qǐng)便
Gotta call for back up. Call on the way. That Brotherhood soldier I arrested,
得打電話請(qǐng)求支援 正在過來了 我抓的那個(gè)兄弟會(huì)成員
I forgot to mention his name was Link. Telling me you're the only other person the Brotherhood wants to gun down more than these kids?
之前忘了說他名叫林克 你是說 你是全世界唯一一人 兄弟會(huì)盼你死 甚至超過盼這倆孩子死