I subpoenaed Eddie Gaines' bank records.
我傳召了埃迪·甘尼斯的銀行記錄
He's been wiring 10% of every photo fee to an external account.
每筆拍照收入都會(huì)轉(zhuǎn)百分之十給另一賬戶(hù)
So he was telling the truth about his source.
所以他確實(shí)有線(xiàn)人
Still don't like him.
還是不怎么喜歡他
Guy's a parasite, a legal stalker.
這家伙是只寄生蟲(chóng),合法的跟蹤狂
Janice, can you track this external account?
詹妮絲,你能查到這個(gè)賬戶(hù)是誰(shuí)的嗎
Give me a minute.
這就開(kāi)始查
Whoever the source is, he knew about the home invasion at Nina's before anyone else did.
不論這線(xiàn)人是誰(shuí),他都比別人更早清楚妮娜的家被闖入的消息
Could be our stalker.
很可能是我們要找的跟蹤狂

Why would Nina's stalker tip off the paparazzi?
為什么妮娜的跟蹤者要把消息透露給狗仔呢
Same reason why Nina would-- Attention, notoriety.
和妮娜的出發(fā)點(diǎn)一樣。他人的關(guān)注,名氣
Money. Most celebrity stalkers have a hard time holding on to a steady job.
還有錢(qián),很多名人的跟蹤者都很難保住自個(gè)兒的飯碗
Well, I'll be damned.
我了個(gè)去
You won't believe who it is.
你不會(huì)相信我查到了誰(shuí)
You're our leak, Emily.
你就是那個(gè)線(xiàn)人,艾米麗
Well, if I hadn't helped him, he would have gotten the photo some other way.
如果我不幫他,他還是會(huì)從別處拿到照片
This way, Nina gets the publicity, and I get the cash. It's win-win.
幫了他,妮娜名氣更大,而我也有錢(qián)賺。這是雙贏
You put your sister in danger.
你讓你的妹妹處于危險(xiǎn)之中
Guys like Eddie Gaines will do whatever it takes to get paid.
像埃迪·甘尼斯這種人,給錢(qián)他什么都愿意做
That's exactly why I chose him.
所以我才選擇了他
You really resent her, don't you?
你挺恨她的,對(duì)吧
You don't know anything about our relationship.
你不會(huì)懂我們之間的關(guān)系
No, but I do know what it's like when sister's don't protect each other.
話(huà)是不錯(cuò),但我明白姐妹間不互相照顧會(huì)有什么后果
Well, Nina was always the gifted one.
妮娜永遠(yuǎn)是有才華的那個(gè)
She was destined for greatness.
她注定有不凡的成就
That must have been hard to compete with.
與她競(jìng)爭(zhēng)一定很辛苦
Everything comes easy for nina.
任何事對(duì)妮娜來(lái)說(shuō)都是信手拈來(lái)
Look. I get it. You do the job of 6 people.
我明白,你只身干著六個(gè)人的活
Nina has no idea what you do for her.
妮娜并不清楚你為她付出了什么
I took the job because she needed my help.
我接受這份工作是因?yàn)樗枰?/div>
I had a life back in Ohio, and I left it all behind for her.
我本來(lái)在俄亥俄州有自己的生活,但我為她拋下了一切
Why not just leave?
為什么不辭職離開(kāi)
Easier said than done. I can't afford to.
說(shuō)著容易做著難,代價(jià)太大了
So you make a deal with Eddie Gaines.
所以你選擇和埃迪·甘尼斯合作
I just want my life back.
我只是想要回自己的生活
That money is the only way it's ever gonna happen.
有了這筆錢(qián)一切才有可能
You put my life in danger for a little bit of extra cash?
你把我置于危險(xiǎn)之中就為了多賺點(diǎn)錢(qián)
What kind of sister does that?
你算什么姐姐
I gave up everything to help you.
我放棄了一切來(lái)幫你
I had a good job in Ohio, I had a good life.
我在俄亥俄州有好工作,生活一切順利
You wanted Hollywood, not me.
是你想來(lái)好萊塢,不是我
You need to leave. I can't look at you.
你走吧,我不想看到你
That's great because you know what?
挺好的,你知道為什么嗎
It's all about you all the time.
你總是這么以自我為中心
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/video/201606/451764.shtml