How did you survive here for six months?
你這六個月是怎么活下來的
I know girl scouts who have more fight in them.
我聽說女童軍之間斗得更厲害
Fighting girl scouts now, Slade, huh?
淪落到和女童軍爭斗了,斯萊德
What the hell?!
搞什么鬼
Listen, kid. We have ten days until the supply plane lands.
聽著,小子,供給機(jī)還有十天就到了
Ten days to turn you into at least half a soldier.
這十天要把你訓(xùn)練成至少半個士兵
So start taking it seriously.
所以請嚴(yán)肅一點(diǎn)
What is the point of this?!
這到底有什么意義
These soldiers don't carry bamboo!
士兵們才不拿竹子呢
They have guns! So what am I supposed to do if one of them jams a gun in my face, huh?
他們拿槍,如果他們有人拿槍指著我,我該怎么辦
Threaten them with my stick?!
用我的竹棒威脅他們嗎

Jam this in my face. Do it.
用這個指著我。快
I give up. I give up.
我投降,我投降
There is no giving up to these guys!
絕對不能向這些家伙投降
No crying, or buying your way out of it!
不許哭,不許收買他們
You have two choices-- escape, or die. So choose.
你有兩個選擇,逃或者死。選吧
Escape.
逃
Then let me show you how not to die.
那就讓我教你怎么活下來
Lian Yu.
煉獄
It's the name of the island, I know.
是這座島的名字,我懂
It's mandarin for "Purgatory."
漢語意為試煉地獄
It is? Wonderful.
是嗎,很好
Is that the air strip?
那是著陸帶嗎
A.S.I.S. took satellite images of the whole island.
美國情報科學(xué)學(xué)會拍下這個島的衛(wèi)星照片
This is Fyers' main camp, where I was held for almost a year.
這是法爾斯的主營,我就是在那兒被困近一年
Do--do you think that's where Yao Fei is now?
你認(rèn)為姚飛現(xiàn)在也會在那兒嗎
'Cause we could get a message to him.
那樣的話我們能給他帶個口信
We can tell him we found a way off the island.
告訴他我們找到離開這個島的方法了
Forget about him. This is the airstrip.
別管他。這是著陸帶
And these infrared images show
這些紅外圖像顯示
there are at last ten soldiers guarding the perimeter at any given time.
這周圍全天都有至少十名士兵守衛(wèi)
Too many of 'em for you?
對你來說敵人太多了
No. My problem is the guy here in the tower.
不,困擾我的是在這塔上的家伙
It's a PATC. A portable air traffic control tower.
這是PATC移動空管塔
The U.S. Government set up these for disaster zones, like Thailand after the tsunami.
美國政府建造來解決災(zāi)區(qū)需要,比如受海嘯襲擊后的泰國
So what's the problem?
那么問題在哪兒呢
The glass is bulletproof.
這是防彈玻璃
I can't take out the tower guard with my sniper rifle.
我無法用狙擊槍干掉塔里的守衛(wèi)
And if he suspects anything's wrong, he'll radio Fyers and we're cancelled.
如果他發(fā)現(xiàn)了可疑情況,就會通知法爾斯,我們的行動就得取消
It'll be up to you to take him out.
你負(fù)責(zé)把他弄出來
Up close and personal. Are you ready for that?
靠近他,干掉他。你準(zhǔn)備好了嗎
Do you think I'm ready?
你認(rèn)為呢
What I think is there's only one supply plane every 3 months.
我在想,每三個月才有一架供給機(jī)
We leave tomorrow, or we die soon afterwards. I pick leaving.
我們明天得離開,要不然也活不下去了。我選擇離開
So get some sleep. We leave at 0600.
去睡一會兒,我們六點(diǎn)行動
Don't worry. You'll be back with your girlfriend soon enough.
別擔(dān)心。你很快就能回到女朋友身邊了