Dragon warrior. - Oogway?
龍戰(zhàn)士,-烏龜?
I can't believe it.
不敢相信。
Whoa, you're extra shiny. - As are you.
喔,你金光閃閃。-你也是。
I know, right? It's like the best cape ever.
我知道,不是嗎?簡直是史上最好的披風。
When I run with it, then it looks really cool.
當我披著它奔跑時,看起來超酷的。
It suits you. You've grown.
很適合你。你長大了。
Yeah, I gotta lay off the panda buffet. - Grown up.
是的,我不能再吃熊貓大餐了。-我是說你變成熟了。
As I hoped you would when I sent the message to your father.
當我把消息傳給你父親時,我就期待你能變成這樣。
You sent the universe mail? Whoa.
那條宇宙消息是你發(fā)的啊?
Yes because the universe needed you.
是的,因為宇宙需要你。
You finally became the panda you were always meant to be.
你終于變成了自己命中注定的樣子。
But how'd you know I could?
但是你怎么知道我可以?
On the first day we met...I saw the future of kung fu. And the past.
我們初次見面的那一天,我就看到了功夫的未來,也看到了過往。
I saw the panda who could unite them both.
我看到了可以將它們?nèi)跒橐惑w的熊貓。
That is why I chose you, Po.
那就是我為什么選了你,阿寶。
Both sides of the Yin and Yang. And my true successor.
你結(jié)合了陰陽兩極。我真正的繼承者。
Me? I can't take that. - Yes, take it.
我?我不行的。-可以的,拿著吧。
I have a bigger one.
我有一個更大的。
I mean, you're enlightening everything I'm just...Really? - Yes.
我的意思是你悟性已經(jīng)那么高了,我只是……真的?-是的。
Now what we do?
現(xiàn)在我們做什么呢?
Hmm, you tell me. - No Oogway, don't go.
你告訴我。-不,烏龜,別走。
I'm not going anywhere. I live here.
我哪兒也不去,我住在這里。
Oh right.
好吧。
It's you who must decide whether to stay or go.
是你必須決定是走是留。
Wait, I can go back? - Who knows?
等等,我可以回去?-誰知道呢?
I've never tried.
我從沒試過。
Po. - You can fly.
阿寶。-你可以飛了。
Dad, dad, dads. - Son.
爸,爸,爸爸們。-兒子。