日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 綠箭俠第一季 > 正文

綠箭俠第一季(MP3+中英字幕) 第181期:勞瑞爾被綁架

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Laurel, it's me. Can we talk?

勞瑞爾,是我,我們可以談談嗎
Laurel? Laurel?
勞瑞爾? 勞瑞爾?
Make sure this message finds its way to the Vigilante.
告訴治安維持者,盡快
Do it fast, because at sunrise, I'm going to leave pieces of this girl
他要是不來拜訪我一下,當太陽升起的時候
all over Starling City unless he pays me a little visit.
我就殺了她
You know, gives us a chance to get to know each other better.
你知道的,給我們個機會彼此了解一下
What do we do?
我們該怎么辦
Can your CSIs, I don't know, can they track this or trace it or something?
你的行動組...我不知道,他們可以追蹤這個嗎
How did he know about Laurel?
他們怎么知道勞瑞爾?
What?
什么
How does this guy know Laurel is connected to the Hood?
這個家伙怎么知道勞瑞爾和帽衫男有聯系
I have no idea.
我不知道
I only found out about it myself last night.
我也是昨晚才知道的
She...she said you knew.
她...她說你知道
Well,just me and...
只有我和...
Mr. Lance, this maniac has got Laurel!
蘭斯先生,這個瘋子抓住了勞瑞爾
You got to call in posse or something, I don't know, SWAT teams. I can't.
你必須召集武裝隊,我不知道...或者特警。我不能
Detective Lance... I got to go make a call.
蘭斯探長...我要去打個電話

綠箭俠第一季

Thanks for coming.

你能來我很高興
It didn't seem like a good idea to talk about this at your house.
在你家談這個不是很方便
Yeah,it would have been a little awkward for you to explain to my mother that you're spying on her.
你怎么跟我媽媽解釋你在監視她,這的確有點尷尬
No, man. Awkward part's coming up.
不。這才是尷尬的地方
You bugged my mother?
你竊聽了我媽媽
Just listen.
好好聽著
It's taken care of. I've taken care of it.
處理好了。我已經把它處理好了
Carl Ballard will not be a problem anymore.
卡爾·巴拉德不是問題了
Given your propensity for squeamishness, I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health.
你一向小心謹慎,我猜巴拉德先生,應該還活得好好的
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
我讓他很清楚地明白了,他的計劃妨礙到了我們的大計
I didn't have to make the usual threats.
我沒必要威脅他吧
Excellent. Now, one more matter to attend to.
很好?,F在,還有件事要你辦
I need you to have to contents of this address removed and disposed of thoroughly.
我要你按這個地址,把里面的東西徹底銷毀了
The warehouse where you're storing the remains of "the Queen's Gambit".
你放置游艇殘骸的倉庫
I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged.
我告訴過你,我知道羅伯特的游艇被動了手腳
I'm sorry, man.
我很抱歉
The yacht was sabotaged.
游艇被動了手腳
Somebody tried to kill my father.
有人想要害死我爸
And your mother was involved somehow.
你媽也參與了
You do not know that she was involved, Diggle!
你不能確定她有參與,狄格爾!
What I do know Oliver, and so do you, is that she kept this a secret.
你我都能確定的是,奧利弗,她對此有所保密
Why would she do that if she didn't have something to hide?
要是她無所隱瞞,為何要這么做
Is that...? Yeah!
那是...對
You have three seconds before I have this line permanently disconnected.
給你三秒鐘,我便要切斷電話
It's Laurel. She's been kidnapped.
勞瑞爾出事了,她被綁架了
Listen,whoever this is,he's going to kill my daughter.
聽著,不管綁匪是誰,他會撕票的
Please believe me.
請相信我

重點單詞   查看全部解釋    
maniac ['meiniæk]

想一想再看

n. 瘋子,熱衷者 adj. 瘋狂的 =maniacal

 
gambit ['gæmbit]

想一想再看

n. (下棋開局時)棄子,策略,開場白

聯想記憶
yacht [jɔt]

想一想再看

n. 游艇,快艇 vi. 駕快艇

聯想記憶
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕跡,蹤跡,微量
vt. 追蹤,找出根源

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
propensity [prə'pensiti]

想一想再看

n. 傾向,習性

聯想記憶
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 傾向的 動詞dis

聯想記憶
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 倉庫
vt. 存入倉庫

 
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 穆总的天价小新娘短剧在线观看| 六年级五单元作文| 六年级下册语文文言文二则| 关鹏| 哥哥的女人电影| 高达uce| 《隐秘而伟大》电视剧| 裸体广场舞| xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx| 洪金宝电影| 爱四| 55天在北京| 牛牛电影| 李英恩| 秀场视频高清完整版| 珊特尔·范圣滕| 姨妈来之前的征兆有哪些| 欧美一级毛片免费看| 电影双面情人| 看美女图片| 2024年计划生育家庭特别扶助| 威虎山黑话大全口令| 疯狂试爱四| 电影百度百科| 巨乳姐妹| 黑暗女监日本电影完整版叫什么| 日本电影小小的家| 女生宿舍2在线| 美国西部牛仔电影大全| 散文诗二首批注| 小学五年级研究报告| 上官于飞| 《鱼我所欲也》原文及译文| 供货合同| 文琪演过的电视剧有哪些| 让我们的家更美好教学设计 | 怎么做发射器| 汽球造型| naughty america| 闪电小子| 抖音网站入口|