日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 跟蹤者 > 正文

跟蹤者Stalker(MP3+中英字幕) 第83期:調查前夫

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

I've worked for Andrea for several months now.

我已經為安德莉亞工作了幾個月
Do you know her ex-husband?
你認識她的前夫嗎
Not very well, but I do know he has a temper.
不太熟,但我知道他脾氣不好
And how is your relationship with Andrea?
你和安德莉亞關系如何
Very good. I respect her.
很好,我非常尊重她
She's a very strong woman,
她是個很堅強的女人
and when you're a strong woman, people call you callous, heartless bitch,
作為女強人,人們會認為你冷酷無情
but I saw what the divorce did to her.
但我知道離婚帶給她的傷害
It broke her heart.
她的心都碎了
Thank you for speaking with me, robyn.
謝謝你的配合,羅賓
Yeah. No problem.
樂意效勞
Looks like you control the lights by the panel located in the garage,
犯人似乎可以通過車庫開關,來控制房間的照明
no prints, but the security system has 4 digital cameras.
沒留下指紋,但保安系統有4個攝像頭
I'm getting the drive.
我去拿硬盤
Get that footage to Ben. He's fast with it.
把錄像交給本,他看得很快
See if you can get Kenneth's face on camera.
看看能不能在錄像里找到肯尼斯
Janice, come with me. You know the ex already.
詹妮絲,跟我來,你先前就認識她前夫

跟蹤者Stalker

Well, I didn't do it. I was home all night.

不是我干的,我整晚都在家
He was home all night.
他整晚都在家
You were with him?
你和他在一起嗎
No. I had my pilates class last night.
沒有,我昨晚有普拉提課
Then how do you know he was home?
那你怎么知道他在家
Because he said so.
因為他說他在家
I'm not lying.
我沒撒謊
The woman filed a restraining order against me.
這個女人對我申請了禁止令
I'm not going within 10 miles of that bitch.
我不能出現在她身邊10英里的范圍內
Yeah. She's crazy.
對,她瘋了
You attacked her in a restaurant.
你在餐館里襲擊了她
I was angry. She took all my money.
我很生氣,她把我的錢都拿走了
I have a mortgage that I can't pay. Yes. I lost my temper.
我付不起抵押貸款了,所以我非常生氣
Like you're doing right now?
就像現在這樣
Maybe you need to calm down.
或許你需要冷靜下
It's ok, honey. She's testing you.
沒關系親愛的,她是在試探你
She's trying to make you mad. I know this tactic.
她就是想讓你生氣,我知道他們的伎倆
How so?
你怎么知道
You're doing it to me now.
你現在不就在這樣對待我嗎
Listen. We have done nothing but suffer at the hands of this crazy woman.
聽著,我們一直在忍受這個瘋女人,卻沒有進行過反擊
She took everything.
她拿走了我們的一切
What did she take of yours, Melissa?
她拿走了你的什么東西,梅麗莎
One could argue that you are the one who did the taking.
有人可能會說你才是那個拿走一切的人
Do we need to call a lawyer?
我們需要叫律師嗎
Do you need to call a lawyer?
你需要叫嗎
Stop doing that.
別再這樣了
Melissa, sweetie, it's ok.
梅麗莎,親愛的,沒事
No. It's not. I'm tired of her.
怎么沒事,我受夠她了
Why doesn't she just leave us alone?
她為什么不能離我們遠點
She is the one that's harassing us.
她才是一直在騷擾我們的人啊
Listen. Andrea went off the deep end after the divorce.
聽著,離婚后安德莉亞就走極端了
You sure it wasn't after your affair?
你確定她走極端不是因為你們出軌的事
I know that what I did doesn't make me sound like the most upstanding guy,
我知道我的所作所為不是個好男人應該做的
but I am not stalking Andrea, and I certainly didn't break into her house.
但我并沒有跟蹤安德莉亞,也沒有闖進她家
I have better things to do with my time,
我可以利用這些時間做更多事
like digging myself out of this gutter hole that she put me in.
比如把我自己從深坑中拯救出來,是她置我于此地的
He's tellingthe truth.
他說的是實話
Do you know of anyone else in her life who might want to hurt her?
那你記得任何會傷害她的她周圍的人嗎
Anyone who knows the bitch.
認識她的人都會想這么做
I'm telling you, Andrea is a mean woman.
告訴你,安德莉亞是個自私的女人
Look. I know that I hurt her, but she was just as cruel and vindictive in the divorce.
聽著,我知道我傷害了她,但她在離婚時也非常殘酷地報復了我
She ruined me.
她毀了我的生活
And Roberta Flack?
還有蘿貝塔·弗萊克
Huh? Who's that?
那是誰
She's a singer.
她是一名歌手
I've never heard of her.
沒聽說過
"First time ever I saw your face" Is the song in question.
“自從我第一次看到你的臉”我們說的是這首歌
She told you about that song.
她告訴了你們這首歌的故事
What song?
什么歌
It was mine and Andrea's song as a couple.
我和安德莉亞的夫妻曲目
Well, what's our song? We don't have a song.
好吧,我們的歌是什么,我們怎么都沒有
All right. We'll get a song.
別擔心,我們也選一首
Look. I'm not stalking my ex-wife, ok?
聽著,我沒有跟蹤我的前妻
I want her gone from my life. You understand?
我希望她遠離我的生活,你明白嗎?

重點單詞   查看全部解釋    
tactic ['tæktik]

想一想再看

n. 戰略,策略 adj. 戰術的,有策略的

 
vindictive [vin'diktiv]

想一想再看

adj. 有報仇心的,懷恨的,懲罰的

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
callous ['kæləs]

想一想再看

adj. 麻木的,無情的,硬結的,起老繭的

聯想記憶
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押貸款
vt. 抵押

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
gutter ['gʌtə]

想一想再看

n. 排水溝,槽,貧民區

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男吸女人奶水视频免费观看| 私密按摩| 潇湘影院| 魔鬼黑狱| 美丽的坏女人中文字幕| 斑点狗动画片| 家庭理论电影| 吻戏韩剧| 胖猫表情包| 电影电车| 广西都市频道节目表| 飞艇全天精准计划软件| 大胆艺术| 刘禹| 远景山谷1981原版| 巢谷传| 电影交换| 大杳蕉狼人欧美全部| 视频污污| 黄金传说| 红色高棉电影| 王思聪是谁| 罗马之战| 古装发型| 芜湖新闻| 电视剧《后浪》| 九九九九九九九伊人| 张振铎| 二年级100个词语| 儿童眼轴长度正常范围| 早餐中国| 雌雄同体seoⅹ另类| 吉泽明步 番号| 麻仓桃| 香谱七十二法图解| 四年级下册古诗三首| 特殊的精油按摩1| 社会好全部歌词| 高等学校毕业生登记表自我鉴定怎么写| 秀女| 辐射避难所掉脑袋问题答案|