You have to figure it out yourself.
你得自己想清楚
Larry, I told you, stay calm,
拉里 我說(shuō)了 冷靜點(diǎn)
and I'll grant you back-seat privileges.
我就把你升艙到后座
Are you abducting someone?
你綁架了人
It's a long story.
說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)
You're a flight attendant?
你現(xiàn)在是空乘
Just for today. Larry's my pilot.
只是今天罷了 拉里是我的飛行員
Where are you going?
你要去哪兒
She hasn't told me yet.
她還沒(méi)告訴我
I'm hoping somewhere tropical.
希望是熱帶度假天堂
You can torture me all you want, you won't get answers.
隨便你怎么拷問(wèn) 我不會(huì)交待
I know.
我知道
So what are you gonna do to us?
你想怎樣
Nothing. You don't talk, I book you.
不怎樣 你不開(kāi)口 我就正式逮捕你
Cushy holding cell your idea of punishment?
區(qū)區(qū)拘留室就算是懲罰了
No. The punishment comes later.
不 懲罰會(huì)緊隨其后
Private military corporations aren't authorized
私人雇傭軍企業(yè)無(wú)權(quán)
to conduct missions on U.S. soil.
在美國(guó)領(lǐng)土執(zhí)行任務(wù)
So I'll arrest you,
我只要逮捕你們
and when your employers find out,
等你們的雇主發(fā)覺(jué)
they'll send someone to silence you for good.
自然會(huì)派人來(lái)滅口
So I'm gonna ask you once...
我只問(wèn)一次
Why are you after Claire Mahoney?
為什么追殺克萊爾·莫尼
She hacked Silverpool's network.
她黑進(jìn)了銀池的網(wǎng)絡(luò)
Silverpool's the name of the private military corporation that you work for?
銀池是你效力的私人雇傭軍企業(yè)
And a college student hacked your network?
一名大學(xué)生黑進(jìn)你們的網(wǎng)絡(luò)
- Was it part of the game? - What game?
這是游戲的一部分嗎 -什么游戲
You hack a private military corporation's network,
黑私人雇傭軍企業(yè)的網(wǎng)絡(luò)
Trust me, it's no game.
相信我 這可不是游戲
What did Claire take?
克萊爾拿到了什么
It's above my pay grade.
這我無(wú)權(quán)知曉