Yes.
喂。
Good morning, Finch.
早安,芬奇。
No problems last night.
昨晚沒(méi)什么麻煩。
Two hit men were waiting to kill a guy, just like you said they'd be.
兩個(gè)殺手伺機(jī)殺一個(gè)人跟你說(shuō)的一樣。
I took care of it.
我處理好了。
Good.
很好。
You should get some rest.
你該去休息一下。
Thought I'd do a little research.
我想去做點(diǎn)調(diào)查。
I'll be interested to hear what you discover.
我期待你的發(fā)現(xiàn)。
We need to meet later.
我們晚點(diǎn)得見(jiàn)個(gè)面。
Your machine kick out another number?
你的機(jī)器又吐號(hào)了嗎?
Somebody else is gonna be involved in a crime?
又有人要被卷入一起罪案了嗎?
This one is somewhat unusual.
這次有些不同。
I'll let you know where to go.
我會(huì)通知你去哪。
And, Mr. Reese, we'll meet on my schedule.
對(duì)了,里瑟先生,我們按我的安排見(jiàn)面。
Not yours.
不是你的。
Detective Carter. Aren't you homicide?
卡特警探。你不是兇案組的嗎?
I don't have any cold ones for you.
我這兒沒(méi)尸體。
Just a couple of guys ain't ever gonna play golf again.
這兩個(gè)人就是打不了高爾夫了而已。
Yeah, it's part of an ongoing investigation.
這涉及到正在調(diào)查的案件。
What do we know about the shooter?
有什么槍手的信息?
This rich guy was on his way home, said a couple of guys tried to kill him,
那個(gè)有錢(qián)人正要回家,說(shuō)有兩個(gè)人要?dú)⑺?/p>
and this, uh, other gentleman quote "intervened," unquote.
出現(xiàn)了一個(gè)男人用他的話說(shuō) "插手"了。
Let me guess.
我猜猜。
Some guy in a suit.
穿西裝的人吧。
How did your research go?
調(diào)查進(jìn)行的如何了
Inconclusive.
還沒(méi)結(jié)果。
The number we've received is for a girl named Theresa Whitaker.
這次的號(hào)碼是個(gè)叫特蕾莎·威德克的女孩。
15 years old.
十五歲。
Some disciplinary trouble, but basically a good kid.
有些不服管教,但總的來(lái)說(shuō)是個(gè)好孩子。
Well, the machine did spit out her number, so she must be caught up in something.
既然機(jī)器吐了她的號(hào),那她一定是卷入了什么事。
Where can I find her?
我在哪能找到她?
As I told you, Mr. Reese, this situation is somewhat unique.
我跟你說(shuō)過(guò),里瑟先生此次情況有些特別。
You see, Theresa Whitaker should be right here.
因?yàn)樘乩偕ね驴藨?yīng)該躺在這。
She was murdered, along with the rest of her family.
她和她的家人都被殺害了。
Two years ago.
那是兩年前的事了。
So we're looking for a ghost?
那我們要找一個(gè)鬼魂嗎?