Wheeler's up there.
威勒在樓上。
He heads to the gym most nights.
他晚上大多都要去體育館。
I got Doyle upstairs staking him out.
我讓多伊爾在樓上盯著他。
The place is a dump.
這地方簡(jiǎn)直是個(gè)垃圾場(chǎng)。
There's no doorman, no cameras, nobody.
沒(méi)門(mén)衛(wèi),沒(méi)探頭,毛都沒(méi)有。
We'll take him in the lobby.
我們?cè)诖髲d里搞定他。
Soon as it's done, we take the shooter out.
完事后,我們把兇手帶出去。
Give him a block and then take him out.
讓他跑出一段,然后再開(kāi)槍。
Head shots this time, you understand?
這次直接爆頭,明白了嗎?
Yeah, yeah, yeah.
知道,知道,知道。
Get our friend out of the trunk.
把那伙計(jì)從后備箱揪出來(lái)。
Who is this guy?
這家伙是誰(shuí)?
Some ex-con Wheeler put away.
之前被威勒關(guān)進(jìn)去的小混混。
Azarello, lights.
阿扎雷洛,關(guān)燈。
Doyle, talk to me.
多伊爾,回話。
He's coming out now.
他要出來(lái)了。
Come on, Henry, let's go.
來(lái)吧,亨利,走吧。
Wait. Show me that basketball of yours.
慢著。帶上你的球,
Let's go, come on.
我們走吧,來(lái)。
Damn, he's got his kid with him.
見(jiàn)鬼,他還帶著個(gè)小孩。
What a waste.
真可惜。
Henry, watch out.
亨利,小心。
You're about to kill a man...and his son.
你要?dú)⒌粢粋€(gè)男人,還有他的兒子。
Please. Please don't do this.
求你。求你別這么做。
Drop your weapon.
把槍扔掉。