日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 美劇英語百科 > 正文

美劇英語百科(MP3+文本) 第37期:出賣別人的心機婊應該怎么形容?

來源:喜馬拉雅 編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

rat someone out 打某人小報告

rat這個字不只是指「大老鼠」而已,它還有「叛徒,告密者」的意思,甚至還可以當做動詞,指「背叛,告密」,rat someone out就是「出賣某人」啰,這下場可是會像老鼠一樣,人人喊打啊。

相信大家都或多或少有被「出賣」的經驗,英文可以用betray(背叛、出賣)這個動詞:「He betrayed me.」(他出賣我)或者「He sold me out.」另一個類似說法是「He ratted me out.」rat out同樣是「出賣;打小報告」之意。你還可以說:「He screwed me.」screw是「欺騙;詐騙」,同樣有「他出賣我」之意。

例:

A:Why did you ignore James when he said hi to you?

B:Oh,because he sold me out! We cheated together on a test, and he told the teacher on me!

A:剛剛詹姆士跟你打招呼,你為什么理都不理他?

B:因為他出賣我啊!我們一起考試作弊,結果他竟然去跟老師打小報告!

另一種說法:

rat在這作動詞用,表「告密」、「背叛」,因此本俚語即指「出賣某人」。此外,也可用 rat on someone 表同樣的意思。

例:Someone in my department must have ratted on me.(我部門里一定有人出賣了我。)



多學一點:

另外,介紹一個與老鼠相關俚語:

like rats deserting a sinking ship 像老鼠棄沉船

例:As soon as the theater had financial problems, all of the staff began to quit, like rats deserting a sinking ship.(這家劇場在發生財務問題后,所有員工都紛紛辭職,就像船沉鼠先逃一樣。

重點單詞   查看全部解釋    
screw [skru:]

想一想再看

n. 螺釘,螺絲,螺旋,螺旋槳,螺狀物
v.

 
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
betray [bi'trei]

想一想再看

vt. 誤導,出賣,背叛,泄露
vi. 證明

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我的公主| 爱田奈奈| 恋爱症候群| 神犬小七2| 白培中| 黄色网址在线免费播放| 熊欣欣个人资料| 张韶涵个人简历| 美女拉屎| 爱情插班生| hunger game| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk| 天上人间电影| 吉他谱子| 一代宗师 豆瓣| 毛骨悚然撞鬼经| 电影《斯宾塞》| 核舟记课堂笔记| 药品管理法试题| 藏文作文| 我的公公电影| 卧虎演员表| 《杨贵妃淫史》三级| 神雕侠侣电影| 抖音网站入口| 宫政| 邵雨薇电影| 二年级第一单元测试卷数学| 徐荣柱| 任港秀| 赖小子在线观看完整视频高清| 科洛弗| 山口小夜子| 蓝心妍电影| 燕赵刑警演员表| 欧美一级黄色录像| 美丽的坏女人中文字幕| 吃甜品视频| 李洋演员个人简介图片| 小小少年电影完整版| 东成西就|