What do you think the chances were of us ever meeting again?
你之前想過我們還有機會再見面嗎?
After that December, I'd say almost zero. But we're not real anyway, right? We're just characters in that old lady's dream.
那年十二月之后,我想再見的幾率基本就是零了。不過我們的存在并不真實,對嗎?我們只不過是一個老婦人夢中的角色。
She's on her deathbed, fantasizing about her youth, so of course we had to meet again.
她在彌留之際,回憶起年輕時的故事。所以我們當然一定會見面的。
Oh, God. Why weren't you there in Vienna?
天哪!你為什么那天沒有出現在維也納?
I told you why.
我告訴過你了。
Well, I know why, I just...I wish you would have been. Our lives might have been so much different.
我知道,但是...我真的希望你去了。我們的生活可能會完全不一樣。
You think so?
你真這么覺得?
I actually do.
沒錯。
Maybe not. Maybe we would have hated each other eventually.
也許不會呢。也許最后我們會憎恨對方呢。
Oh, what, like we hate each other now?
是嗎,就像現在我們這樣憎恨對方?
You know, maybe we're...We're only good at brief encounters, walking around in European cities, in warm climate.
可能我們... 我們只適合那種短暫相遇,漫步在歐洲的街道,在溫暖的氣候中。
Oh, God. Why didn't we exchange phone numbers and stuff? Why didn't we do that?
天哪,為什么我們沒有交換電話號碼之類的呢?為什么?
Because we were young and stupid.
因為那時我們太年輕,不成熟?
Do you think we still are?
你覺得我們現在還是如此嗎?
I guess when you're young, you just believe that you will meet many people with whom you'll connect with.
我覺得,當你年輕的時候,你會相信你會認識很多將來會保持聯系的人。
Later in life you realize it only happens a few times.
但后來你才會發(fā)現這樣的人其實很少。
Yeah, you can screw it up. You know, misconnect.
沒錯,你可能會跟他們相處不好。然后就失去聯系了。
Well, the past is the past. It was meant to be that way.
過去的就讓它過去吧。本來事情也是注定就那樣的。
Wait. You really believe that? That everything's fated?
等等。你真的相信嗎?任何事情都是注定的?
Well, you know, the world might be less free than we think.
這個嘛,你明白嗎,世界也許沒有我們想的那么隨意。
Yeah?
是嗎?
Yeah, when given these exact circumstances, that's what will happen every time.
對啊,如果給定了精確的環(huán)境,就總會發(fā)生相同的結果。
Two part hydrogen, one part oxygen, you'll get water every time. -No, no.
兩份氫,一份氧,獲得的總是水。-不不。
I...what if your grandmother had lived a week longer, you know, or passed away a week earlier, days even, you know.
我...如果你祖母晚去世一個禮拜呢,或者早去世一個禮拜,哪怕幾天呢。
Things might have been different. I believe that!
事情都可能完全不一樣。我堅信這一點!
No, you can't think like that. It's...-Yeah, I mean, I know you shouldn't on most things, but...
不,你不能這樣想。那只是... -是的,我知道對大多數事情都不該這么想,但是...
It's just, on this one, it seemed like something was off, you know. I mean...
只是這件事,我覺得這事很不對勁。我的意思是...
In the months leading up to my wedding, ok, I was thinking about you all the time.
你知道嗎,在我結婚前的那個月,我一直都在想著你。
I mean, even on my way there, I'm in the car, and a buddy of mine is driving me downtown.
即使在去婚禮的路上,我當時坐在車里,我的一個朋友送我進城。
And I'm staring out the window and I think I see you, not far from the church, right? folding up an umbrella and walking into a deli on the corner of 13th and Broadway.
我看著窗戶,覺得我看到你了。就在離教堂不遠的地方。你當時正收起雨傘,走進一家熟食店,就在百老匯和十三街的交匯處。
And I thought I was going crazy, you know? But now I think it probably was you.
那時我覺得我快要發(fā)瘋了你知道嗎?但現在我覺得這也許就是你。
I lived on 11 th and Broadway.
我當時住在百老匯和十一街的交匯處。