So, what, are you Buddhist, or something?
那,你是佛教徒嗎?或者信什么教呢?
No.
不是。
No? Why not?
不是?為什么不是?
I don't know. The same reason I don't really consider myself anything, really.
我也不知道。同樣,我也不會(huì)標(biāo)榜自己屬于任何信仰。
Yeah, I know. I decided a long time ago that I was gonna be open to everything but not buy into any one and only belief system.
是啊,我理解。很久前我就決定,我可以敞開(kāi)接受任何想法,但是不會(huì)執(zhí)迷于唯一的一種信仰體系。
I went to this Trappist monastery a couple years ago.
幾年前,我曾經(jīng)去過(guò)一所苦修派修道院。
Trappist?
苦修派?
Yeah, they're Catholic. Cistercian.
是的,天主教。西多教派的。
Why did you do that?
你為什么要去那?
Why? I'd been doing some reading, I guess.
為什么?我想可能就是去讀些書吧。
Thought it'd be cool. Have you ever spent any time with monks or nuns?
我覺(jué)得那很酷,你曾經(jīng)和修士和修女生活在一起過(guò)嗎?
No. It's not really my style. No? -No.
沒(méi)有,那不是我的風(fēng)格。-沒(méi)有?-沒(méi)有。
Go ahead. -Well, I expected them to be all glowering and stern, but they weren't.
你繼續(xù)說(shuō)。-我本來(lái)以為他們都是怒目而視,嚴(yán)厲苛刻的,但是他們不是。
They were quick to laugh, really easy to be around.
他們笑聲爽朗,非常好相處。

Seriously, very attuned to everything, they were just...You know, they weren't trying to hustle anybody.
真的,他們對(duì)一切都很寬容,他們只是...你懂嗎,他們不會(huì)去試圖強(qiáng)迫任何人。
They're trying to live and die in peace with God, you know, or whatever part of them they feel is eternal. It was just so refreshing to be around.
他們只是想平靜的生存,死去,與上帝在一起。或和他們信奉的其他的、認(rèn)為是永恒的東西在一起。跟他們?cè)谝黄鹩蟹N煥然一新的感覺(jué)。
You know, you realize that most of the people that you meet are trying to get somewhere better.
你懂嗎,你會(huì)發(fā)現(xiàn)你遇到的絕大多數(shù)人都是想要過(guò)的更好。
You know, they're trying to make more cash, trying to get a little more respect, have more people admire them, you know. It's just exhausting. -No kidding.
賺更多的錢啦,贏得更多的尊敬啊,讓更多人稱贊自己啊之類的。太累了。-沒(méi)錯(cuò)。
You know, it's exhausting to be one of those people yourself.
要是你自己也成為這樣的人,真是太累了。
I mean, there I...There I am, right? You know, all greedy to be more spiritual, you know. "l want to be a better person" you know? You can't escape.
我是說(shuō),我就是這樣的,對(duì)吧?你知道的,所有的貪婪越來(lái)越趨向精神層面。就像“我想成為一個(gè)更好的人”,你懂吧?這是你也不能免俗的。
I had this boyfriend of mine, many years ago, that wanted to be a Buddhist. So he went to Asia to visit some of those monasteries.
好多年前,我有個(gè)男友想做佛教徒。然后他去了亞洲,去拜訪那里的寺院。
Yeah, I've thought about doing that too.
是啊,我也想過(guò)去那些地方。
Yeah, you should. I'll tell you why.
那你應(yīng)該去,我告訴你為什么。
Aaa, he was quite good looking, and each time he went to one of the monasteries, a monk offered to suck his cock. True story.
啊,他長(zhǎng)得很帥,每次他去那些寺院的時(shí)候,都會(huì)有僧侶愿意為他口交。真的。
Well, it all comes down to that, doesn't it? I mean, I think that's why I really admire what you're doing. You know?
好吧,最后都會(huì)變成這樣,對(duì)吧?我是說(shuō),這就是為什么我很欣賞你做的事,你懂吧?
What do you mean? Sucking cock?
你什么意思,口交?
Ah, no...-No? Wrong answer.
啊,不... -不是?我猜錯(cuò)了?
No. I was gonna say...you know, you're not detached from life. You know, you're putting your passion into action.
不是。我想說(shuō)的是,你不是那種超然生活的人。你不止有激情,而真的實(shí)施了。
Well, I'll try.
這個(gè)嘛,起碼我努力這樣做。