Bonsoir! -Bonsoir!
(法語)晚上好!-(法語)晚上好!
So you wanna sit over there?
你愿意坐那邊嗎?
Yeah, this is perfect.
當然,這真不錯。
Oh, wow. Maybe what I'm saying is the world might be evolving the way a person evolves, right? -I don't know.
哦,哇,可能我想說的只是世界的發(fā)展就像一個人的演變一樣,對嗎?-我不知道。
Like, I mean, me, for example. Am I getting worse? Am I improving? I don't know!
我是說,比如我,我在退步嗎?我在進步嗎?我也不知道!
When I was younger, I was healthier but I was wracked with insecurity, you know?
當我更年輕的時候,我也更健康,但是我充滿了危機感,你懂嗎?
Now I'm older and my problems are deeper, but I'm more equipped to handle them.
現(xiàn)在,我變老了,遇到的問題也更復雜了,但是我也更知道怎么來處理它們了。
So, what are your problems?
那么,你碰到什么問題了?
Right now? I don't have any. I don't, you know? I'm just damn happy to be here.
現(xiàn)在?沒有問題。我沒事,我只是,我真他媽高興能在這兒。
Me too. So how long have you been in Paris?
我也一樣。那,你在巴黎待了多久了?
I got in last night. I've done 10 cities in 12 days. I'm a wreck. I'm so glad it's over, you know? I'm tired of being a huckster. Hi. Hello.
我昨晚才來。12天之內我跑了10個城市。我已經精疲力盡,所以我很高興一切都結束了。我已經厭倦了這種推銷。嗨,你好。
Qu'est que je vous sers?
(法語)請問您想要點什么?
What do you want?
你要點什么?
A cup of coffee.
一杯咖啡。
Un cafe et un citron presse, s'il vous plait....
(法語)請給我來一杯咖啡和一片檸檬。
God, I love this cafe. I wish they had places like this in the U.S.
天,我愛死這家咖啡館了,我真希望美國也有這樣的地方。
Yeah, I missed cafes when I was living over there.
是啊,當我住那邊的時候,我可想念咖啡館了。
I mean, I find a few places I really liked, but there was...-You...
我是說,我是找到了一些我喜歡的地方,但是那...-你...
You were living in the U.S. ?
你在美國呆過?
Yes, from '96 to '99. I was studying at NYU.
是的,從...96年到99年。我那時在紐約州立大學上學。
Oh, God, don't tell me that, Celine!
哦,天啊,不會吧,塞琳!
What? -No, it's just...Nothing, I mean, I...- What?
怎么了?-沒什么,只是... 沒什么,我是說我... -怎么了?
I've been living in New York since '98. You know, we were there at the same time. -ln New York? - Yeah.
我從98年起就住在紐約了。你懂嗎,我們那時都在那里。-紐約?-是的。
Oh, that's weird. It actually crossed my mind a few times that I might run into you, but the odds are so slim, right? So...
哦,那太奇怪了。事實上有幾次我想到過可能會遇見你,但是幾率太低了,對吧?所以...
I didn't even know what city you were in. Weren't you somewhere in Texas? You were in Texes...-Yeah, yeah, yeah. definitely.
我那時都不知道你住哪個城市。你不是住德克薩斯嗎?你過去在德克薩斯...-是的,沒錯,正是如此。
I just...I was for a long time. I just, you know, wanted to try New York. What brought you back here?
我只是...我在那住了很久,我只是... 你明白嗎,到紐約換換環(huán)境。那你為什么回來了呢?
I had finished my master's, for one. And no visa, no more visa. And, anyway, I was starting to get paranoid.
一是我讀完了碩士。二來我的簽證到期了。三來,不算這些,我也開始有點妄想狂了。
All the violence in the medias: Gang violence, murders, especially serial killers...
媒體上播的全是暴力事件:黑幫啦,謀殺啦,其是那連環(huán)殺手。
But the final straw was one night I heard some noise on my fire escape so I called 911, and the cops came eventually.
而最后決定性的原因是,有天晚上我聽到外面消防通道上有些動靜,于是我打了911,最后警察終于來了。
Yeah, like 3 hours later. -Yeah, after I had been raped and killed about 30 times. No, but it was a man and a woman officer.
是啊,大概三小時以后吧。-對,那時候我已經被先奸后殺30遍了。沒有啦,來的只是一個男一女兩個警察。