Desperate Housewives,《絕望的主婦》
A:Here you go. All signed.
甲:行了,都簽好了。
B:You didn't even read it.
乙:合同你連讀都沒讀。
A:Oh, no need. I'm up for anything. Although I did just get a manicure, so nothing that might chip a nail.
甲:哦,不需要,我什么苦都能吃。但我剛修過指甲,所以凡是要削指甲的都不行。
B:Mrs. Solis, let me tell you what I leam in the Israeli army. A group without commitment is a group that will fail. The women in my morning class are committed. I am starting to think that you are not tough enough.
乙:索利斯太太,讓我告訴你我在以色列軍隊(duì)里學(xué)到了什么。沒有承諾的隊(duì)伍,必?cái)o疑。我早班里的女學(xué)員都是發(fā)了誓的,我覺得你還不夠堅(jiān)強(qiáng)。
A:Not tough enough? Let me tell you something, Mr. Iraqi army guy.
甲:不夠堅(jiān)強(qiáng)?我跟你說,伊拉克大兵。
B:Israeli.
乙:是以色列。
A:Whatever. I used to be a model, and you don't know what war is until you've been in a dressing room with a bunch of size zeroes reaching for the last rice cake. I am plenty tough.
甲:管他呢。我曾是一名模特,不和一群只穿零號(hào)碼衣服,只吃最后一塊糕點(diǎn)的姑娘們同處一室,你不會(huì)知道什么是戰(zhàn)爭(zhēng)。我夠堅(jiān)強(qiáng)的了。
B:I'm not so sure.
乙:那可不一定。
A:Hey, I know some of those women in your exercise class. The most exercise they ever get is cutting a piece of cake.
甲:嘿,我認(rèn)識(shí)你訓(xùn)練班的女學(xué)員,她們的訓(xùn)練無非是切蛋糕這么簡(jiǎn)單。