Selected Scene 3
場景3
Jane comes to Mr. Rochester's home.
簡來到羅切斯特家。
John: Miss Eyre.
約翰:愛小姐。
Jane: John, what happened?
簡:約翰,出什么事了?
John: She's burned it and set fire to it. It was terrible, Miss Eyre. She got away from Grace Poor. She climbed up to the roof and stood there shouting. Mr. Rochester tried to reach her but she jumped. She killed herself on the stone over there.
約翰:她把它燒了,還在上面放了一把火。真可怕,愛小姐。她從格雷斯·普爾那里逃出來,爬上了屋頂,站在那里大喊大叫。羅切斯特先生盡力想去拉她,可她還是跳了下去,摔死在了那邊的石頭上了。
Jane: And Mr. Rochester?
簡:那羅切斯特先生呢?
John: The floor gave away beneath him. He fell through. He is not dead, Miss Eyre, but...
約翰:他腳下的樓板塌了,他也摔了下去。他沒死,愛小姐,可是……
Jane: Where is he?
簡:他在哪里?
John: At Ferdean with Mrs. Fairfax Miss Eyre. A burning timber fell across his face. He's blind, stone-blind.
約翰:和費爾福克斯太太在芬迪。愛小姐,一根燃燒的木頭砸在了他的臉上。他瞎了,瞎了。
Jane hurries to Ferdean to see Mr. Rochester.
簡趕到了芬迪去看羅切斯特先生。
Rochester: Who is there? Mrs. Fairfax, is that you? Is anyone there? Very well. There is no one there. Whom did you take it was? Is anyone there? Who is you?
羅切斯特:誰在哪里?費爾福克斯太太,是你嗎?有人在那里?很好,那里沒有人。你以為是誰呢?有人在那里嗎?你是誰?
Jane: It's I.
簡:是我。
Rochester: Jane.
羅切斯特:簡。
Jane: Yes.
簡:是的。
Rochester: Jane.
羅切斯特:簡。
Jane: Yes. Yes.
簡:是的,是的。
Rochester: You mock me. It's you Jane, it's really you. You come to visit me. Didn't expect to find me like this What? Crying? No need in tears. How long can you stay? An hour or two. Stay a little while or do you have some fretting husband waiting for you.
羅切斯特:你嘲笑我。是你,筒,真是你,你來看我。沒想到我成這樣。怎么了?哭了?不必流淚。你能呆多久?一兩個小時吧。呆一會兒,你是不是有一個心急火燎的丈夫在等你。
Jane: No.
簡:沒有。