So, Oliver, I'll be honest with you.
奧利弗,實不相瞞
I was surprised to hear from you.
我很驚訝你會聯(lián)系我
It was my impression from the local news
我看新聞還以為
that you weren't going to be involved
你不打算插手
with your family's business.
家族事業(yè)呢
Well, apparently there were a few catch phrases
顯然我離開的這五年里
that I missed while I was away for 5 years.
錯過不少流行語
One of them being "lamestream media".
其中之一就是"爛流媒體"
The press never gets anything right.
但媒體從來搞不清真相
Oh, I know a thing or two about that.
這點我略知一二
So, Oliver, I'll be blunt.
奧利弗,恕我直言
I want the contract
我想得到奎恩聯(lián)合企業(yè)
to build Queen Consolidated's new applied sciences division.
新的應(yīng)用科學(xué)部的建筑合約
And I am inclined to give it to you.
我也想把項目給你

Your mother wasn't quite so enthusiastic.
你母親似乎不這么想
How is she, by the way?
對了,她現(xiàn)在情況還好嗎
She's recuperating at home. Thank you.
她正在家休養(yǎng),謝謝
What a terrible thing that happened.
發(fā)生這種事實在太可怕了
And, Frank, I was very sorry to hear
弗蘭克,我對保羅·科帕尼的事
about what happened to Paul Copani.
深表遺憾
Paul was a good friend.
保羅是我的好朋友
He was a good man.
他人很好
Yeah. The violence in this city.
這座城暴力四伏
You know, sometimes I wonder why I stay.
有時候我也奇怪為何還留在這里
I've had the same thought.
我也有同感
So why did you come back?
那你為什么要回來呢
After that island,
離開那座島之后
you could have settled anywhere in the world.
你在世界任何地方落腳都不成問題
Because Starling City is my home.
因為星城是我的家
No matter which way you go or turn,
無論你選擇或途經(jīng)哪條路
you always end up at home.
最后總是會回家的
Oliver, this is my daughter Helena.
奧利弗,這是我女兒海倫娜
Hello.
你好
Nice to meet you.
很高興認(rèn)識你
I'm heading out.
我要出去了
All right.
好
Take one of the guys with you.
帶上個保鏢
I can take care of myself.
我能自己照顧自己
I wasn't asking, sweetie.
你必須帶,親愛的
Frank, that meeting you requested.
弗蘭克,你要求召開的會議
They can do it.
可以召開了
Now.
馬上
I can come back another time.
我可以下次再來
No, no, no. Just, uh.
不,不用,能...
Just excuse us for a moment, would you?
能稍等一下嗎
Thank you.
謝謝
Oliver Queen.
奧利弗·奎恩
The rich man's Lindsay Lohan.
富人中的林賽·蘿涵 (墮落明星)
Look, um...
你...
I've got to go to this other meeting,
我得去參加另一個會議
but I need someone to take him to dinner.
但是我需要有人帶他去進餐
So you pimp out your daughter.
所以你就利用自己的女兒
No. I ask her to help me close a business deal.
不,我是請求她幫我拿下一筆生意
A reminder that the family business is dying
提醒你我們的家族事業(yè)正在走向衰亡
and that we need this contract,
我們需要簽下這份合同
and Oliver Queen can give it to us.
而奧利弗·奎恩能讓我們?nèi)缭敢詢?/div>
Please, sweet pea.
拜托了,親愛的
For us.
為了我們
For me. Hmm?
為了我,好嗎
That's my girl.
這才是我的乖女兒
Oliver, I'm so sorry. Something has come up.
奧利弗,很抱歉,我有事要處理
But Helena would love to take you to dinner
但是海倫娜會很樂意帶你去進餐
and discuss the deal further.
并進一步商討合同事宜
Oh. I was hoping to speak with you.
我更愿意和你本人親自商討
Well, as you speak for your family,
就跟你代表你的家族一樣
my daughter also speaks for ours.
我女兒代表我們家族
It's...it's really not necessary.
真的...真的沒這個必要
It would be my pleasure.
這是我的榮幸
Sure.
我也是
I look forward to working together.
期待我們的合作
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/video/201507/386672.shtml