Monitor the Restons with this.
用這個(gè)來(lái)監(jiān)控萊斯頓
When you get a line on their plans, we move.
當(dāng)他們要實(shí)行計(jì)劃時(shí),我們就行動(dòng)
And you're gonna do another abrupt exit?
你又要來(lái)一個(gè)中途退場(chǎng)嗎
I'm getting better at it with practice.
我現(xiàn)在越來(lái)越熟練了
Honey, keep the alcohol flowing.
親愛的,別讓客人缺了酒水
I can't...
我真是
You look just
你看起來(lái)
really lovely.
真的很好看
Lovely.
很好看
Well, it's nice that you've extended your vocabulary
真高興你拓寬了你的詞匯量
from words like hot and mega hot.
不再只說(shuō)辣和超辣了
You can just say thank you, you know.
你說(shuō)句謝謝就行了
Thank you, you know.
謝謝
You're welcome.
不用謝
Tommy.
湯米
This is wonderful.
這真的很棒
It means the world to us.
實(shí)在幫了我們大忙
Oh, god. Excuse me, just for a second.
失陪一下,去去就來(lái)

So?
怎么了
You were right.
你說(shuō)得對(duì)
Thank you for coming.
謝謝你能來(lái)
Thank you for inviting me.
謝謝你邀請(qǐng)我
Well, I figured the entire Queen family
我覺得奎恩全家
and their checkbooks should be present.
還有他們的支票簿都該到場(chǎng)
Oh, right. And how is that going for you so far?
好吧,你最近怎么樣
It is going amazing. And all thanks to you.
非常好,這都得謝謝你
Thea Queen, the unlikely voice of reason.
西婭·奎恩,罕見的理性之聲
Oh, me? What did I do?
我嗎,我做了什么
You gave me that great advice.
你給了我一個(gè)絕妙的建議
I thought about what the girl was interested in,
我想了想她對(duì)什么有興趣
and, uh...
然后
And you did this for Laurel.
你為勞蕾爾做了這一切
And it's working.
真的很管用
Thanks again, sweetie.
再次感謝,親愛的
Yeah.
沒問題
Anytime.
隨時(shí)
Oh, Tommy, do you remember Carter Bowen from high school?
湯米,你還記得高中的卡特·鮑恩嗎
Oh, yeah, sure I do.
當(dāng)然記得
So glad you could make it.
真高興你能來(lái)
It's so great to see you. You look amazing.
真高興見到你,你看起來(lái)太美了
I gotta say I'm so impressed with the work
我真的很欽佩你和創(chuàng)新聯(lián)合會(huì)
that you and CNRI are doing.
所做的工作
Thanks, Carter.
謝謝,卡特
You know, I've actually been thinking
我最近考慮
about starting a free clinic down here in the glades.
在貧民區(qū)開一家免費(fèi)診所
Really?
真的嗎
Can we grab a couple drinks
要不我們先喝一杯
and I'll tell you what I'm thinking?
我再告訴你我的想法
That sounds great.
聽起來(lái)不錯(cuò)
Excuse me.
失陪一下
Well. I'm surprised you made it tonight,
我真沒想到你今晚能來(lái)
given your hectic schedule.
要知道你一向是那么繁忙
Mom, I messed up with the Bowens yesterday.
媽,我昨天搞砸了和鮑恩家的聚餐
I made you a promise. I couldn't keep it.
我給了你承諾,卻沒有履行
Well, it's nothing new for you, Oliver.
這也不是什么新鮮事了,奧利弗
I know you and I have had our difficulties,
我知道你和我有過一些問題
but despite all my many mistakes,
而我也做錯(cuò)了很多事
I always thought that you and I had a connection.
但我一直都認(rèn)為你我之間是有默契的
So can you imagine...
所以你能想像嗎
Just imagine, after being granted the miracle
試想一下,在被賜予了
of having my child returned to me...
我的孩子重回身邊的奇跡以后
that you seem to have little or no interest in being with me
你卻幾乎完全不想和我待在一起
or telling me the truth.
也不想告訴我真相
Ma'am.
夫人
Redwood United Bank.
紅杉聯(lián)合銀行
They gonna try a nighttime hit.
他們打算晚上行動(dòng)
I have to go.
我得走了
I'm sorry.
抱歉
No, don't bother apologizing.
別費(fèi)心道歉了
Honestly, Oliver, there are times when I wonder
說(shuō)實(shí)話,奧利弗,我想過很多次
why you bother coming home at all.
你到底為什么還要回家