When Caleb was born and the doctors discovered that he was different, I didn't even cry.
n. 監(jiān)牢,監(jiān)獄,拘留所
vt. 監(jiān)禁,下獄
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 絕望的主婦 > 《絕望的主婦》精講 > 正文
When Caleb was born and the doctors discovered that he was different, I didn't even cry.
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
jail | [dʒeil] |
想一想再看 n. 監(jiān)牢,監(jiān)獄,拘留所 |
||
protect | [prə'tekt] |
想一想再看 vt. 保護(hù),投保 |
聯(lián)想記憶 | |
basement | ['beismənt] |
想一想再看 n. 根基,地下室 |
聯(lián)想記憶 | |
convinced | [kən'vinst] |
想一想再看 adj. 信服的 |
||
foster | ['fɔstə] |
想一想再看 vt. 養(yǎng)育,培養(yǎng),促進(jìn),鼓勵(lì),抱有(希望等) |
聯(lián)想記憶 | |
tear | [tiə] |
想一想再看 n. 眼淚,(撕破的)洞或裂縫,撕扯 |
聯(lián)想記憶 | |
typical | ['tipikəl] |
想一想再看 adj. 典型的,有代表性的,特有的,獨(dú)特的 |
||
shed | [ʃed] |
想一想再看 n. 車棚,小屋,脫落物 |
聯(lián)想記憶 | |
apology | [ə'pɔlədʒi] |
想一想再看 n. 道歉;勉強(qiáng)的替代物 |
聯(lián)想記憶 |