The world is filled with unlikely friendships.
這個世界充滿了不可能發生而發生的友情。
How do they begin?
要問他們是怎么開始的?
With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.
一個有著迫切需要,而另一個愿意伸出援助之手。
When such kindness is offered,
當有了這樣的仁慈,
we're finally able to see the worth of those we had previously written off.
我們最終得以見到我們之前所做的一切的價值。
And before we know it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it.
在我們知道以前,一條連系彼此的紐帶就已成形,不管別人是否能理解。
Yes, unlikely friendships start up every day.
確實如此,意外的情誼天天都會發生。
No one understands this more than the lonely.
沒有人能理解他,比孤獨更多。
In fact, it's what they count on.
事實上,這是他們所依賴的。