Hey, Susie Q. What's wrong? For a newlywed, you don't have much spring in your step.
嗨,Suzzi小可愛,怎么了?一個新嫁娘不該這么垂頭喪氣啊。
I didn't get married.
我沒結(jié)成婚。
Really?
真的?
We got to the altar, but the whole fake wedding thing sort of imploded.
我們到了祭壇,但是整個假婚禮搞砸了。
Wow. I'm sorry.
哇啊,我很遺憾。
I still don't have insurance. I need to get that operation. I'm, I'm really screwed.
我還是沒有醫(yī)保,我需要做那個手術(shù),我,這下完了。
Well, why don't I just marry you?
呃,干嘛不嫁給我呢?
What?
什么?
I've got a fantastic health plan. You'd be covered instantly.
我有很好的醫(yī)療保險,婚后你能立刻能拿到。
But we were actually married.
但是,我們結(jié)過婚啊。
Look, Susie, I've always felt awful about walking out on you the way I did.
看吧,Susan,我一直對離開你這件事感到不安。
And I figure, if we do this, I'd basically be saving your life.
所以我想,如果我們結(jié)婚,至少我可以救你一命。
I figure I owe you one.
我想這是我欠你的。
Karl...
Karl…
So, what do you say? Will you marry me, Susan Mayer? Again?
怎樣?你愿意嫁給我嗎,Susan Mayer?再一次的?
What the hell?
干嘛不呢?
Cool!
好!
What are we going to do about Edie?
Eddie怎么辦呢?
We can't tell her.
我們不能告訴她。
She'd kill us both.
她會殺了我倆。
It'll be our little secret.
是啊,這是我們的小秘密。