Uh oh. - If he is, how you say, "the best race car," then why must he rest? Huh?
噢哦。- 如果他是,用你的說法"跑得最快的車",那他干嘛非要休息呢?
'Cause he knows what's important. Every now and then he prefers just to slow down, enjoy life.
因為他知道什么是最重要的。他更喜歡時不時地放慢腳步,享受生活。
Oh! You heard it! Lightning McQueen prefers to be slow! Of course, this is not news to Francesco.
噢!你們聽見了!閃電麥坤更喜歡慢慢開!當(dāng)然了,這對弗朗西斯來說不新鮮。

When I want to go to sleep, I watch one of his races. After two laps, I am out cold. -That ain't what I meant.
我想睡覺的時候就看他的比賽。跑完兩圈之后,我就打瞌睡了。-我不是那個意思。
Hey, what's going on over there? -He is afraid of Francesco.
嘿,那邊出什么事了?-他害怕弗朗西斯科。
That's that Italian formula car. His name is...- Francesco Bernoulli. No wonder there's a crowd. - Why do you know his name?
是那輛意大利方程式賽車。他叫… - 弗朗西斯科·伯努利。難怪那么多人。- 你怎么知道他名字?
And don't say it like that. It's three syllables, not ten.
別那么說話,好像大舌頭似的。
What? He's nice to look at. You know, open-wheeled and all.
什么嘛,他多帥呀。開放式輪胎,渾身上下都有型。
What's wrong with fenders? -nothing. - I thought you liked my fenders.
擋泥板不好嗎?-好哇。-我還以為你喜歡我的擋泥板。
Tell you some master. Mr. San Francesco...- Mater?
我告訴你吧,圣·弗朗西斯科先生。- 脫線?
McQueen could drive circles around you. -Driving in circles is all he can do, no?
麥坤能圍著你轉(zhuǎn)圈跑。-他就只會轉(zhuǎn)圈跑啊,不是吧?
No. I mean, yes. I mean, he could beat you anywhere. Any time, any track.
當(dāng)然不是。我是說,我是說是的,他不管在哪兒都能跑過你。不管什么時候,什么賽道。
Mel, can we move on? Francesco needs a caller who can provide a little more intellectual stimulation, like a dump truck.
梅爾,我們能繼續(xù)嗎?弗朗西斯科需要一位稍微聰明點的聽眾,比如一輛自卸卡車。
Haha! That shows what you know. Dump trucks is dumb. Hey! Whoa!
哈哈!丟人了吧,自卸車都是啞巴。嘿!哇!
Yeah, hi. This is Lightning McQueen. -The Lightning McQueen, huh?
嗨,我是閃電麥坤。-閃電麥坤?
Look, I don't appreciate my best friend being insulted like that.
瞧,我不喜歡你那樣侮辱我最好的朋友。
McQueen, that was your best friend? Oh!
麥坤,那是你最好的朋友?哦!
This is the difference between you and Francesco. Francesco knows how good he is.
這就是你和弗朗西斯科的不同之處了。弗朗西斯科知道自己有多棒。
He does not need to surround himself with tow trucks to prove it.
他不需要拖車圍在身邊來證明這一點。
Those are strong words from a car that is so fragile.
真是輛外強中干的車啊。
Fragile! He calls Francesco fragile! Not so fast, McQueen!
脆弱!他說弗朗西斯科脆弱!你可不夠快,麥坤!
"Not so fast. "What is that? Is that your new motto? -Motto?
"不夠快"是什么?你的新座右銘嗎?-座右銘?
Wow. This sounds like something that needs to be settled on the race course.
哇噢。看起來這事得在賽場上解決了。
What do you say, Lightning McQueen? We still got room for one more racer.
你看怎么樣,閃電麥坤?我們還能再加一位選手。
I would love to, the only thing is my crew is off for the season, so...
很樂意,不過我的團隊已經(jīng)休假了,所以…
Pit stop. You know what? They just got back. Deal me in, baby. -Ka-chow! Yeah.
"加油維修站"。不過呢,他們剛剛回來了。算我一個,兄弟們。-咔嚓!耶。
I know, I know. I just got back, but we won't be long.
我知道我剛回來,不過我們不會去太久的。
No, don't worry about me. I mean...I've got enough to do here. Mater's going to have a blast, though.
別擔(dān)心我,我在這兒有很多事做。不過脫線會玩得很開心的。
You're bringing Mater, right? You never bring him to any of your races.
你要帶脫線去的吧?你從來沒帶他參加過你的比賽。
Ah. -Just let him sit in the pits. Give him a headset. Come on, it will be the thrill of a lifetime for him.
啊。-就讓他呆在維修站,給他戴個耳機。答應(yīng)嘛,這肯定會是他這輩子最興奮的事了。
-Your drink, sir. - Mater. -I didn't taste it!
-你的飲料,先生 - 脫線。-我沒偷喝!
How'd you like to come and see the world with me? - You mean it? - Yeah. You got me into this thing. You're coming along. - All right!
想跟我來看看世界嗎?- 你說真的?- 是啊,這事是你給我招來的。你也跑不了 - 太好了!