Friends,《老友記》
Chandler:Did you see our bank statement? Could this be right?
錢德勒:你看過我們的銀行對賬單了嗎?沒錯嗎?
Monica:I know...God. I haven't seen my savings take a hit like this since I was a kid and they came up with double-stuffed Oreos. What happened to all our money?
莫妮卡:我了解…天啊。自從小時候奧利奧雙層夾心餅干上市之后,我還沒見過我的戶頭上錢變得如此少。我們的錢跑哪兒去了?
Chandler:I'm not sure what they did...but I'm inclined to blame.
錢德勒:我不清楚他們做了什么…但依我看,應(yīng)該怪安隆公司(專門兼并破產(chǎn)企業(yè)的公司)。
Monica:I guess with you doing the internship, we're spending more than we're bringing in.
莫妮卡:我覺得在你實習期間,我們?nèi)氩环蟪觥?/p>
Chandler:Maybe I should quit and get a job that pays.
錢德勒:是啊,或許我應(yīng)該辭職,然后找份有薪水的工作。
Monica:Oh...But you're finally doing something that you love! I can't ask you to give that up. Though it'd be nice if the thing that you love was...y'know...finding gold.
莫妮卡:噢…但是你好不容易找到了你喜歡的工作!我可不能要求你放棄。不過如果你喜歡做的事情是…是淘金,那就更好了。
Chandler:You know what? You know what? I think we're making too big a deal out of this. ok? So we pay our bills a little late this month. And maybe next month we cut back on a few things. And maybe we start eating out of Joey's refridgerator for a change. You're a chef...what can you make out of baking soda and beer?
錢德勒:你知道嗎?我覺得我們太小題大做了,不是嗎?無非是這個月的賬單遲些付,下個月節(jié)省一些開銷。或者我們可以改吃喬伊家冰箱里的東西。你是廚師,用小蘇 打和啤酒可以做出什么呢?
Monica:Ok worse case scenario4 is...we borrow some money from my parents.
莫妮卡:好吧,最糟糕的情況是…我們可以找我的父母借錢。
Chandler:No! We're not borrowing money.
錢德勒:不,我們不借錢。