on fire
這個短語,首先我們知道on fire可以表示著火。比如:
Look at that smoke, that building must be on fire.
看那些煙,那幢大樓一定是失火了。
不過,在口語中,on fire還有一個非常常用的用法:
Something is on fire 或是 Someone is on fire 都是老美口語上很喜歡用的講法, 指的是某件事銳不可擋或是指某人很厲害。
例如你今天去打棒球一共打出了三支全壘打, 那老美就會稱贊你說, "You are really on fire today!" 同樣的道理, 你說某支股票著火了 (on fire), 指的就是它氣勢銳不可擋, 可能一天之內股價就漲了 50%. 我還聽過一個同樣很有趣的說法, CNBC 的主播說, "The stock is riding a horse on fire." (這支股票騎在一匹著了火的馬上.) 言下之意呢? 當然也是指這支股票實在太會飆了。
還有一個短語,叫做set the world on fire 表示非常成功;一鳴驚人。
例如:You don't have to set the world on fire. Just do a good job. 你不需要一鳴驚人,做好自己的工作就行。